BLAUPUNKT Arizona RCM 127, DUSSELDORF RCM 127, Paris RCM 127 User Manual

0 (0)
Arizona RCM 127
Düsseldorf RCM 127
Paris RCM 127
Radio / Cassette / Changer
Mode d’emploi
2
1
3
2
9
4
5
12
15
8
7
6
13
10
16
17
18
14
Arizona
Düsseldorf
Paris
RCM 127
RCM 127
RCM 127
3
2
4
11
RC 06 (Option)
RC 06 (optional)
RC 06 (en option)
RC 06 (optional)
RC 06 (Optie)
RC 06 (Tillval)
RC 06 (opcional)
RC 06 (opção)
Fernbedienungen
Remote controls
Télécommandes
Telecomandi
Afstandsbedienings
Fjärrkontroller
Mandos a distancia
Telecomandos
4
11
3
2
Düsseldorf RCM 127
Im Lieferumfang
Included in scope of delivery
Livrée avec l’appareil
In dotazione
Meegeleverd
Ingår i leveransen
Incluido en el suministro
Incluído no fornecimento
54
Table des matières
Description succincte.................. 55
Remarques importantes .............. 61
Points à lire impérativement..................... 61
Sécurité routière ....................................... 61
Montage.................................................... 61
Telephone-Mute
(mise en sourdine pour téléphone) .......... 61
Accessoires .............................................. 61
Remplacement de la pile.......................... 61
Système de protection antivol
KeyCard ........................................ 62
Mise en service de l’appareil.................... 62
Retrait de la KeyCard............................... 63
“Initier” la deuxième KeyCard/
Remplacer la KeyCard ............................. 63
Affichage des données du passeport
radio .......................................................... 63
Short Additional Memory (S.A.M.) ........... 63
Turn On Message (T.O.M.) ...................... 63
Signaux optiques de dissuasion contre
le vol ......................................................... 63
Entretien de la KeyCard ........................... 64
Sélection de la source sonore .... 64
Mode radio avec RDS .................. 65
AF - Fréquence alternative ...................... 65
REG - Régional ........................................ 65
Sélection de la gamme d’ondes
(uniquement Paris RCM 127) ..................
65
Réglage des émetteurs ............................ 66
Recherche automatique des
stations / ......................................... 66
Réglage manuel des stations
avec << >> ............................................ 66
Passage en revue de la chaîne d’émetteurs
(seulement en FM) ................................... 66
Commutation de niveau de mémoire....... 66
Mémorisation des stations ....................... 67
Mémorisation automatique des émetteurs
les plus puissants par Travelstore ........... 67
Appel des stations mémorisées ............... 67
Recherche-écoute des stations
mémorisées avec Preset Scan ................ 67
Recherche-écoute des émetteurs
pouvant être reçus avec Radio-Scan....... 67
Réglage de la sensibilité de recherche
automatique des stations ......................... 68
Commutation stéréo-mono....................... 68
Loudness .................................................. 68
PTY – Programme-Type .......................... 68
Pour activer/désactiver PTY................. 68
Genre de programme ............................... 68
Affichage du genre de programme
de l’émetteur ......................................... 69
Affichage du genre de programme
choisi ..................................................... 69
Choix de genres de programmes......... 69
Mémorisation du genre de
programme............................................ 70
Recherche-écoute des stations
avec PTY-SCAN ................................... 70
Priorité PTY........................................... 70
Réception d’informations
routières avec RDS-EON ............. 71
Priorité de réception des informations
routières.................................................... 71
Signal avertisseur..................................... 71
Mise hors circuit du signal avertisseur . 72
Démarrage automatique de la
recherche.................................................. 72
Réglage du volume sonore des messages
d’infos routières et du signal avertisseur . 72
Mode lecture de cassettes .......... 72
Insertion de la cassette ............................ 72
Ejection de la cassette ............................. 72
Avance/retour rapide................................ 73
Sélection de titre avec S-CPS.................. 73
Inversion de piste (autoreverse) .............. 73
Commutation de type de bande............... 73
Recherche-lecture des titres de
cassette avec SCAN ................................ 73
Dolby B NR* ............................................. 73
Ecoute de la radio pendant le défile-
ment rapide de la bande avec RM........... 74
Saut automatique des passages non
enregistrés par Blank Skip ....................... 74
Conseils d’entretien.................................. 74
Mode changeur (option) .............. 74
Sélectión du mode changeur ................... 74
Sélection du CD et des titres ................... 75
MIX............................................................ 75
Sélection du mode d’affichage................. 75
SCAN ........................................................ 76
Attribuer un nom au CD ........................... 7 6
Effacer le nom du CD par DSC-UPDATE 76
Programmation par DSC ............. 77
Tableau des réglages DSC de base
effectués à l’usine..................................... 79
Annexe .......................................... 80
Caractéristiques techniques..................... 80
Service téléphonique d’urgence
Blaupunkt.................................................. 80
55
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
Réduction d’un seul coup du volume
sonore.
La possibilité de baisser instantané-
ment le volume sonore existe, en ap-
puyant sur la touche
. L’écran affiche
“MUTE” (sourdine).
Cette fonction est à son tour désacti-
vée en appuyant sur la touche
ou
sur la touche VOL+.
Si on appuie sur VOL-, le volume so-
nore de
(sourdine) est repris. Le vo-
lume sonore de sourdine est pro-
grammable de la façon suivante:
régler le volume sonore désiré
appuyer pendant 1 sec. sur (un
bip retentit).
Ce volume sonore est mémorisé com-
me volume de sourdine.
Fonction supplémentaire
Touche de mémoire dans le menu
DSC.
Mise en marche/Arrêt de l’autoradio
par l’allumage:
Si le branchement a été effectué cor-
rectement, il est également possible
d’allumer et d’éteindre l’autoradio par
l’intermédiaire de l’allumage.
Après l’extinction de l’allumage, un
double bip rappelle que la KeyCard de-
vrait être retirée avant de quitter le
véhicule.
Mise en marche avec l’allumage
éteint:
L’allumage étant éteint (KeyCard insé-
rée), l’appareil peut continuer de
fonctionner de la façon suivante:
Appuyer sur ON. L’appareil s’allume.
Si l’appareil fonctionne l’allumage
éteint, il s’arrête automatiquement au
bout d’une heure pour préserver la
batterie du véhicule.
2 VOL+ / VOL-
Réglage du volume sonore.
Après sa mise en marche, l’autoradio
fonctionne avec un volume sonore pré-
réglé (VOL FIX).
VOL FIX peut être modifié (voir “Pro-
grammation par DSC”).
Description succincte
1 ON
Mise en marche/arrêt.
Mise en marche par la touche à bascu-
le illustrée;
L’appareil ne peut être mis hors ser-
vice que par ON.
La KeyCard doit être introduite pour
mettre l’appareil en marche par la
touche à bascule, le volume sonore
préréglé est diffusé.
Mise en marche/Arrêt avec la Key-
Card:
L’appareil doit être allumé par ON.
Remarque:
Veuillez pour cela impérativement lire
le chapitre “Système de protection an-
tivol KeyCard”.
56
4 Touche à bascule / télécommande
Touche à bascule
Mode radio
/ Recherche automatique des
stations
haut
bas
<</>>par paliers vers le bas/haut
(en FM, seulement quand “AF” est
éteint)
seulement en FM:
<</>>passage en revue dans les chaînes
de stations, quand “AF” est allumé.
Par exemple: NDR 1, 2, 3, 4, N-
JOY, FFN, ANTENNE...
Mode lecture de cassettes
/ Sélection de titre (S-CPS)
avant
arrière
>> avance rapide
<< retour rapide
La fonction activée est stoppée en
appuyant sur la touche contraire.
Mode changeur (option)
Sélection du CD
>> vers le haut
<< vers le bas
Sélection des titres
vers le haut: appuyer brièvement
sur la touche.
CUE - avance rapide (audible):
maintenir la touche enfoncée.
vers le bas: appuyer brièvement
deux ou plusieurs fois successives
sur la touche
Redémarrer le titre: appuyer briè-
vement sur la touche.
REVIEW - retour rapide (audible):
maintenir la touche enfoncée.
Fonctions additionnelles de la tou-
che à bascule:
Possibilités de réglages additionnels
avec
AUD B
DSC-Mode A
PTY @
La fonction correspondante doit pour
cela être activée.
Télécommande
RC 06 (option) livrée avec l’appareil
Düsseldorf RCM 127
La télécommande vous permet
d’effectuer les mêmes opérations de
commande que vous effectuez à l’aide
des touches correspondantes de
l’autoradio.
Exception:
Mode radio
<< Appuyer brièvement -
Commuter le niveau de mémoire FM.
<< Appuyer pendant 1 sec. environ -
Mémoriser les six émetteurs les plus
puissants par Travelstore.
>> Appeler des émetteurs mémorisés
dans le niveau de mémoire choisi I, II
ou T.
57
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
5 Display
ke
f
g
i
h
j
a
l
m
b
n
c
d
a) NDR1 NDS - Sigle de la station
b) TR 1 - Face 1 de la cassette
c) VIVALDI - Nom du CD ou
d) 1 : 52 - Time (durée déjà jouée) et
Number (numéro du CD)
en mode changeur
e) FM - Gamme d’ondes
f) 5 - Touche de station (de 1 à
6)
g) I, II, T - Niveau de mémoire I, II,
ou Travelstore
h) lo - Sensibilité de recherche
automatique
i) AF - Fréquence alternative en
mode RDS
j) TP - Une station émettrice
d’informations routières
est reçue
k) TA - Priorité aux stations
d’informations routières
l) LD - Loudness activé
m) PTY - La sélection par genre de
programme est activée
n) B - Dolby B NR
6 Système de protection antivol Key-
Card
La KeyCard doit être insérée dans
l’appareil pour permettre le fonctionne-
ment de celui-ci.
KeyCard
Introduction de la KeyCard
La languette KeyCard étant sortie, in-
troduire la KeyCard dans la fente, avec
la surface de contact tournée vers le
haut.
Si nécessaire, faire sortir la languette
KeyCard en appuyant dessus.
Veuillez impérativement lire les infor-
mations du chapitre “Système de pro-
tection antivol KeyCard”.
Languette KeyCard clignotante
La radio étant éteinte et la KeyCard re-
tirée de l’appareil, la languette Key-
Card clignote, à titre de dissuasion op-
tique contre le vol, si les réglages cor-
respondants sont effectués.
Vous trouverez des renseignements
supplémentaires sous le chapitre “Pro-
grammation par DSC”.
Ce clignotement peut être éteint avec
la languette de la KeyCard, quand on
insère celle-ci en appuyant dessus.
L’appareil affiche alors brièvement
“WRONG KC” et s’éteint automatique-
ment.
7 FMT
(Arizona RCM 127,
Düsseldorf RCM 127)
BND
(Paris RCM 127)
Commutateur pour les niveaux de mé-
moires (FM) I, II et T.
Pour changer de niveau de mé-
moire:
Appuyer sur la touche.
L’écran affiche le niveau de mémoire
sélectionné.
Travelstore
Mémorisation et appel des 6 émetteurs
les plus puissants.
58
; SRC (Source)
Vous pouvez commuter entre les mo-
des radio, cassette et changeur
lorsqu’une cassette ou un CD se trou-
ve dans l’appareil.
<
/ lo
Mode radio
Pour régler la sensibilité de recherche
automatique: appuyer brièvement sur
la touche.
Quand “lo” est affiché à l’écran, la sen-
sibilité de réception normale est sélec-
tionnée, et la recherche automatique
ne s’arrête que sur les stations dont la
réception est excellente.
Quand “lo” n’est pas affiché à l’écran,
la haute sensibilité de réception est sé-
lectionnée, et la recherche automa-
tique s’arrête aussi sur les stations
dont la qualité de réception est moins
bonne.
Fonction additionnelle lo
Commutation Mono/Stéréo:
Appuyer environ 1 sec. sur la touche
(un bip retentit).
Le mode choisi est brièvement affiché
à l’écran.
9 TA (Traffic Announcement = priorité
aux messages d’informations rou-
tières)
Quand “TA” est affiché à l’écran, seu-
les sont écoutées les stations émettri-
ces d’informations routières.
Pour activer/désactiver la priorité: ap-
puyer sur la touche TA.
: Touches de station 1, 2, 3, 4, 5, 6
6 stations peuvent être mémorisées
sur chacun des niveaux de mémoire I,
II, et T.
Pour mémoriser les stations - Ap-
puyer aussi longtemps que nécessaire
sur une touche de station en mode ra-
dio jusqu’à ce que le programme rede-
vienne audible (un bip retentit).
Pour appeler les stations mémorisé-
es - Sélectionner le niveau de mé-
moire et appuyer brièvement sur la
touche de station correspondante.
Fonction additionnelle des touches
de station
Mémorisation et appel de genres de
programmes.
Quand la fonction PTY est activée
(“PTY” à l’écran), vous pouvez, en FM,
mémoriser un genre de programme
sur chaque touche de station, et
l’appeler.
Mémorisation: appuyer environ 1 sec.
sur la touche, jusqu’à ce qu’un bip re-
tentisse, ou que “T-STORE” soit affi-
ché à l’écran.
Appel: sélectionner le niveau de mé-
moire “T”, et appuyer brièvement sur la
touche de station correspondante.
Paris RCM 127:
Les gammes d’ondes PO et GO peu-
vent en plus être choisies, si “AM ON”
est sélectionné dans le menu DSC.
8 AF
Fréquence alternative en mode RDS:
Quand “AF” est affiché à l’écran,
l’autoradio recherche automatiquement
avec RDS la meilleure fréquence de
réception du même programme.
Pour activer/désactiver AF: appuyer
brièvement sur la touche AF.
Pour activer/désactiver REG: appuyer
sur la touche AF pendant environ 1 se-
conde (un bip retentit). “REG ON” ou
“REG OFF” est alors affiché à l’écran
(voir “REG-Régional”).
59
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Mode lecture de cassette
Dolby B NR*
Reproduction optimale des cassettes
enregistrées par Dolby B NR, lorsque
“B” s’allume sur l’afficheur.
* Le système réducteur de bruits Dolby est pro-
duit sous licence de Dolby Laboratories. Dolby
et le symbole du double D sont les marques dé-
posées de Dolby Laboratories.
= /
Pour inverser le sens de défilement de
la bande: appuyer brièvement sur la
touche.
Pour éjecter la cassette: appuyer envi-
ron 1 sec. sur la touche.
Fonction additionnelle
/
Pour afficher la fréquence en mode ra-
dio: appuyer brièvement sur la touche.
La fréquence est brièvement affichée.
> Compartiment à cassette
Insérer la cassette, face A ou 1 tour-
née vers le haut, l’ouverture vers la
gauche.
? SC
Mode radio
Scan (recherche-écoute)
Appuyer brièvement sur la touche SC -
La fréquence reproduite ou le sigle de
l‘émetteur clignote sur l’afficheur. Pen-
dant la recherche, “FM SCAN” ou
“AM SCAN” est affiché sur l’afficheur.
Tous les émetteurs FM pouvant être
reçus sont trouvés et brièvement écou-
tés.
Preset Scan (recherche-écoute des
stations mémorisées)
Appuyer environ 1 sec. sur la touche
SC -
Un bip retentit, “SCAN” est affiché en
alternance avec le sigle ou la fré-
quence de l’émetteur qui est briève-
ment écouté.
Tous les émetteurs mémorisés sur les
touches de stations sont brièvement
écoutés.
Pour arrêter Scan/Preset Scan:
Appuyer à nouveau sur la touche SC.
Mode lecture de cassette
Scan de cassette (recherche-lecture
des débuts de titres)
Appuyer sur la touche SC -
”CC SCAN” apparaît à l’affichage.
Les débuts des titres de la cassette
sont brièvement lus.
Pour stopper la recherche-lecture:
Appuyer à nouveau sur la touche SC.
Mode changeur
Scan CD (recherche-lecture des dé-
buts de titres)
Appuyer brièvement sur la touche SC -
”CDC SCAN” apparaît à l’affichage.
Les débuts des titres du CD sont briè-
vement lus.
Pour stopper la recherche-lecture:
Appuyer à nouveau sur la touche SC.
60
@ PTY
Programme Type = genre de program-
me.
Avec PTY, les touches de stations sont
transformées en touches de genres de
programmes. Un genre de programme,
comme par exemple INFORMATIONS,
SPORT, MUSIQUE POP, SCIENCE,
peut être sélectionné en appuyant sur
une touche de station.
A DSC (Direct Software Control)
DSC permet de modifier les réglages
de base programmables. Vous trouve-
rez des informations supplémentaires
à ce sujet sous le chapitre “Program-
mation par DSC”.
B AUD
Pour le réglage des aigus, des graves,
de la balance et du fader.
Lorsque l’écran affiche “TRE” (Treble,
aigus) ou “BAS”, le réglage des aigus
et des graves peut être modifié avec la
touche à bascule. Lorsque l’écran af-
fiche “BAL” ou “FAD”, la balance (gau-
che/droite) et le fader (avant/arrière)
peuvent être modifiés. Appuyer pour
cela autant de fois que nécessaire sur
la touche AUD, puis procéder aux rég-
lages avec la touche à bascule.
Aigus + / Fader avant
Aigus – / Fader arrière
<< Graves – / Balance gauche
>> Graves + / Balance droite
Le dernier réglage est automatique-
ment mémorisé.
Pour désactiver AUD: appuyer encore
une fois sur la touche.
Si aucune modification n’est effectuée
en l’espace de 8 secondes, l’écran re-
vient à l’état précédent.
Fonction additionnelle AUD
Loudness - augmentation audible des
graves à faible volume sonore.
Loudness activé/désactivé: appuyer
environ 1 seconde sur la touche AUD.
”LD” est affiché à l’écran quand le
loudness est activé.
Sous le chapitre “Programmation par
DSC”, vous trouverez comment régler
le loudness.
Loading...
+ 21 hidden pages