BLAUPUNKT SAN DIEGO AUSLAND AG, SAN DIEGO DJ A User Manual

0 (0)
BLAUPUNKT SAN DIEGO AUSLAND AG, SAN DIEGO DJ A User Manual

Radio / Cassette / Changer

San Diego DJ A

Mode d’emploi

14

13

12

11

10

1

9

2

3

4

5

6

7

8

2

Sommaire

 

Description succincte ..................

41

Remarques importantes ..............

45

Ce que vous devriez absolument lire. ..

45

Sécurité routière ...................................

45

Montage ................................................

45

Accessoires ..........................................

45

Protection antivol .........................

46

Erreur d’introduction du code ...............

46

Activation de la protection antivol.........

46

Remise en service après une coupure

 

de l’alimentation électrique ...................

46

Désactivation de la protection antivol ..

47

Release Panel (face amovible) ............

47

Retirer la face amovible ....................

47

Insérer la face amovible ....................

47

Sélection de la source sonore ....

47

Réception radio avec RDS ..........

48

AF - Fréquence alternative ...................

48

REG - Régional .....................................

48

Sélection de la gamme d’ondes ...........

48

Réglage des émetteurs ........................

49

Recherche automatique des

 

stations / ......................................

49

Réglage manuel des stations

 

par << >> ...........................................

49

Passage en revue de la chaîne

 

d’émetteurs (seulement en FM) ...........

49

Changement du niveau de mémoire

 

(FM) ......................................................

49

Mémorisation des émetteurs ................

49

Mémorisation automatique des

 

émetteurs les plus puissants par

 

Travelstore ............................................

50

Appel des émetteurs mémorisés ..........

50

Recherche-écoute des émetteurs

 

mémorisés par Preset Scan .................

50

Réglage de la sensibilité de recherche

 

automatique des stations .....................

50

Commutation mono/stéréo ...................

51

Loudness ..............................................

51

Réception d’informations

 

routières par RDS-EON ................

51

Activer/désactiver la priorité pour la

 

diffusion d’informations routières .........

51

Signal avertisseur .................................

51

Arrêt du signal avertisseur ................

52

Démarrage de la recherche automatique

(en mode cassette et changeur) ..........

52

Réglage du volume sonore pour la

 

diffusion d’informations routières et

 

du signal avertisseur .............................

52

Mode de lecture de cassettes .....

53

Insertion de la cassette ........................

53

Ejection de la cassette .........................

53

Défilement rapide de la bande .............

53

Inversion de piste (autoreverse) ...........

53

Ecoute de la radio pendant le

 

défilement rapide de la bande par

 

RM (Radio Monitor) ..............................

53

Conseils d’entretien ..............................

54

Mode changeur .............................

54

Sélectión du mode changeur ................

54

Sélection du CD et des titres ................

54

MIX ........................................................

55

Sélection du mode d’affichage .............

55

SCAN ....................................................

55

Programmation par DSC .............

56

Tableau des réglages DSC de base

 

effectués à l’usine .................................

58

Annexe ..........................................

58

Caractéristiques techniques .................

58

Service téléphonique d’urgence

 

Blaupunkt ..............................................

59

40

Description succincte

1Marche/Arrêt par ON

Appuyer sur ON.

Le volume sonore préréglé est diffusé. Après l’extinction, un double bip rappelle que la face amovible devrait être retirée avant de quitter le véhicule.

Remarque:

Veuillez pour cela impérativement lire le chapitre “Protection antivol”.

Arrêt/mise en marche par l’allumage:

Si le branchement a été effectué correctement, il est également possible d’allumer et d’éteindre l’autoradio par l’intermédiaire de l’allumage.

Mise en marche avec l’allumage éteint:

L’allumage étant éteint, l’appareil peut continuer de fonctionner de la façon suivante: Appuyer sur ON. L’appareil est mis en service.

Si l’appareil fonctionne l’allumage éteint, il s’arrête automatiquement au bout d’une heure pour préserver la batterie du véhicule.

Fonction supplémentaire ON

Vous coupez le volume sonore immédiatement en appuyant brièvement sur ON. “MUTE” (atténuation sonore) s’inscrit sur l’afficheur.

Le volume sonore est remis à “VOL 0”. Cette fonction est désactivée en appuyant brièvement sur la touche ON

ou sur VOL+.

En appuyant sur VOL-, l’autoradio fonctionne avec le volume sonore préréglé pour l’atténuation sonore.

2VOL+ / VOL-

Réglage du volume sonore.

Après sa mise en marche, l’autoradio fonctionne avec le volume sonore préréglé (VOL FIX).

VOL FIX peut être modifié (voir “Programmation par DSC”).

3AUD

Pour le réglage des aiguës, des graves, de la balance et du fader. Lorsque “TRE” (Treble, aiguës) ou “BAS” s’incrit sur l’afficheur, le réglage des aiguës et des graves peut être modifié avec la touche à bascule. Lorsque

“BAL” ou “FAD” s’inscrit sur l’afficheur, la balance (gauche/droite) et le fader (avant/arrière) peuvent être modifiés. Appuyer pour cela autant de fois que nécessaire sur la touche AUD, vous procédez aux réglages avec la touche

à bascule.

Aiguës + / Fader avant

Aiguës – / Fader arrière

Graves – / Balance gauche

Graves + / Balance droite

Le dernier réglage est automatiquement mémorisé.

Pour désactiver AUD: Appuyer encore une fois sur la touche.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

41

Si aucune modification n’est effectuée en l’espace de 8 secondes, l’afficheur revient à l’état précédent.

Fonction supplémentaire AUD

Loudness - augmentation audible des graves à faible volume sonore.

Loudness activé/désactivé: Appuyez environ 1 seconde sur la touche AUD. “LD” s’inscrit sur l’afficheur quand le loudness est activé.

Sous le chapitre “Programmation par DSC” vous trouverez comment régler le loudness.

4 Touche à bascule

Mode radio

/ Recherche des stations

Avance

Retour

<</>> Avance/retour progressif (en FM seulement si AF hors service)

Seulement en FM:

<</>> Balayage dans les chaînes d’émetteurs, si AF en service p.ex. NDR1, 2, 3, 4, N-JOY, FFN, ANTENNE ...

Mode changeur

Sélection du CD

vers le haut

vers le bas

Sélection des titres

vers le haut: appuyer brièvement sur la touche.

CUE - avance rapide (audible): maintenir la touche enfoncée.

vers le bas: appuyer brièvement deux ou plusieurs fois successives sur la touche.

Redémarrer le titre: appuyer brièvement sur la touche.

REVIEW - retour rapide (audible): maintenir la touche enfoncée.

Fonctions supplémentaires de la touche à bascule:

Possibilités de réglages supplémen-

taires par

 

AUD

3

Mode DSC

7

La fonction correspondante doit pour cela être activée.

42

5Afficheur

a

d e f g h i j k

b

c

a)NDR1 NDS - Sigle de la station

b)TR 1 - Track (face 1 de la cas-

 

 

sette)

c)

1:52

- Time (durée déjà jouée) et

 

 

Number (numéro et titre du

 

 

CD) en mode changeur.

d) FM

- Gamme d’ondes

e)

l, II, T

- Niveau de mémoire I, II ou

 

 

Travelstore

f)

5

- Touche de station (de 1 à

 

 

5)

g)

lo

- Sensibilité de recherche

h)

AF

- Fréquence alternative en

 

 

mode RDS

i)

TP

- Une station émettrice

 

 

d’informations routières

 

 

est reçue

j)

TA

- Priorité aux stations

 

 

d’informations routières

k)

LD

- Loudness activé

6TS / BND

Commutateur des gammes d’ondes FM, PO, GO et des niveaux de mémoire FM I, II, T.

Commuter:

Appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire.

Le mode choisi s’inscrit sur l’afficheur.

Travelstore

Mémorisation et appel des 5 émetteurs les plus puissants par Travelstore. Mémorisation: Appuyer environ 1 seconde sur la touche jusqu’à ce qu’un bip retentisse ou que “T-STORE” soit indiqué sur l’afficheur.

Appel: Sélectionner le niveau de mémoire “T” et appuyer brièvement sur la touche de station correspondante (de 1 à 5).

Remarque:

Les gammes d’ondes PO et GO ne peuvent être sélectionnées que si “AM ON” est réglé dans le menu DSC.

7DSC (Direct Software Control)

DSC permet de modifier des réglages de base programmables.

Pour plus d’informations, veuillez-vous reporter au chapitre “Programmation par DSC”.

8SC / SRC SRC (Source)

Appuyer brièvement sur la touche

SC/SRC -

Vous avez la possibilité de commuter entre les modes de réception radio, lecture de cassettes et fonctionnement du changeur si une cassette/un CD se trouve dans l’appareil.

Mode radio

SC - Preset Scan

Appuyer sur la touche SC/SRC pendant 1 seconde environ -

Un bip retentit, “SCAN” est affiché en alternance avec le sigle ou la fréquence de l’émetteur qui est brièvement écouté.

Tous les émetteurs mémorisés sur les touches de stations sont brièvement écoutés.

Pour arrêter Preset Scan: Appuyer à nouveau sur la touche

SC/SRC pendant 1 seconde environ.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

43

Mode changeur

SC - CD-Scan

Appuyer sur la touche SC/SRC pendant 1 seconde environ - “CDC-SCAN” s’inscrit sur l’afficheur. Les titres du CD sont brièvement reproduits.

Arrêter CD-Scan:

Appuyer de nouveau sur la touche SC/SRC pendant 1 seconde environ.

9AF / TA

TA (Traffic Announcement = priorité aux messages d’informations routières)

Lorsque “TA” s’inscrit sur l’afficheur, seules sont écoutées les stations émettrices d’informations routières. Marche/arrêt de la priorité: Appuyer brièvement sur la touche AF/TA.

AF - Fréquence alternative en mode RDS:

Quand “AF” s’inscrit sur l’afficheur, l’autoradio recherche automatiquement avec RDS la meilleure fréquence de réception du même programme.

AF marche/arrêt: Appuyer sur AF/TA pendant environ 1 seconde.

:1, 2, 3, 4, 5 - touches de stations

Il est possible de mémoriser 5 émetteurs par niveau de mémoire (I, II et “T”) dans la gamme FM.

Dans les gammes PO et GO il est également possible de mémoriser 5 émetteurs.

Mémoriser un émetteur - Appuyer sur une touche de station en mode de réception radio jusqu’à ce que le programme soit de nouveau audible (un bip retentit).

Appeler un émetteur - Régler la gamme d’ondes. Sélectionner le niveau de mémoire en FM et appuyer brièvement sur la touche de station correspondante.

Fonction supplémentaire touches de stations

Codage: Veuillez d’abord lire le chapitre “Protection antivol”.

Touches 1, 2, 3, 4 - Touches pour entrer le code de quatre chiffres. Appuyer sur chacune des touches jusqu’à ce que le code de quatre chiffres noté dans le document d’autoradio soit indiqué sur l’afficheur.

;Commutation de piste/ défilement rapide de la bande

Commutation de piste

Appuyer simultanément

“TR 1” ou “TR 2” s’inscrit sur l’afficheur

Défilement rapide de la bande

FR : Retour rapide, arrêt par FF FF : Avance rapide, arrêt par FR

<Compartiment à cassette

Insérer la cassette (la face A ou 1 tournée vers le haut, l’ouverture vers la droite).

=Ejection de cassette

Appuyer sur .

44

Loading...
+ 16 hidden pages