BLAUPUNKT ADH501 User guide [pl]

Page 1
ADH501
Instruction manual Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie
Használati utasítás Navodila
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Инструкциязаупотреба
Manual De Instructiuni Instrukcijų Vadovas Kasutusjuhendit
Air dehumidifier
Luftentfeuchter
Osuszacz powietr za
Vysoušeč vzduchu
Odvlhčovač vzduchu
Légszárító
Razvlažilnik zraka
Odvlaživač zraka
Αποξηραντήρας αέρα
Влагоуловител
Uscător de aer
Oro sausintuvas
Õhukuivati
Page 2
ADH501
1f
1e
1
HUMIDITY
TEMPERATURE
1a
1h
Hr
%
TIMER
1d
1c
WIND SPEED
1b
STAND-BY
5
Page 3
ADH501
Important notes
Symbol
Alert type: WARNING Des cript ion:
This symbol indicates that the device contains flammable refrigerant. A fire hazard exists if the refrigerant leaks and comes into contact with an external ignition source.
Alert typeSymbol
NOTE
NOTE
NOTE
Des cript ion
This symbol indicates the need to read the instructions manual carefully.
This symbol indicates that a service specialist should perform the required works in accordance with the installation manual.
This symbol indicates that information is available in the instructions manual or installation manual.
Store the device in a room where there are no permanent fire (e.g. operating gas equipment) and ignition sources (e.g. operating electric heater). Store the device in a way that prevents mechanical damage. Do not pierce or expose to fire. Any person involved in servicing or working on a refrigerant circuit should have a current valid certificate issued by an accredited organisation that confirms their qualifications regarding the safe handling of refrigerants according to requirements. Servicing works must be performed only according to the device manufacturer's guidelines. Maintenance or repair works that require the assistance of other trained personnel should be performed under the supervision of a person competent in the use of flammable refrigerants. Before performing any works on circuits containing
1
Page 4
ADH501
flammable refrigerants, it is essential to perform a safety inspection to minimise ignition risks. Works should be performed according to a control procedure to minimise the risk of flammable gas or vapours being present during the works. All maintenance personnel and other persons working in the vicinity must be instructed in the nature of the work. Avoid working in confined spaces. Isolate the area around the workplace. Ensure that the area has been inspected by means of the control of flammable materials. Refrigerant may be odourless. The device contains a determined amount (in grams) of R290 refrigerant (see the nameplate). R290 is a refrigerant that meets the requirements of the European directives concerning environmental protection. Do not pierce any element of the refrigerant circuit. When installing, operating or storing the device in a place without adequate ventilation, the room must be designed in such a way that no refrigerant will accumulate (in case of leakage). Refrigerant accumulation can cause a fire or explosion due to the presence of electric heaters, stoves or other sources of ignition. Transport of equipment containing flammable refrigerant: see transport regulations. Equipment symbol designation: see local regulations. Disposal of equipment containing flammable refrigerant: see national regulations. Equipment/devices storage: store in compliance with the manufacturer's guidelines. Storage of packed (unsold) equipment: The protective packaging of stored equipment should prevent the refrigerant from leaking in case of mechanical damage to the
2
Page 5
ADH501
equipment. The maximum number of items of equipment to be stored together is specified in local regulations.
To achieve the utmost in enjoyment and performance, and in order to become familiar with its features, please read this manual carefully before attempting to operate this product. Before using this device read the instruction manual and follow the instructions inside. The manufacturer is not liable for any damages caused by the misuse of this device due to inappropriate handling. Please keep this manual for future reference. This device is for domestic use only. Do not use for any other purposes. The device should only be connected to an earthed socket with values corresponding to the values on the rating label. It is necessary to check, if total current consumption of all devices plugged into the wall outlet does not exceed the fuse in the circuit. If you are using an extension cord, make sure that the total power consumption of the equipment plugged into the extension cord does not exceed the extension cord power rating. Extension cords should be arranged in such a way as to avoid tripping hazards. Make sure the cable is grounded, 3-cores with a socket and an earth cable. Do not let cord hang over edge of counter, or touch any hot surface. The device is not designed to be controlled via an external timer, separate remote control, or other equipment that can turn the device on automatically. Before maintenance work always disconnect the unit from the power supply.
3
Page 6
ADH501
When unplugging the power cord from electrical outlet, hold it by the plug only and remove the plug carefully. Never pull the cable as it may cause damage to the plug or power cord. Damage to the power cord or plug can lead to an electrocution hazard. Never leave the product connected to the power source without supervision. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water or any other liquids. The device should be cleaned regularly complying with the recommendations described in the section on cleaning and maintenance. Do not place the device near sources of heat, flame, an electric heating element or a hot oven. Do not place on any other device. This equipment can be used by children aged 8 years and over as long as supervision is provided. People with reduced physical or mental capabilities, as well as people with no previous experience of using this equipment must be supervised and made aware of the risks. The instruction manual should be used as a reference for the safe use of this equipment. Children should not play with the equipment. Children without ensured supervision should not be allowed to perform the cleaning and maintenance of equipment. Additional precautions should be taken when using this device in the presence of children or pets. Do not allow children to play with the device. Never use the product close to combustibles. Never expose the product to atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid conditions (like bathroom or camping house).
4
Page 7
ADH501
The power cable should be periodically checked for damage. If the power cable is damaged the product should be taken to a professional service location to be fixed or replaced to prevent any hazards from arising. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product by yourself as it can lead to electric shock. Always return the damaged device to a professional service in order to repair it. All the repairs should only be performed by authorized service professionals. Any attempted unauthorised repairs performed can be a hazard to the user. Only Original accessories should be used, as well as accessories recommended by the manufacturer. Using accessories which are not recommended by the manufacturer may result in damage of the device and may render the device unsafe for use. Position the unit to ensure optimal air flow. The dehumidifier should be placed at least 30 cm away from walls, furniture, curtains, etc. The air-intake and outlet ventilation grilles should be cleaned on a regular basis. Do not cover the unit or the ventilation grilles. Do not place any objects on the unit. Do not use the unit near solvents, paints, insecticides or any other chemicals. Do not place or use the unit in areas where it could be exposed to water, e.g. near showers, bathtubs, washbasins, etc. Do not tilt the unit if you suspect that there is any water in
5
Page 8
ADH501
the water tank. Place the unit on a surface with a load-carrying capacity of at least 40 kg. Do not use the unit in spaces smaller than 6 ².m Do not insert any objects into the inlet or outlet grilles. Do not direct the air flow towards animals or plants. The water which accumulates in the dehumidifier is unsuitable for consumption (it is highly demineralised). It should be discharged into the waste-water system. The unit can be used at temperatures 5-32°C. The unit is not designed to maintain a very-low humidity level (below 35%) for a prolonged period. Before the first use, remove all protective elements such as cardboard, foil, and foamed polystyrene. Wait at least 3 hours before switching on the unit following transportation, or if it has been turned upside down (i.e. placed in non-vertical position).
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which may affect the environment. Do not dispose this appliance In the common waste bin.
Environmental information All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam(buffer) and poly ethylene (bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
6
Page 9
ADH501
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
TEC HNICAL SPECIFICATIONS
Rated power: 290W(27°C, 60%) Maximum power consumption: 460W(32°C, 90%) Maximum current: 2,1A (32 , 90%)°C Voltage: 220-240V ~50Hz Tank volume: 3 5l, Air-flow rate 130 /hm³ Refrigerant: R290/55g Maximum noise level: 48dB (A) Maximum condensation pressure: 1,2Mpa Maximum evaporation pressure: 2,5Mpa Recommended air filter: Blaupunkt ACC032
1. Control panel 1a. Display 1b. Power on/off button 1c. Fan-speed c on tr ol b utton 1d. TIMER b ut to n 1e. Tempera tu re b utton 1f. Humidity- le ve l bu tton
INS TRUCTIONS FOR USE
1. Start-up procedure
1. Press the power on/off button (1b). The unit will switch on in the last-selected mode.
2. Shutdown procedure Press the power on/off button (1b). The unit will switch off after a while. Do not interrupt the shutdown procedure by removing the plug from the electrical outlet.
3. Adjustment of the air-flow rate: to change the fan speed, press the fan-speed-control button (1c). The icon will be illuminated in green in the standard mode and in red in the fast mode.
4. Adjustment of the target humidity level: set the target air-humidity level using the + and – buttons (1f): 35%-80% (at 5% increments) or the continuous-operation (CO) mode.
5. Thermometer: to check the temperature, press the temperature button (1e). The temperature will appear on the display. After a while, or when you again press the temperature button (1e), the display will show the humidity level.
6. Full-tank indicator: if the tank is full of water, the dehumidifier will terminate the drying process and generate a signal tone, and the full tank icon (1h) will light up on the panel.
7. Timer Delayed-start function: press the timer button (1d) while the unit is connected to the power supply. Each time you press the button, the set-time period will advance by one hour. The unit will switch on at the end of the set time period. The display will show the time remaining for the activation. To change the set time period, press the timer button (1d). The time indicator on the display will start flashing. While the time indicator is flashing, the set time period will advance each time you press the timer button (1d) – stop at the desired time - until 24 hours is reached, and then it will return to zero. To deactivate the timer, set the time to 0.
1h. Full-wate r- ta nk i ndicator
2. Air-outlet gril le
3. Air-intake gril le
4. Wa te r tank
5. Handles
6. Wa te r outlet
7. Tube for contin uo us w at er drainage (12 mm)
7
Page 10
ADH501
Shutdown timer: press the timer button (1d) while the unit is on. Each time you press the button, the set time period will advance by one hour. The unit will switch off at the end of the set time period. After you set the timer, the display will show for a while the time remaining to the shutdown, and then it will change to the humidity level. To check how much time remains to the shutdown, press the timer button (1d) again.
8. Continuous water drainage To facilitate the continuous water drainage’s bypassing the water tank, insert the continuous-drainage tube (7) into the water outlet (6) and the other end of the tube into the drainage outlet.
9. Automatic defrosting: if the unit ’s components are frosted, the dehumidifier will automatically switch into the defrost mode. The fan will remain on, and the compressor will switch off. Once the components have been defrosted, the dehumidifier will automatically return to the normal operating mode.
CLE ANING A ND MAINTEN ANCE
Before you start cleaning the product, ensure that it has been disconnected from the power supply and has fully cooled down. Keep the inlet and outlet openings free of dust. Clean the outer surface of the unit with a slightly damp cloth, and then wipe it dry. The water tank should be cleaned on a regular basis with a sponge and dishwashing liquid, then rinsed and wiped dry, again with the sponge. Clean the air filter on a regular basis. To do this, remove the air-intake grille and remove the filter. Clean the filter. The filter should be replaced every 3-4 months (depending on the water hardness). Recommended air filter: the Blaupunkt ACC032. Do not activate the unit without an air filter.
8
Page 11
ADH501
Wichtige informationen
Symbol
Achtung: WARNUNG
ERL ÄUTERUNGEN:
Dieses Symbol bedeutet, dass sich leicht brennbares Kältemittel im Gerät befindet. Beim Austritt des Kältemittels und wenn dieses mit einer externen Zündquelle in Kontakt kommt, besteht Brandgefahr.
AchtungSymbol
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
ERL ÄUTERUNGEN
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie sich sorgfältig mit der Bedienungsanleitung vertraut machen sollten.
Dieses Symbol bedeutet, dass die empfohlenen Maßnahmen von einem Servicemitarbeiter gemäß den Installationsanweisungen durchgeführt werden sollten.
Dieses Symbol bedeutet, dass Informationen in der Betriebs- oder Installationsanleitung verfügbar sind.
Das Gerät ist in einem Raum ohne ständig wirkendes offenes Feuer (z.B. betriebenes Gasgerät) und ohne Zündquellen (z.B. betriebenes Elektroheizgerät) aufzubewahren. Das Gerät ist so aufzubewahren, dass mechanische Beschädigungen vermieden werden. Nicht durchstechen sowie keinem Feuer aussetzen. Jede Person, die an Servicearbeiten oder Eingriffen in den Kältemittelkreislauf beteiligt ist, muss über ein gültiges, aktuelles, von einer akkreditierten Organisation ausgestelltes Zertifikat verfügen, das ihre Qualifikation für den sicheren Umgang mit Kältemitteln - wie gefordert ­bestätigt. Servicearbeiten sind nur in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Geräteherstellers durchzuführen. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die die Unterstützung
DEUTSCH
9
Page 12
ADH501
anderer qualifizierter Personen erfordern, sollten unter der Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die in der Verwendung brennbarer Kältemittel kompetent ist. Vor Arbeiten an Systemen, die brennbare Kältemittel enthalten, ist eine Überprüfung des Sicherheitszustands erforderlich, um das Entzündungsrisiko zu minimieren. Die Arbeiten müssen nach einem Kontrollverfahren durchgeführt werden, um das Risiko des Vorhandenseins brennbarer Gase oder Dämpfe während der Arbeit so gering wie möglich zu halten. Das gesamte Wartungspersonal und alle anderen Personen, die in diesem Bereich arbeiten, werden über die Art der Arbeiten informiert. Arbeiten in geschlossenen Räumen sind zu vermeiden. Der Bereich um den Arbeitsplatz herum muss isoliert werden. Vergewissern Sie sich, dass entsprechende Bedingungen im Bereich sichergestellt sind, indem entflammbare Materialien überprüft wurden. Das Kältemittelgas kann geruchlos sein. Das Gerät enthält eine bestimmte Anzahl Gramm des Kältemittelgases R290 (siehe Typenschild). R290 ist ein Kältemittelgas, das die Anforderungen der europäischen Umweltrichtlinien erfüllt. Keine Elemente des Kühlkreislaufs durchstechen. Bei Installation, Betrieb oder Lagerung des Gerätes an einem Ort mit unzureichender Belüftung muss der Raum so geplant sein, dass sich in diesem (im Falle eines Lecks) kein Kältemittel ansammelt, das durch das Vorhandensein von elektrischen Heizgeräten, Herden oder anderen Zündquellen einen Brand oder eine Explosion verursachen könnte. Transport von Geräten, die entflammbare Kältemittel
10
Page 13
ADH501
enthalten: siehe Transportvorschriften. Gerätekennzeichnung mit Symbolen: siehe örtliche Vorschriften. Entsorgung von Geräten, die entflammbare Kältemittel enthalten: siehe nationale Vorschriften. Lagerung von Ausrüstungen/Geräten: Die Lagerung von Geräten sollte in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers erfolgen. Lagerung von verpackten (nicht verkauften) Geräten: Die Schutzverpackung der gelagerten Geräte sollte das Austreten von Kältemittel - im Falle einer mechanischen Beschädigung der Geräte - verhindern. Die maximale Anzahl der zusammen zu lagernden Ausrüstungsgegenstände richtet sich nach den örtlichen Vorschriften. Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie mit der Verwendung dieses Produktes beginnen. Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die Bedienungsanleitung durchlesen und laut den enthaltenen Hinweisen vorgehen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte so aufbewahrt werden, damit sie auch bei der späteren Nutzung des Gerätes zur Verfügung steht. Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät darf nur gemäß seiner Bestimmung genutzt werden. Das Gerät darf ausschließlich an eine Steckdose mit der, dem Typenschild entsprechenden Charakteristik, angeschlossen
DEUTSCH
11
Page 14
ADH501
werden. Überprüfen Sie, ob die gesamte Leistungsaufnahme aller, an der Wandsteckdose angeschlossenen Geräte, die maximale Belastung der Sicherung nicht überschreitet. Sollte ein Verlängerungskabel benutzt werden, muss überprüft werden, ob die gesamte Leistungsaufnahme aller, an das Verlängerungskabel angeschlossenen Geräte, die maximalen Belastungsparameter des Verlängerungskabels nicht überschreitet. Das Verlängerungskabel soll so verlegt werden, dass ein zufälliges herausreißen und/oder stolpern vermieden werden. Versichern Sie sich, dass das Verlängerungskabel ein Dreileiterkabel ist und über eine Erdung verfügt. Achten Sie darauf, dass das Versorgungskabel nicht über eine Tisch- oder Regalkante hängt, oder eine heiße Fläche berührt. Das Gerät ist nicht für eine Steuerung mit einem externen Zeitschalter, einer getrennten Fernbedienung oder einer anderen Einrichtung, die das Gerät automatisch einschalten können, bestimmt. Vor Wartungsarbeiten muss das Gerät unbedingt vom Netz getrennt werden. Bei der Trennung des Versorgungskabels muss man es immer am Stecker aus der Steckdose ziehen. Man darf nie das Netzkabel am Kabel herausziehen, weil das Kabel oder der Stecker beschädigt werden können, im Extremfall kann es auch zu einem tödlichen Stromschlag kommen. Man darf das an die Steckdose angeschlossene Gerät nicht ohne Aufsicht lassen. Man darf das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
12
Page 15
ADH501
Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die im Abschnitt über Reinigung und Wartung des Gerätes beschrieben sind, gereinigt werden. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, offenen Flammen, einem elektrischen Heizelement oder auf einem heißen Backofen. Platzieren Sie es nicht auf anderen Geräten. Dieses Gerät darf durch Kinder im Alter von mindestens 8 Jahren, durch Personen mit verminderten körperlichen und geistigen Fähigkeiten und durch Personen ohne Erfahrung und Gerätekenntnisse benutzt werden, wenn eine Aufsicht gewährleistet ist, oder wenn die Anweisungen zur sicheren Nutzung für diese Personen auf verständliche Art und Weise vermittelt wurden, so dass die mit der Nutzung verbundenen Gefahren klar sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder ohne Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen. Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen benutzen. Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer Einflüsse aus (Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.) und benutzen Sie es nicht unter Bedingungen erhöhter Feuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campinghäuser). Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das nicht abnehmbare Netzkabel beschädigt wird, muss es beim Hersteller, in einem Fachreparaturbetrieb oder durch eine qualifizierte Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
DEUTSCH
13
Page 16
ADH501
Stellen Sie das Gerät so ein, dass ein optimaler Luftstrom gewährleistet ist. Der Luftentfeuchter darf nicht näher als 30 cm zu Wänden, Möbeln, Vorhängen usw. platziert werden. Die Ein- und Auslassgitter des Gerätes sollten regelmäßig gereinigt werden. Decken Sie das Gerät und die Lüftungsgitter des Gerätes nicht ab. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Lösungsmitteln, Farben, Insektiziden und anderen Chemikalien. Stellen oder verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, die dem direkten Kontakt mit Wasser ausgesetzt sind, wie z.B. in der Nähe von Duschen, Badewannen, Waschbecken usw. Kippen Sie das Gerät nicht, wenn sich Wasser im Wassertank befindet. Stellen Sie das Gerät auf eine Oberfläche mit einer Druckfestigkeit von mindestens 40 kg. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen kleiner als 6 ².m Stellen Sie keine Gegenstände in die Einlass- oder Auslassgitter des Gerätes. Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf Tiere oder Pflanzen. Das vom Luftentfeuchter gesammelte Wasser ist nicht zum Verzehr geeignet (das Wasser ist stark demineralisiert). Es sollte in die Kanalisation eingeleitet werden. Das Gerät kann bei einer Umgebungstemperatur von +5°C bis +32°C betrieben werden. Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, eine konstant sehr niedrige Luftfeuchtigkeit (unter 35%) in einem Raum aufrechtzuerhalten. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Schutzelemente
14
Page 17
ADH501
wie Karton, Folie oder Styropor. Nach dem Transport des Gerätes oder wenn es gedreht wurde (es sich zuvor nicht in vertikaler Position befand), warten Sie mindestens 3 Stunden vor der Inbetriebnahme.
Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien:
- Niederspannungsgeräte - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetische Kompatibilität - Electromagnetic compatibility (EMC) Das Gerät besitzt das CE - Kennzeichen auf dem Typenschild
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet, bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht. Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen Vorschriften handeln. Dieses Produkt dar f nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Informationen zum Umweltschutz Die Verpackung beinhaltet nur ungefährliche Bestandteile. Es wurde darauf geachtet, dass die drei Bestandteile leicht zu trennen sind: Pappe (Kar ton), Polystyrolschaum (Innenschutz) und Polyethylen (Tüten, Schutzbogen). Das Gerät ist aus Materialien die recycelbar sind und die nach der Demontage durch spezialisier te Firmen auch wiederverwendbar sind, hergestellt worden. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Wiederverwer tung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und Altgeräten.
DEUTSCH
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien und Bauelementen hergestellt.
TEC HNISC HE DATEN:
Nennleistung: 290W(27°C, 60%) Maximaler Stromverbrauch: 460W(32°C, 90%) Maximale Stromstärke: 2,1A (32°C, 90%) Stromspannung: 220-240 V~50 Hz Wassertankvolumen: 3,5l Luftumwälzung: 130 /hm³ Kühlmittel: R290/55g Schalldruck pegel max.: ≤ 48dB(A) Max. Verflüssigungsdruck: 1,2Mpa Max. Dampfdruck: 2,5Mpa Empfohlener Luftfilter: BLAUPUNKT ACC032
15
Page 18
ADH501
1. Bedienfeld 1a. Anzeige 1b. Ein-/Auss ch al tt aste 1c. Drehzahltas te d es L üfters 1d. TIMER -Tas te 1e. Tempera tu rt aste 1f. Luftfeuch ti gk ei tstaste
BEN UTZUN G DES GER ÄTES
1. Einschalten des Gerätes: Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste (1b). Das Gerät startet mit der vorgewählten Einstellung neu.
2. Stoppen des Betriebs des Gerätes: Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste (1b). Das Gerät wird nach einer Weile abgeschaltet. Unterbrechen Sie niemals den Betr ieb des Gerätes, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
3. Regulierung des Luftstroms: Um die Lüfterdrehzahl zu ändern, drücken Sie die Drehzahltaste des Lüfters (1c). Im Standardmodus wird das Symbol grün und im Schnellmodus rot hervorgehoben.
4. Einstellung der gewünschten Luftfeuchtigkeit: Stellen Sie mit der Luftfeuchtigkeitstaste (1f ) den Zielwert für die Luf tfeuchtigkeit ein: 35%-80% (alle 5%) oder Dauerbetrieb (CO).
5. Thermometer: Um die Temperatur zu überprüfen, drücken Sie die Temperaturtaste (1e). Auf dem Display wird die Temperatur angezeigt. Nach kurzer Zeit oder nach erneutem Drücken der Temperatur taste (1e) zeigt das Display das Feuchtigkeitsniveau an.
6. Füllstandsanzeige für Wasser tank: Bei einer Wasseransammlung und vollem Wasser tank stoppt der Luftentfeuchter den Entfeuchtungsvorgang, ein akustisches Signal er tönt und das Symbol für den vollen Wassertank (1h) leuchtet auf dem Bedienfeld auf.
7. Timer: Verzögerte Startfunktion: Drücken Sie die Timer-Taste (1d), wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Bei jedem Tastendruck wird die Zeit um eine Stunde weitergestellt. Nach Ablauf der angegebenen Zeit beginnt das Gerät zu arbeiten. Auf dem Display wird die verbleibende Zeit bis zum Start des Gerätes angezeigt. Um die Zeit zu ändern, drücken Sie die Timer-Taste (1d). Die Zeit auf dem Display beginnt zu blinken. Bei erneutem Drücken der Timer-Taste (1d) erhöht sich die verzögerte Startzeit auf bis zu 24 Stunden, anschließend kehrt sie auf null zurück. Um den Timer auszuschalten, stellen Sie die Zeit auf 0 ein. Automatische Abschaltung: Drücken Sie die Timer-Taste (1d), wenn das Gerät in Betrieb ist. Bei jedem Tastendruck wird die Zeit um eine Stunde weitergestellt. Nach Ablauf der angegebenen Zeit schaltet sich das Gerät ab. Nach dem Einstellen der Funktion der automatischen Abschaltung zeigt das Display die verbleibende Zeit bis zum Abschalten für einen bestimmten Zeitraum und anschließend das Feuchtigkeitsniveau an. Um zu überprüfen, wie viel Zeit noch bis zur Aktivierung der automatischen Abschaltung bleibt, drücken Sie die Timer-Taste (1d). Um die Zeit zu ändern, drücken Sie die Timer-Taste (1d). Die Zeit auf dem Display beginnt zu blinken. Bei erneutem Drücken der Timer-Taste (1d) erhöht sich die Zeit zum automatischen Abschalten auf bis zu 24 Stunden, anschließend kehrt sie auf null zurück. Um den Timer auszuschalten, stellen Sie die Zeit auf 0 ein.
8. Kontinuierlicher Wasserablauf Um einen kontinuierlicher Wasserablauf ohne Entleeren des Wassertanks zu ermöglichen, legen Sie einen Schlauch für den kontinuierlichen Wasserablauf (7) in den Wasserauslass (6) und platzieren Sie das andere Ende in einem Wasserabfluss.
9. Automatisches Abtauen des Gerätes: Wenn sich auf Bauteilen des Gerätes Reif absetzt, wechselt der Luftentfeuchter in den automatischen Abtaumodus, wobei der Lüfter eingeschaltet bleibt und der Kompressor ausgeschaltet wird. Nach dem Auftauen der Bauteile kehrt der Luftentfeuchter automatisch zum Normalbetrieb zurück.
1h. Füllstand sa nz ei ge für Wa ssertank
2. Luftauslas s
3. Lufteinlassg it te r
4. Wa ss ertank
5. Griffe
6. Wa ss erablauf
7. Schlauch für k on ti nu ierlichen Wasserabla uf ( 12 m m)
16
Page 19
ADH501
REI NIGUN G UND WARTUNG
Bevor Sie das Gerät reinigen, stellen Sie sicher, dass es von der Stromversorgung getrennt und vollständig abgekühlt ist. Halten Sie die Einlass- und Auslassöffnungen staubfrei. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und wischen Sie es anschließend trocken. Der Wassertank sollte regelmäßig mit einem Schwamm mit Geschirrspülmittel abgewischt, dann gespült und trocken gewischt werden. Der Luftfilter sollte regelmäßig gereinigt werden. Entfernen Sie dazu das Lufteinlassgitter und entnehmen Sie den Filter, saugen Sie ihn ab. Es wird empfohlen, den Filter alle 3-4 Monate auszutauschen. Empfohlener Luftfilter: Blaupunkt ACC032. Schalten Sie das Gerät nicht ohne Luftfilter ein.
DEUTSCH
17
Page 20
ADH501
18
Page 21
ADH501
WAŻNE INFORMACJE
Symbol
UwagaSymbol
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Objasnienie
Ten symbol oznacza, że należy dokładnie przeczytać instrukcje obsługi.
Ten symbol oznacza, że zalecane czynności powinien wykonać specjalista serwisowy zgodnie z instrukcją instalacji.
Uwaga: OSTRZEŻENIE
Ten symbol oznacza, że w urządzeniu znajduje się łat wopalny cz ynnik chłodniczy. W przypadku
wycieku cz ynnika chłodniczego i jego zetknięcia się z zewnętrznym źródłem zapłonu występuje zagrożenie pożarem.
:Objasnienie
Ten symbol oznacza, że
PRZESTROGA
dostępne są informacje zawarte w instrukcji obsługi lub instrukcji instalacji.
Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez stale działającego otwartego ognia (na przykład działającego urządzenia gazowego) i źródeł zapłonu (na przykład działającego grzejnika elektrycznego). Urządzenie należy przechowywać w sposób uniemożliwiający wystąpienie uszkodzeń mechanicznych. Nie przekłuwać ani nie wystawiać na działanie ognia. Każda osoba, która jest zaangażowana w prace serwisowe przy obiegu czynnika chłodniczego lub ingerencji w ten obieg, powinna posiadać aktualny ważny certyfikat wydany przez akredytowaną organizację, który potwierdza ich kwalifikacje do bezpiecznego obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi zgodnie z wymogami. Serwisowanie należy wykonywać wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta
19
Page 22
ADH501
sprzętu. Konserwacje i naprawy wymagające pomocy innego wykwalifikowanego personelu powinny być wykonywane pod nadzorem osoby kompetentnej w zakresie stosowania łatwopalnych czynników chłodniczych. Przed rozpoczęciem prac nad układami zawierającymi łatwopalne czynniki chłodnicze konieczne jest sprawdzenie bezpieczeństwa w celu zminimalizowania ryzyka zapłonu. Prace należy prowadzić zgodnie z procedurą kontrolną, tak aby zminimalizować ryzyko obecności łatwopalnego gazu lub oparów podczas wykonywania pracy. Cały personel konserwacyjny i inne osoby pracujące w okolicy zostaną poinstruowane o charakterze wykonywanej pracy. Należy unikać pracy w przestrzeniach zamkniętych. Obszar wokół miejsca pracy należy odizolować. Upewnić się, że warunki w obszarze zostały zabezpieczone poprzez kontrolę materiałów łatwopalnych. Gaz chłodniczy może być bezwonny. W urządzeniu znajduje się określona liczba gramów gazu chłodniczego R290 (patrz tabliczka znamionowa). R290 to gaz chłodniczy, który spełnia wymogi europejskich dyrektyw dotyczących ochrony środowiska. Nie przekłuwać żadnego z elementów obwodu chłodniczego. W przypadku instalacji, eksploatacji lub przechowywania urządzenia w miejscu, gdzie nie ma odpowiedniej wentylacji, pomieszczenie musi być zaprojektowane w taki sposób, aby nie doszło w nim do nagromadzenia czynnika chłodniczego (w przypadku jego wycieku) grożącego pożarem lub eksplozją na skutek obecności elektrycznych grzejników, kuchenek lub innych źródeł zapłonu. Transport sprzętu zawierającego palne czynniki chłodnicze: patrz przepisy dotyczące transportu. Oznaczenie sprzętu symbolami: patrz przepisy lokalne.
20
Page 23
ADH501
Utylizacja sprzętu zawierającego palne czynniki chłodnicze: patrz przepisy krajowe. Przechowywanie sprzętu/urządzeń: przechowywanie sprzętu powinno odbywać się zgodnie ze wskazówkami producenta. Przechowywanie zapakowanego (niesprzedanego) sprzętu: Opakowanie ochronne przechowywanego sprzętu powinno zabezpieczać przed wyciekiem czynnika chłodniczego w przypadku uszkodzenia mechanicznego sprzętu. Maksymalna liczba przechowywanych łącznie sztuk sprzętu jest określona w przepisach lokalnych. Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tegoproduktu. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego rzeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem o charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce znamionowej.
Należy sprawdzić, czy całkowity pobór prądu wszystkich urządzeń podłączonych do gniazdka ściennego nie przekracza maksymalnego obciążenia bezpiecznika. Jeżeli wykorzystywany jest przedłużacz, należy sprawdzić, czy łączny pobór mocy sprzętu podłączonego do
21
Page 24
ADH501
przedłużacza, nie przekracza parametrów obciążenia przedłużacza. Przewód przedłużacza należy ułożyć w taki sposób by uniknąć przypadkowych pociągnięć i potknięcia się o niego. Upewnij się, że przedłużacz jest z uziemieniem, 3 żylowy z gniazdkiem z bolcem uziemiającym.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał na krawędzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej powierzchni.
Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pomocą zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub innego sprzętu, który może włączać urządzenie automatycznie.
Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie odłączyć urządzenie od zasilania. Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z gniazdka trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać przewodu zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ uszkodzeniu może ulec wtyczka lub kabel, w skrajnym wypadku może dojść nawet do śmiertelnego porażenia prądem. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka bez nadzoru. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie. Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji urządzenia. Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni, elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
22
Page 25
ADH501
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym, wtyczką lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów
23
Page 26
ADH501
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu użytkowania.
Urządzenie należy ustawiać tak, by zapewnić optymalny przepływ powietrza. Osuszacz nie powinien znajdować się bliżej niż 30 cm od ścian, mebli, zasłon, itp. Należy regularnie oczyszczać kratki wlotowe i wylotowe urządzenia. Nie zakrywać urządzenia, nie zasłaniać kratek wentylacyjnych urządzenia, nie stawiać żadnych przedmiotów na urządzeniu. Nie używać urządzenia w pobliżu rozpuszczalników, farb, środków owadobójczych i innych środków chemicznych. Urządzenia nie ustawiać i nie używać w miejscach bezpośrednio narażonych na bezpośredni kontakt z wodą, jak w pobliżu prysznica, wanny, umywalki, itp. Nie przechylać urządzenia, jeżeli w zbiorniku wody może znajdować się jakaś woda. Urządzenie stawiać na powierzchni odpornej na nacisk co najmniej 40kg. Nie używać urządzenia w pomieszczeniach mniejszych niż 6 ².m Nie wkładać żadnych przedmiotów w kratki wlotowe lub wylotowe urządzenia. Nie kierować strumieni powietrza bezpośrednio w kierunku zwierząt lub roślin. Woda zebrana przez osuszacz nie nadaje się do spożycia (woda jest w znaczący sposób zdemineralizowana). Należy ją odprowadzić do ścieków. Urządzenie może pracować w zakresie temperatury otoczenia: 5-32°C. Urządzenie nie jest przeznaczone do utrzymywania stałej
24
Page 27
ADH501
bardzo niskiej wilgotności (poniżej 35%) w pomieszczeniu. Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie elementy zabezpieczające w postaci tektur, folii, styropianu. Po transporcie urządzenia, albo w przypadku kiedy było przekręcane (nie znajdowało się w pozycji pionowej), należy odczekać co najmniej 3 godziny przed uruchomieniem.
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna ­Electromagnetic compatibility (EMC) Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak pr zekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. N ie wolno wyrzucać tego produktu razem ze zw ykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowisk a naturalnego i zdrowia ludzkiego. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uz yskać bezpośrednio od sprzedawcy lub w firmie Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławsk a 403A, 02-801 Warszawa, tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Informacje o ochronie środowiska naturalnego Opakowanie zawiera tylko niezbędne element y. Dołożono wszelkich starań, aby trzy materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyk lingowi i użyć ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i niepotrzebnych urządzeń.
Produkt został w yprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można poddać recyklingowi i ponownie użyć.
25
Page 28
ADH501
DANE TECHNICZNE
Moc znamionowa: 290W(27°C, 60%) Maksymalny pobór mocy: 460W(32°C, 90%) Maksymalne natężenie prądu: 2,1A (32°C, 90%) Napięcie: 220-240V~50Hz Pojemność zbiornika: 3,5l Przepływ powietrza: 130 /h Czynnik chłodzący: R290/55g Głośność maks.: ≤ 48dB(A) Maks. ciśnienie sk raplania: 1,2Mpa Maks. ciśnienie parowania: 2,5Mpa Rekomendowany filtr powietr za: Blaupunkt ACC032
1. Panel sterowania 1a. Wyświetlacz 1b. Włącznik 1c. Przycisk prędkości wentylatora 1d. Przycisk TIMER 1e. Przycisk temperatury 1f. Przycisk wilgotności
UŻY TKOWANIE URZĄDZENIA
1. Uruchamianie ur ządzenia: Nacisnąć przycisk włącznika (1b). Urządzenie zacznie pracować w ostatnio używanym tr ybie.
2. Zatrzymanie pracy urządzenia: Nacisnąć przycisk włącznika (1b). Urządzenie po chwili się w yłączy. Nie należy przerywać pracy urządzenia wyciągając wtyczkę z gniazdk a elektrycznego.
3. Regulacja przepływu powietrza: Aby zmienić prędkość pracy wentylatora nacisnąć przycisk prędkości wentylatora (1c). W trybie standardowym ikonka będzie podświetlona na zielona, w trybie przyspieszonym ikonka będzie podświetlona na czerwono.
4. Regulacja oczek iwanej wilgotności: Naciskając przycisk wilgotności (1f ) ustawić docelową wilgotność powietrza: 35%-80% (co 5%) lub tryb pracy ciągłej (CO).
5. Termometr: Aby sprawdzić temperaturę, nacisnąć przycisk temperatury (1e). Na wyświetlaczu zostanie wskazana temperatura. Po krótkim czasie lub po ponownym naciśnięciu przycisku temperatury (1e) wyświetlacz znów zacznie wskazywać poziom wilgotności.
6. Wskaźnik pełnego zbiornika: w przypadku akumulacji wody i wypełnienia całej objętości zbiornika, osuszacz wstrzyma proces osuszania, wyda sygnał dźwiękowy oraz na panelu zostanie podświetlona ikona pełnego zbiornika (1h).
7. Timer: Funkcja opóźnionego startu: Kiedy ur ządzenie jest podłączone do prądu, nacisnąć przycisk timer (1d). Każde naciśnięcie przycisku przesunie czas o godzinę. Po upływie wskazanego czasu urządzenie rozpocznie pracę. Wyświetlacz będzie wskazywać czas do rozpoczęcia pracy urządzenia. Aby zmodyfikować czas, nacisnąć pr zycisk timer (1d), godzina na w yświetlaczu zacznie migać. W tym czasie kolejne naciśnięcia przycisku timer (1d) będą zwiększać czas opóźnionego startu aż do 24 godzin, następnie wróci do zera. Aby w yłączyć timer ustaw czas 0. Funkcja wyłącznika czasowego: Kiedy urządzenie pracuje, nacisnąć przycisk timer (1d). K ażde naciśnięcie przycisku przesunie czas o godzinę. Po upływie wskazanego czasu ur ządzenie wyłącz y się. Po ustawieniu czasu wyłącznika czasowego wyświetlacz będzie pokazywać czas pozostały do
1h. Wskaźnik pełnego zbiornika wody
2. Wylot powietrza
3. Kratka wlotu powietrza
4. Zbiornik na wodę
5. Uchwyty
6. Odprowadzenie wody
7. Rurka do ciągłego odprowadzenia wody (12mm)
26
Page 29
ADH501
wyłączenia przez pewien czas, potem będzie skazywać poziom wilgotności. Aby sprawdzić ile czasu pozostało do aktywowania w yłącznika czasowego, należy nacisnąć przycisk timer (1d). Aby zmodyfikować czas, nacisnąć pr zycisk timer (1d), godzina na w yświetlaczu zacznie migać. W tym czasie kolejne naciśnięcia przycisku timer (1d) będą zwiększać czas wyłącznika czasowego aż do 24 godzin, następnie wróci do zera. Aby w yłączyć timer ustaw czas 0.
8. Ciągły odpływ: Aby umożliwić ciągły odpływ wody, pomijając zbiornik wody, należy umieścić rurkę ciągłego odprowadzenia wody (7) w odprowadzeniu wody (6), a drugi jej koniec umieścić w drenażu.
9. Automatyczne odmrażanie ur ządzenia: w przypadku oszronienia komponentów urządzenia, osuszacz przejdzie w tryb automatycznego odmrażania, pozostawiając wentylator włączony a wyłączając kompresor. Po odszronieniu komponentów osuszacz samoczynnie wróci do regularnej pracy.
CZYSZCZ ENIE I KONSERWACJA
Przed pr zystąpieniem do czyszczenia produktu upewnić się, że został on odłączony od zasilania oraz że w pełni ostygł. Otwor y wlotowe i wylotowe należy utrz ymywać wolne od kurzu. Urządzenie przecierać delik atnie zwilżoną ściereczką i następnie wytrzeć do sucha. Zbiornik na wodę należy regularnie przecierać gąbką z dodatkiem płynu do mycia nacz yń, następnie wypłukać i przetrzeć do sucha. Filtr powietrza należy czyścić regularnie. W tym celu zdjąć kratkę wlotową powietrza i wyjąć filtr, odkurzyć. Zaleca się jego wymianę co 3-4 miesiące użytkowania urządzenia. Rekomendowany filtr powietrza: Blaupunkt ACC032. Nie uruchamiać urządzenia bez włożonego filtra powietr za.
27
Page 30
ADH501
28
Page 31
ADH501
Důležité informace
Symbol
Upozornění: VAROVÁNÍ
Vysvětlení:
Tento symbol označuje, že se v zařízení nachází hořlavé chladivo. Při úniku chladiva a kontaktu s externím zdrojem vznícení existuje nebezpečí požáru.
UpozorněníSymbol
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
Vysvětlení
Tento symbol označuje, že je nutné si pečlivě přečíst návod k obsluze.
Tento symbol označuje, že doporučené činnosti by měl provádět servisní technik v souladu s pokyny k instalaci.
Tento symbol označuje, že v návodu k obsluze nebo v pokynech k instalaci jsou obsaženy dostupné informace
Zařízení by mělo být skladováno v interiéru mimo dosah nepřetržitě působícího otevřeného ohně (například pracujícího plynového zařízení) a mimo zdroje zapálení (například pracujícího elektrického ohřívače). Zařízení by mělo být skladováno způsobem, který zabrání jakémukoli mechanickému poškození. Nepropichujte a nevystavujte působení ohně. Každá osoba, která se účastní servisních prací na chladicím okruhu nebo která do něj zasahuje, by měla mít aktuální, platný certifikát vydaný akreditovanou organizací, který potvrzuje její kvalifikaci pro bezpečnou manipulaci s chladivy v souladu s požadavky. Opravy by měly být prováděny pouze v souladu s doporučením výrobce zařízení. Údržba a opravy, které vyžadují pomoc jiného kvalifikovaného personálu, by měly být prováděny pod
29
Page 32
ADH501
dohledem osoby kompetentní v oblasti používání hořlavých chladiv. Před prací na systémech obsahujících hořlavá chladiva je nezbytná bezpečnostní kontrola, aby se tak minimalizovalo riziko vznícení. Práce by měly být prováděny v souladu s kontrolním postupem, aby se během práce minimalizovalo riziko přítomnosti hořlavého plynu nebo par. Všichni pracovníci údržby a další osoby pracující v této oblasti budou poučeni o povaze prováděných prací. Vyhýbejte se práci ve stísněných prostorech. Prostor kolem místa práce musí být izolován. Ujistěte se, zda kontrolou hořlavých materiálů byly zajištěny bezpečné podmínky v okolí. Chladicí plyn může být bez zápachu. Spotřebič obsahuje určité množství chladicího plynu R290, vyjádřené v gramech (viz typový štítek). R290 je chladicí plyn, který splňuje požadavky evropských směrnic o životním prostředí. Nepropichujte žádnou část chladícího okruhu. Pokud je zařízení instalováno, provozováno nebo skladováno na místě bez dostatečného větrání, musí být místnost navržena tak, aby se v ní (v případě úniku) nehromadilo chladivo, což by v důsledku přítomnosti elektrických ohřívačů, sporáků nebo jiných zdrojů vznícení mohlo vést k požáru nebo k výbuchu, Přeprava zařízení obsahujícího hořlavá chladiva: viz přepravní předpisy. Označení zařízení symboly: viz místní předpisy. Likvidace zařízení obsahujícího hořlavá chladiva: viz národní předpisy. Skladování spotřebičů / zařízení: zařízení by mělo být skladováno v souladu s pokyny výrobce.
30
Page 33
ADH501
Skladování zabaleného (neprodaného) zařízení: Ochranné balení skladovaného zařízení by v případě mechanického poškození zařízení mělo chránit před únikem chladiva. Maximální počet skladovaných kusů zařízení je stanoven místními předpisy. Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později během používání výrobku. Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití. Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno. Zařízení připojujte výhradně do uzemněné zásuvky, která splňuje parametry uvedené na popisném štítku. Ujistěte se, že celkový odběr proudu všech zařízení připojených do nástěnné zásuvky nepřekračuje maximální zatížení pojistek. Jestliže používáte prodlužovací kabel, zkontrolujte, zda celkový příkon spotřebiče připojeného k prodlužovacímu kabelu nepřekračuje parametry zatížení prodlužovacího kabelu. Prodlužovací kabel uložte tak, abyste předešli nežádoucím zachycení a zakopnutí. Ujistěte se, že je prodlužovací kabel 3-žilový a s uzemněním, zkontrolujte uzemnění zásuvky. Napájecí kabel zařízení nesmí nikdy viset dolů přes hranu stolu či police, nesmí přicházet do kontaktu s horkým povrchem. K ovládání zařízení nesmí být používán vnější časový spínač, samostatný dálkový ovladač nebo jiný přístroj, který může zařízení automaticky zapnout.
31
Page 34
ADH501
Než přistoupíte k údržbovým činnostem, vždy vypněte napájení přístroje. Napájecí kabel odpojíte tak, že jej uchopíte za vidlici a vytáhnete ze zásuvky. Nikdy kabel neodpojujte tahem za samotný kabel, mohlo by dojít k poškození vidlice nebo kabelu, v krajním případě může dojít až ke smrtelnému úrazu elektrickým proudem. Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru. Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné tekutiny. Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení. Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně, elektrického topného přístroje nebo na horké troubě. Nepokládejte je na jiný přístroj. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod dohledem nebo po poučení o bezpečném používání spotřebiče, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek. Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů (deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky). Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Jestliže dojde k poškození neodpojitelného napájecího kabelu, je nutné jej
32
Page 35
ADH501
v zájmu prevence rizika vyměnit u výrobce, ve specializovaném servisu nebo zajistit provedení výměny kvalifikovanou osobou. Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem či vidlicí, jestliže zařízení spadlo nebo bylo jakkoliv jinak poškozeno či nefunguje správně. Nikdy neprovádějte opravy přístroje, hrozí nebezpečí úrazu. Poškozené zařízení odevzdejte do příslušeného servisu, který provede kontrolu či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava může vést k vážnému ohrožení uživatele. Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství doporučená výrobcem. Používání příslušenství nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a ohrozit bezpečnost uživatele. Neumísťujte troubu přímo pod elektrickou zásuvku. Přístroj by měl být umístěn tak, aby bylo zajištěno optimální proudění vzduchu. Vzdálenost vysoušeče od stěn, nábytku, záclon apod. musí činit alespoň 30 cm. Pravidelně čistěte vstupní a výstupní mřížky zařízení. Nezakrývejte přístroj, nezakrývejte ventilační mřížky přístroje, neumisťujte na něj žádné předměty. Zařízení nepoužívejte v blízkosti rozpouštědel, barev, insekticidů nebo jiných chemikálií. Neumisťujte přístroj a nepoužívejte jej v místech vystavených přímému kontaktu s vodou, jako například u sprchy, vany, umyvadla atd. Zařízení nenaklánějte, pokud je ve vodní nádrži nějaká voda. Umístěte zařízení na povrch odolný proti tlaku minimálně 40 kg. Zařízení nepoužívejte v místnostech menších než 6 ².m
33
Page 36
ADH501
Nepokládejte žádné předměty do vstupních nebo výstupních mřížek zařízení. Nemiřte vzduchové trysky přímo na zvířata nebo rostliny. Voda, kterou vysoušeč sbírá, není vhodná ke spotřebě (voda je silně demineralizovaná). Měla by být vylita do odpadních vod. Přístroj může pracovat při okolních teplotách 5 - 32°C. Přístroj není navržen tak, aby udržoval v místnosti velmi nízkou vlhkost (méně než 35%). Před prvním použitím odstraňte všechny ochranné prvky, jako je lepenka, fólie a polystyren. Po přepravě přístroje nebo v případě jeho otáčení (kdy nebyl ve svislé poloze), vyčkejte nejméně 3 hodiny před uvedením do provozu.
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškr tnuté popelnice, podléhá produkt evropské směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy. Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí Obal se skládá pouze z nezbytně nutných prvků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen (sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně používat.
34
Page 37
ADH501
TEC HNICK É ÚDAJE
Jmenovitý výkon: 290W(27°C, 60%) Maximální spotřeba energie: 460W(32°C, 90%) Maximální intenzita proudu: 2,1A (32°C, 90%) Napětí: 220-240V~50Hz Kapacita nádrže: 3,5l Tok vzduchu: 130 /h Chladicí faktor: R290/55g Hlasitost max: ≤ 48dB(A) Maximální kondenzační tlak: 1,2Mpa Maximální odpařovací tlak: 2,5M pa Doporučený vzduchový filtr: Blaupunkt ACC032
1. Ovládací panel 1a. Displej 1b. Přepínač 1c. Tlačítko rychlosti větráku 1d. Tlačítko TIMER 1e. Tlačítko teploty 1f. Tlačítko vlhkosti
POU ŽITÍ ZAŘÍZENÍ
1. Spuštění zařízení: Stiskněte tlačítko napájení (1b). Zařízení začne pracovat v posledním používaném režimu.
2. Zastavení zařízení: Stiskněte tlačítko napájení (1b). Přístroj se po chvíli vypne. Nepřerušujte činnost zařízení tím, že vytáhnte kolík kabelu ze zásuvky.
3. Nastavení průtoku vzduchu: Chcete-li změnit rychlost ventilátoru, stiskněte tlačítko rychlosti ventilátoru (1c). Ve standardním režimu bude ikona zvýrazněna zeleně, ve zr ychleném režimu bude ikona zvýrazněna čer veně.
4. Nastavení požadované vlhkosti: Stiskněte tlačítko vlhkosti (1f ) pro nastavení cílové vlhkosti vzduchu: 35% - 80% (s inter valy po 5%) nebo nepřetržitého provozu (CO).
5. Teploměr: Pro kontrolu teploty stiskněte tlačítko teploty (1e). Na displeji se zobrazí teplota. Po krátkém čase nebo po opětovném stisknutí tlačítk a teploty (1e) se na displeji opět zobrazí vlhkost.
6. Indikátor plné nádrže: v případě nahromadění vody a naplnění celého objemu nádrže vysoušeč zastaví činnost, vydá z vukový signál a na displeji se rozsvítí ikona plné nádrže (1h).
7. Timer: Funkce odloženého star tu: Když je zařízení připojeno k elektrické síti, stiskněte tlačítko časovače (1d). Po každém stisknutí tlačítka se čas posune o jednu hodinu. Po uplynutí nastaveného času zařízení začne pracovat. Na displeji se zobrazí čas spuštění přístroje.
Pro změnu času stiskněte tlačítko timer (1d), hodiny na displeji začnou blikat. Během této doby další stisknutí tlačítka timer (1d) prodlouží čas odloženého startu na 24 hodin a poté se vrátí na nulu. Pro vypnutí časovače nastavte čas na hodnotu 0.
Funkce časového vypínače: Když je zařízení v provozu, stiskněte tlačítko timer (1d). Po každém stisknutí tlačítka se čas posune o jednu hodinu. Po uplynutí nastaveného času se přístroj vypne. Po
nastavení času vypnutí se na displeji zobrazí určitý zbývající čas do vypnutí, poté se opět zobrazí vlhkost. Chcete-li zkontrolovat, kolik času zbý vá do aktivace časového vypínače, stiskněte tlačítko timer (1d).
1h. Indikátor plné vodní nádrže
2. Odvod vzduchu
3. Mřížka pro nasávání vzduchu
4. Nádrž na vodu
5. Rukojeti
6. Odvod vody
7. Trubka pro plynulý odtok vody (12mm)
35
Page 38
ADH501
Pro změnu času stiskněte tlačítko timer (1d), začne blikat ukazatel hodin na displeji. Během této doby další stisknutí tlačítk a timer (1d) prodlouží čas vypnutí na 24 hodin a poté se vrátí na nulu. Pro vypnutí časovače nastavte čas na hodnotu 0.
8. Nepřetržit ý odtok : Chcete -li umožnit plynulé odvádění vody bez průtoku vodní nádrží, umístěte do vypouštěcího potrubí (6) trubku pro plynulý odtok vody (7) a druhý konec vložte do kanalizace.
9. Automatické odmrazování zařízení: v případě rozmrazování součástí zařízení se vysoušeč dostává do režimu automatického odmrazování, přičemž ventilátor zapne a vypne kompresor. Po odmrazení komponentů se vysoušeč automaticky vrátí k normálnímu provozu.
ČIŠ TĚNÍ A ÚD RŽBA
Před čištěním přístroje se ujistěte, že byl odpojen z elektrické sítě a že zcela vychladl. Udržujte vstupní a v ýstupní otvory čisté a nezanesené prachem. Zařízení přetřete jemně navlhčeným hadříkem a vytřete do sucha. Nádrž na vodu by měla být pravidelně čištěna houbičkou napuštěnou přípravkem na mytí nádobí, poté opláchnuta a vysušena. Pravidelně čistěte vzduchový filtr - vyjměte mřížku přívodu vzduchu, vyjměte filtr a k vyčištění použijte vysavač. Doporučujeme vyměňovat filtr každé tři až čt yři měsíce. Doporučený vzduchový filtr: Blaupunkt ACC032. Nezapínejte přístroj bez vloženého vzduchového filtru.
36
Page 39
ADH501
Dôležité informácie
Symbol
Pozo r: VÝSTRAHA
Vysvetleni a:
Tento symbol označuje, že v zariadení sa nachádza ľahko horľavé chladivo. V prípade úniku chladiva a jeho následného kontaktu s externým zdrojom vznietenia hrozí riziko požiaru.
Pozo rSymbol
VAROVANIE
VAROVANIE
VAROVANIE
Vysvetleni a
Tento symbol označuje, že je potrebné, aby ste si dôkladne prečítali obsah príručky.
Tento symbol označuje, že odporúčané činnosti musí vykonať kvalifikovaný servisný technik v súlade s montážnymi pokynmi.
Tento symbol označuje, že sú dostupné informácie, ktoré sú uvedené v používateľskej príručke alebo v montážnych pokynoch.
Zariadenie uchovávajte v miestnosti, v ktorej sa nenachádza nepretržite horiaci otvorený oheň (napríklad spustené plynové zariadenia) ani zdroje vznietenia (napríklad spustený elektrický radiátor). Zariadenie uchovávajte takým spôsobom, aby nedošlo k mechanickému poškodeniu zariadenia. Neprepichujte ani nevystavujte pôsobeniu ohňa. Každá osoba, ktorá sa podieľa na vykonávaní servisných prác na obvode chladiva alebo zasahuje do tohto obvod, musí mať platné osvedčenie (certifikát) vydané akreditovanou organizáciou, ktoré potvrdzuje jej kvalifikácie ohľadne bezpečnej manipulácie s chladivami, v súlade s príslušnými požiadavkami a normami. Servis a údržbu vykonávajte v súlade s pokynmi a odporúčaniami výrobcu zariadenia. Údržba a opravy, pri ktorých je potrebná pomoc iného
37
Page 40
ADH501
kvalifikovaného personálu, musia byť vykonávané pod dohľadom kompetentnej osoby, tzn. osoby spôsobilej používať a manipulovať s ľahko horľavými chladivami. Predtým, ako začnete vykonávať prácu na systémoch, ktoré obsahujú ľahko horľavé chladivá, bezpodmienečne skontrolujte bezpečnosť, aby ste minimalizovali riziko vznietenia. Práce vykonajte v súlade s kontrolnou procedúrou tak, aby ste počas vykonávania prác minimalizovali riziko prípadnej prítomnosti ľahko horľavých plynov alebo pár. Všetci zamestnanci údržby, ako aj iné osoby pracujúce v danej oblasti, musia byť poučení o povahe vykonávaných prác. Vyhýbajte sa práci v uzatvorených priestoroch. Oblasť okolo miesta vykonávania práce náležitým spôsobom odizolujte. Skontrolujte, či sú podmienky v danej oblasti bezpečné, predovšetkým skontrolujte ľahko horľavé materiály. Chladivo môže byť bez zápachu. V zariadení je niekoľko gramov) chladiva R290 (pozrite výrobný štítok). R290 je chladivo, ktoré spĺňa požiadavky európskych environmentálnych smerníc. Žiadnu časť chladiaceho okruhu neprepichujte. V prípade montáže, prevádzky alebo uchovávania zariadenia na mieste, kde nie je náležité vetranie, taká miestnosť musí byť navrhnutá spôsobom, aby v nej nemohlo dôjsť k nahromadeniu chladiva (v prípade jeho úniku), čo vytvára riziko požiaru alebo výbuchu v dôsledku prítomnosti elektrických radiátorov, sporákov alebo iných zdrojov vznietenia. Preprava zariadení, ktoré obsahujú horľavé chladivá: pozri príslušné prepravné predpisy a normy.
38
Page 41
ADH501
Označovanie zariadení symbolmi: pozri príslušné miestne predpisy a normy. Odstraňovanie zariadení, ktoré obsahujú horľavé chladivá: pozri príslušné štátne predpisy a normy. Uchovávanie zariadenia: zariadenie musí byť uchovávané v súlade s pokynmi výrobcu. Uchovávanie zabalených (nepredaných) zariadení: Ochranný obal uchovávaného zariadenia musí chrániť pred únikom chladiva v prípade mechanického poškodenia zariadenia. Maximálny počet uchovávaných zariadení stanovujú miestne predpisy a normy. Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku. Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením. Zariadenie pripojte len k zásuvke s uzemnením s charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na typovom štítku. Skontrolujte, či celkový príkon všetkých zariadení pripojených k nástennej zásuvke neprekračuje maximálnu záťaž poistky. Pokiaľ využívate predlžovaciu šnúru, skontrolujte, či celkový príkon techniky pripojenej na predlžovacej šnúre neprekračuje parametre zaťaženia predlžovacej šnúry. Kábel predlžujúcej šnúry položte tak, aby sa zamedzilo náhodným potiahnutím a zakopnutím o neho. Uistite sa, že je predlžovacia šnúra s uzemnením, 3žilová so
39
Page 42
ADH501
zásuvkou so uzemňovacím kolíkom. Nedovoľte, aby napájací kábel visel na hrane stolu alebo police alebo aby sa dotýkal horúcich povrchov. Zariadenie je určené na ovládanie s pomocou externého časového spínača, samostatného diaľkového ovládača alebo iného zariadenia, ktorým možno prístroj automaticky spúšťať. Počas údržby zariadenie vždy bezpodmienečne odpojte od napájania. Pri odpájaní napájacieho kábla ho vždy vytiahnite zo ásuvky tak, že ho budete držať za zástrčku. Nikdy nevyťahujte napájací kábel ťahaním za kábel, pretože by sa mohla poškodiť zástrčka alebo kábel a v extrémnom prípade môže dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom. Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do zásuvky bez dozoru. Zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia. Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických vykurovacích telies alebo na horúcu rúru. Neumiestňujte ho na žiadne iné zariadenia. Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku minimálne 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými a psychickými schopnosťami a osobami s nedostatkom skúseností a bez znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania zariadenia bezpečným spôsobom tak, aby boli zrozumiteľné s tým spojené riziká. So zariadením si nesmú hrať deti. Deti bez dohľadu nesmú vykonávať čistenie a údržbu zariadenia.
40
Page 43
ADH501
Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo domáce zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov. Zariadenie nevystavujte pôsobeniu atmosférických podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho nepoužívajte v podmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké chaty). Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Pokiaľ sa poškodil neodpojiteľný kábel napájania, musí byť vymenený u výrobcu alebo v špecializovanom servise, prípadne inou kvalifikovanou osobou, aby nevzniklo nebezpečenstvo. Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom, zástrčkou alebo pokiaľ Vám spadlo alebo bolo poškodené akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz. Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu robiť výhradne oprávnené servisy. Nesprávne urobená oprava môže pre užívateľa predstavovať vážne nebezpečenstvo. Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania. Rúra nesmie byť postavená priamo pred elektrickou zásuvkou. Napájací kábel nesmie byť uložený nad rúrou. Zariadenie postavte tak, aby bol zaručený optimálny prietok (tok) vzduchu. Odvlhčovač sa nesmie nachádzať bližšie než 30 cm od stien, nábytku, závesov ap. Pravidelne čistite vstupné a výstupné mriežky prieduchov zariadenia.
41
Page 44
ADH501
Zariadenie neprikrývajte, nezakrývajte mriežky prieduchov zariadenia, na zariadení neklaďte žiadne predmety. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti rozpúšťadiel, farieb, insekticídov a iných chemických prípravkov. Zariadenie nestavajte ani nepoužívajte na miestach, ktoré sú priamo vystavené na kontakt s vodou, napr. v blízkosti sprchy, vane, umývadla ap. Zariadenie nevychyľujte, ak sa v nádobe na vodu môže nachádzať nejaká voda. Zariadenie postavte na povrchu s nosnosťou minimálne 40 kg. Zariadenie nepoužívajte v miestnostiach s nižšou plochou než 6 ².m Do vstupných a výstupných prieduchov zariadenia nestrkajte žiadne predmety. Prúd vzduchu nesmie byť nasmerovaný priamo na zvieratá alebo rastliny. Voda nahromadená v nádobe na vodu nie je vhodná na konzumácia (voda je značne demineralizovaná). Vylejte ju do kanalizácie. Zariadenie sa môže používať pri teplote prostredia v rozsahu: 5 –32°C. Zariadenie nie je určené na udržiavanie v miestnosti stálej veľmi nízkej vlhkosti vzduchu (pod 35 %). Pred prvým použitím odstráňte všetky zabezpečujúce prvky, tzn. kartóny, fólie, polystyrénové prvky. Po preprave zariadenia, alebo ak bolo vychýlené (nenachádzalo sa v zvislej polohe), pred spustením počkajte aspoň 3 hodiny.
42
Page 45
ADH501
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že sa na tento v ýrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vyvinuté všetko úsilie, aby tri materiály tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škatuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo v yrobené z materiálov, ktoré sa dajú rec yklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitných materiálov a súčiastok, ktoré možno rec yklovať a znovu použiť.
TEC HNICK É PARAMETRE
Menovitý výkon: 290W(27°C, 60%) Maximálny príkon: 460W(32°C, 90%) Maximálna hodnota prúdu: 2,1A (32°C, 90%) Napätie: 220-240 V ~ 50 H z Objem nádrže: 3,5l Prietok vzduchu: 130 /h Chladivo: R290/55g Max. hlasitosť: ≤ 48dB(A) Maximálny tlak kondenzácie: 1,2Mpa Maximálny tlak vyparovania: 2,5Mpa Odporúčaný vzduchový filter: Blaupunkt ACC032
43
Page 46
ADH501
1. Ovládací panel 1a. Displej 1b. Zapínač 1c. Tlačidlo rýchlosti ventilátora 1d. Tlačidlo časovača TIMER 1e. Tlačidlo teploty 1f. Tlačidlo vlhkosti
POU ŽÍVANIE ZARIAD ENIA
1. Spúšťanie zariadenia: Stlačte tlačidlo zapínača (1b). Zariadenie sa spustí v naposledy používanom režime.
2. Vypínanie zariadenia: Stlačte tlačidlo zapínača (1b). Zariadenie sa po chvíli vypne. Neprerušujte prácu zariadenia vytiahnutím zástrčky z el. zásuvky.
3. Nastavenie prietoku vzduchu: Rýchlosť ventilátora zmeníte stláčaním tlačidla rýchlosti ventilátora (1c). Symbol bude v štandardnom režime podsvietený nazeleno, v zrýchlenom režime bude podsvietený načerveno.
4. Nastavenie očakávanej vlhkosti: Stláčajúc tlačidlo vlhkosti( (1f ) nastavte cieľovú (očakávanú) vlhkosť vzduchu: 35 % – 80 % (po 5 %) alebo nastavte režim neustálej práce (CO).
5. Teplomer: Keď chcete zistiť, aká je teplota, stlačte tlačidlo teploty (1e). Na displeji sa zobrazí teplota. Po chvíli alebo opätovným stlačením tlačidla (1e) sa na displeji opäť zobrazí úroveň vlhkosti.
6. Ukazovateľ plnej nádoby : v prípade, keď sa v nádobe na vodu nahromadí toľko vody, že je nádoba plná, odvlhčovač zastaví proces osušovania, zaznie z vukový signál a na paneli sa podsvieti symbol plnej nádoby (1h).
7. Časovač zapnutia: Funkcia oneskoreného spustenia: Keď je zariadenie pripojené k el. napätiu, stlačte tlačidlo časovača (1d). Každým stlačením tlačidla z výšite hodnotu o 1 hodinu. Keď uplynie nastavený čas, zariadenie sa spustí. Na displeji sa bude zobrazovať čas, ktorý zostáva do momentu spustenia zariadenia. Keď chcete čas zmeniť, stlačte tlačidlo časovača (1 d), hodina zobrazená na displeji začne blikať. Vtedy opätovným stlačením tlačidla časovača (1d) zvýšite hodnotu oneskorenia spustenia, až po maximálne 24 hodín, následne sa hodnota vráti na nulu. Keď chcete časovač vypnúť, nastavte 0. Časovač vypnutia: Keď je zariadenie spustené, stlačte tlačidlo časovača (1d). Každým stlačením tlačidla zvýšite hodnotu o 1 hodinu. Keď uplynie nastavený čas, zariadenie sa v ypne. Keď nastavíte hodnotu časovača vypnutia, na displeji sa bude istú chvíľu zobrazovať čas zostávajúci do momentu vypnutia, a potom sa bude zobrazovať hodnota vlhkosti vzduchu. Keď chcete skontrolovať, koľko času zostalo do momentu vypnutia, stlačte tlačidlo časovača (1d). Keď chcete čas zmeniť, stlačte tlačidlo časovača (1 d), hodina zobrazená na displeji začne blikať. Vtedy opätovným stlačením tlačidla časovača (1d) zvýšite hodnotu oneskorenia vypnutia, až po maximálne 24 hodín, následne sa hodnota vráti na nulu. Keď chcete časovač vypnúť, nastavte 0.
8. Neustály odtok: Keď chcete umožniť neustále odvádzanie vody, bez používania nádoby na vodu, hadičku na neustále odvádzanie vody (7) umiestnite v hrdle odvádzania vody (6), a druhý koniec umiestnite na vhodnom mieste (drenáž ap.).
9. Automatické odmrazovanie zariadenia: v prípade, keď na komponentoch zariadenia vznikne námraza, odvlhčovač sa prepne do režimu automatického odmrazovania – ventilátor bude spustení a kompresor sa vypne. Keď sa námraza odstráni, odvlhčovač automaticky obnoví normálnu prácu.
1h. Ukazovateľ plnej nádoby na vodu
2. Výstupný prieduch
3. Mriežka vstupného prieduchu
4. Nádrž na vodu
5. Rúčky
6. Odvádzanie vody
7. Hadička na neustále odvádzanie vody (12 mm)
ČIS TENIE A ÚDRŽBA
Predtým, než výrobok začnete čistiť, skontrolujte, či je odpojený od el. napätia a či dostatočne
44
Page 47
ADH501
vychladol. Vstupné a výstupné prieduchy musia byť čisté, bez prachu a špiny. Zariadenie pretierajte navlhčenou handričkou a následne poutierajte dosucha. Nádobu na vodu pravidelne pretierajte špongiou s dodatkom prostriedku na umývanie riadu, nádobu následne opláchnite a poutierajte dosucha. Vzduchový filter pravidelne čistite. Keď to chcete urobiť, zložte kryciu mriežku, vyber te filter a pov ysávajte. Odporúčame, aby ste filter menili raz za 3 až 4 mesiace. Odporúčaný vzduchový filter: Blaupunkt ACC032. Nepoužívajte zariadenie bez vloženého vzduchového filtra.
45
Page 48
ADH501
46
Page 49
ADH501
Fontos információk
Szi mbólum
Figyelem: FIGYELME ZTETÉS
Magyarázat:
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készülékben gyúlékony hűtőközeg található. Ha a hűtőközeg kiszivárog és külső gyújtóforrással érintkezik, tűzveszély áll fenn.
FigyelemSzi mbólum
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
Magyarázat
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a használati útmutatót figyelmesen el kell olvasni.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az ajánlott műveleteket szervizszakembernek kell elvégeznie a telepítési utasításoknak megfelelően.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy információ áll rendelkezésre a használati útmutatóban vagy a telepítési utasításokban.
A készüléket olyan zárt térben tárolja, ahol nem ég folyamatosan nyílt láng (például működésben lévő gázkészülék) és nem található gyújtóforrás (például működő elektromos fűtőberendezés). A készüléket úgy tárolja, hogy az ellehetetlenítse a mechanikai károsodást. Ne szúrja ki és ne tegye ki tűz hatásának. A hűtőkör karbantartásában részt vevő vagy az abba beavatkozó személyeknek rendelkezniük kell egy akkreditált szervezet által kiállított érvényes tanúsítvánnyal, amely igazolja a hűtőközegek biztonságos kezelésére vonatkozó képesítést. A szervizelést csak a berendezés gyártójának ajánlásai szerint szabad elvégezni. A más szakképzett személy segítségét igénylő karbantartásokat és javításokat a gyúlékony hűtőközegek használatában jártas személy
47
Page 50
ADH501
felügyelete mellett kell elvégezni. A gyúlékony hűtőközegeket tartalmazó rendszereken végzett munka előtt ellenőrizni kell a biztonságosságot a gyulladás kockázatának minimalizálása érdekében. A munkát az ellenőrzési eljárásnak megfelelően kell végezni a gyúlékony gáz vagy gőzök munka során való jelenlétének minimálizálása érdekében. A környezetben dolgozó karbantartó személyzetet és más személyeket tájékoztatni kell a végrehajtott munka jellegéről. Kerülje a zárt térben történő munkavégzést. A munkahely körüli területet el kell zárni. Győződjön meg, hogy a területen biztosítva vannak a megfelelő körülmények a gyúlékony anyagok ellenőrzése révén. A hűtőgáz szagtalan lehet. A készülék meghatározott grammnyi R290 hűtőközeggázt tartalmaz (lásd az adattáblát). Az R290 egy olyan hűtőgáz, amely megfelel az európai környezetvédelmi irányelvek követelményeinek. Ne lyukassza ki a hűtőkör egyik alkatrészét sem. Abban az esetben, ha a berendezést olyan helyen szerelik be, működtetik vagy tárolják, ahol nincs megfelelő szellőzés, a helyiséget úgy kell megtervezni, hogy (szivárgás esetén) ne halmozódjon fel olyan hűtőközeg, amely tüzet vagy robbanást okozhat elektromos fűtőberendezések, kályhák vagy más gyújtóforrások jelenléte miatt. Éghető hűtőközeget tartalmazó berendezések szállítása: lásd a szállítási előírásokat. A berendezések megjelölése szimbólumokkal: lásd a helyi előírásokat. Az éghető hűtőközegeket tartalmazó berendezések ártalmatlanítása: lásd a nemzeti szabályozást.
48
Page 51
ADH501
Berendezések/készülékek tárolása: a berendezések tárolásának meg kell felelnie a gyártó utasításainak. Csomagolt (értékesítetlen) berendezések tárolása: A tárolt berendezés védőcsomagolásának védelmet kell nyújtania a hűtőközeg szivárgása ellen a berendezés mechanikai sérülése esetén. Az összesen tárolt berendezés maximális számát a helyi előírások határozzák meg. A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék jövőbeni használata során is használni tudja. A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más, nem rendeltetésszerű célokra nem használható. A készüléket földelt, az adattáblán feltüntetett értékeknek megfelelő aljzatba csatlakoztassa. Győződjön meg arról, hogy az aljzatba csatlakoztatott berendezések teljes áramfelvétele nem haladja meg a biztosíték maximális teljesítményét. Amennyiben hosszábbítót vesz igénybe, ellenőrizze, hogy a hosszabbítóhoz csatlakoztatott berendezések teljes áramfelvétele nem haladja meg a hosszabbító teljesítményének paramétereit. A hosszabbító vezetékét helyezze el úgy, hogy véletlen ne lehessen rálépni vagy megbotlani. Győződjön meg arról, hogy a hosszabbító vezetéke 3-eres földelt, az aljzat pedig földelőtüskével rendelkezik. Ne engedje, hogy a tápvezeték az asztal vagy pult szélén lelógjon, illetve forró felülethez érjen. A készüléket külső időzített kapcsolóval, külön
49
Page 52
ADH501
távirányítóval vagy egyéb, a berendezés automatikus kapcsolását biztosító készülékkel nem használható. Karbantartás előtt mindig és feltétlenül, a csatlakozódugót húzza ki az aljzatból. A tápvezetéket az aljzatból mindig a csatlakozódugónál tartva húzza ki. A tápvezetéket az aljzatból vezetéknél fogva sose húzza, mivel a csatlakozódugó vagy a vezeték megsérülhet, szélsőséges esetekben halállal járó áramütést okozhat. Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg csatlakoztatva van az aljzathoz. A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse. A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak szerint, rendszeresen tisztítsa. A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében vagy forró sütőre ne helyezze. A készüléket egyéb más berendezésre ne tegye. A készüléket nem használhatják 8 éven aluli gyermekek és fizikai vagy mentális fogyatékkal élő személyek, vagy olyan ember akinek nincs megfelelő tapasztalata vagy tudása a készülékkel kapcsolatban. Kivéve ha felügyelet alatt vannak vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan, számukra érthető módon tájékoktatásban részesültek. Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. Felügyelet nélkül a gyermekek a készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik. Különös óvatossággal használja a készüléket, ha a közelben gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak. Ne engedje, hogy a gyermekek a készülékkel játszanak. A készüléket gyúlékony anyagok közelében ne használja. A készüléket kültéri behatások (eső, nap, stb.) előtt védje,
50
Page 53
ADH501
valamint magas páratartalmú helységekben ne használja (fürdőszoba, nyirkos faházak). A tápvezeték állapotát rendszeresen ellenőrizze. Amennyiben leválaszthatatlanul rögzített tápkábel hibásodik meg, a veszély elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, szakosodott szakszerviz vagy szakképesítéssel rendelkező személy cserélheti ki. Hibás tápvezetékkel vagy csatlakozódugóval, illetve ha a készülék leesett, más módon megsérült vagy nem megfelelő módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő szakszervizben adja le. A készüléket kizárólag erre jogosult szervizek javíthatják. A nem megfelelőképpen végzett javítás a felhasználó számára komoly kockázatot jelent. A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott kelékeket használjon. A gyártó által nem ajánlott kellékek használata a készülék meghibásodását okozhatja és a felhasználó biztonságát veszélyezteti. Helyezze el a készüléket úgy, hogy lehetséges legyen az optimális légáramlás. A légszárító és a fal, bútor, függöny stb. között legyen legalább 30 cm távolság. Rendszeresen tisztítsa a készülék légbeömlő és légkiömlő rácsait. Ne takarja le a készüléket, ne fedje le a szellőzőnyílásokat és ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék tetejére. Ne használja a készüléket oldószerek, festékek, rovarirtó szerek és egyéb vegyszerek közelében. Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol közvetlenül vízzel érintkezhet, például zuhanyzó, kád, csap stb. közelébe. Ne döntse meg a készüléket, ha a víztartályban víz található.
51
Page 54
ADH501
A készüléket legalább 40 kg nyomásnak ellenálló felületre helyezze. Ne használja a készüléket 6 ²-nél kisebb alapterületű m helyiségekben. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék légbeömlő és légkiömlő nyílásaiba. Ne irányítsa a légáramot közvetlenül állatok vagy növények irányába. A légszárító által összegyűjtött víz fogyasztásra nem alkalmas (a víz jelentős mértékben demineralizált). Öntse a szennyvízhálózatba. A készülék az alábbi környezeti hőmérséklet-tartományban működhet: 5-32°C. A készülék nem alkalmas állandó, nagyon alacsony páratartalom (35% alatti) fenntartására. Az első használat előtt távolítsa el a karton, fólia és hungarocell védőelemeket. A készülék szállítását, vagy megdöntését követően (amikor a készülék nem vízszintes helyzetben volt), várjon legalább 3 órát a beindítás előtt.
52
Page 55
ADH501
A berendezés az Európai Unió irányelvei követelményeinek megfelel:
- Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage directive (LVD)
- Elektromágneses összeférhetőség - Electromagnetic compatibility (EMC) A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a 2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint járjon el. A terméket háztartási hulladékokkal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék megfelelő ártalmatlanításával a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges k áros hatásait akadályozza meg.
Környezetvédelmi információk A csomagolás kizárólag nélkülözhetetlen elemeket tar talmaz. Minden erőfeszítést elkövettek annak érdekében, hogy a csomagolás három komponense könnyel elkülöníthető legyen: karton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók, védőlap). A berendezés újrahasznosítható anyagokból készült, erre szakosodott cég által elvégzett szétszerelését követően elemei újra használhatók. A helyi csomagolóanyagok , elhasznált elemek és felesleges berendezések ártalmatlanítására vonatkozó előírások betartása szükséges.
A termék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült.
MŰS ZAKI ADATOK
Névleges teljesítmény: 290W(27°C, 60%) Maximális áramfelvétel: 460W (32°C, 90%) Maximális áramerősség: 2,1A (32°C, 90%) Feszültség: 220-240V~50Hz Tartály kapacitása: 3,5l Légáram 130 /h Hűtőközeg: R290/55g Maximális hangerő: ≤ 48dB(A) Max. kondenzációs nyomás: 1,2Mpa Max. párolgási nyomás: 2,5Mpa Ajánlott légszűrő Blaupunkt ACC032
53
Page 56
ADH501
1. Vezérlőpanel 1a. Kijelző 1b. Bekapcsoló-gomb 1c. Ventilátor sebesség gombja 1d. TIMER gomb 1e. Hőmérséklet gomb 1f. Páratartalom gomb
A KÉS ZÜLÉK H ASZNÁ LATA
1. A készülék bek apcsolása:
Nyomja meg a bekapcsoló-gombot (1b). A készülék az utoljára beállított módban kapcsol be.
2. A készülék kikapcsolása:
Nyomja meg a bekapcsoló-gombot (1b). A készülék egy rövid idő után kikapcsol. Nem szabad a készülék működését a dugó aljzatból való kihúzásával leállítani.
3. Légáramlás beállítása: A ventilátor sebességének módosításához nyomja meg a ventilátor sebesség
gombot (1c). Alapsebességben a lámpa zölden világít, a nagyobb sebesség bekapcsolását követően a lámpa piros színűre vált.
4. Várt páratartalom beállítása: A páratartalom gomb (1f ) megnyomásával állítható be a levegő kívánt
páratartalma: 35%-80% (5%- onként) vagy folyamatos működés (CO).
5. Hőmérő: A hőmérséklet leellenőrzéséhez nyomja meg a hőmérséklet gombot (1e). A kijelzőn megjelenítésre kerül a hőmérséklet. Rövid idő elteltével, vagy a hőmérséklet gomb (1e) ismételt megnyomásakor megint megjelenik a páratartalom a kijelzőn.
6. Tartály telítettség mutató: víz felgyülemlésekor és az egész tartály betelésekor a légszárító
abbahagyja a levegő szárítását, hangjelzést ad, valamint a panelen megjelenítésre kerül a tartály telítettségét jelző ikon (1h).
7. Timer:
Késleltetett indítás funkció: Nyomja meg a timer gombot (1d), amikor a készülék áramhoz van csatlakoztatva. A gomb mindegyik lenyomása egy órával állítja át az időt. A megadott idő lejárata után a készülék bekapcsol. A kijelzőn kivetítésre kerül a bekapcsolásig fennmaradó idő. Az idő módosításához nyomja meg a timer gombot (1d), az órák a kijelzőn villogni kezdenek. A timer gomb (1d) következő megnyomásával növelhető a bekapcsolásig fennmaradó idő. Maximum 24 órás késleltetés állítható be, az óra ezt követően újraindul. A timer kikapcsolásához állítson be 0-s értéket. Időzített kik apcsolás funkció: Nyomja meg a timer gombot (1d), amikor a készülék működésben van. A gomb mindegyik lenyomása egy órával állítja át az időt. A megadott idő lejárata után a készülék kikapcsol. Az időzített kik apcsolás idejének beállítása után a k ijelzőn bizonyos ideig kivetítésre kerül a kikapcsolásig fennmaradó idő, ezt követően a páratartalom kerül megjelenítésre. Ha szeretné leellenőrizni, hogy mennyi idő maradt az időzítő bekapcsolásáig, nyomja meg a timer gombot (1d). Az idő módosításához nyomja meg a timer gombot (1d), az órák a kijelzőn villogni kezdenek. A timer gomb (1d) következő megnyomásával növelhető a kikapcsolásig fennmaradó idő. Maximum 24 órás késleltetés állítható be, az óra ezt követően újraindul. A timer kikapcsolásához állítson be 0-s értéket.
8. Folyamatos vízelvezetés:
A folyamatos, tartályon kívül történő vízelvezetés eléréséhez helyezze a folyamatos vízelvezetésért felelős csövet (7) a vízelvezetőbe (6), a másik végét pedig a csatornába.
9. Készülék automatikus kiolvasztása: A készülék alkatrészeinek jegesedésekor a légszárító
automatikus kiolvasztás módba k apcsol, ilyenkor a ventilátor bek apcsolva marad, a kompresszor pedig kikapcsolásra kerül. A z alkatrészek jégmentesítése után a légszárító automatikusan bek apcsol.
1h. Víztartály telítettség jelző
2. Légkiömlő nyílás
3. Légbeömlő rács
4. Víztartály
5. Fogantyúk
6. Vízelvezetés
7. Állandó vízelvezetést biztosító cső (12 mm)
TIS ZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A termék tisztítása előtt győződjön meg, hogy az k i lett húzva az áramból, valamint, hogy teljesen
54
Page 57
ADH501
lehűlt. A légbeömlő és légkiömlő nyílások at tartsa pormentesen. A termék felületét enyhén nedves ronggyal tisztítsa, majd törölje szárazra. A víztartályt rendszeresen mossa át mosószeres szivaccsal, majd öblítse ki és törölje szárazra. Rendszeresen tisztítsa a légszűrőt. E célból vegye le a légbeömlő rácsot, vegye ki a szűrőt és
pormentesítse azt. Ajánlott a szűrőt 3-4 havonta cserélni. Ajánlott légszűrő: Blaupunkt ACC032. Légszűrő nélkül ne indítsa be a készüléket.
55
Page 58
ADH501
56
Page 59
ADH501
Pomembne informacije
Sim bol
Tip opozorila: POZOR!
Pojasnilo:
Ta simbol pomeni, da naprava vsebuje lahko vnetljivo hladilno sredstvo. V primeru, da hladilno sredstvo izteče in je zunaj v bližini vir vžiga, obstaja nevarnost požara.
Tip opozorilaSim bol
OPOZORILO
OPOZORILO
OPOZORILO
Pojasnilo
Ta simbol pomeni, da je treba natančno prebrati Navodila za uporabo. Ta simbol pomeni, da sme priporočena opravila izvajati le ustrezni servisni specialist skladno z Navodili za namestitev.
Ta simbol pomeni, da so informacije na voljo v Navodilih za uporabo ali v Navodilih za namestitev.
Ta simbol pomeni, da je treba natančno prebrati Navodila za uporabo.
Napravo je treba hraniti v prostoru brez trajno aktivnega odprtega ognja (na primer delujoče plinske naprave) in brez virov vžiga (na primer delujočega električnega grelnika). Napravo je treba hraniti na način, ki bo onemogočal kakršne koli mehanske poškodbe. Ne prebadati in ne izpostavljati ognju. Vsakdo, ki je udeležen pri servisnih delih na napeljavah hladilnega sredstva ali pri posegih v to napeljavo, mora imeti veljaven certifikat, ki ga je izdala akreditirana organizacija, potrjujoč usposobljenost te osebe za varno ravnanje s hladilnimi sredstvi skladno z zahtevami. Servisiranje mora biti opravljeno izključno v skladu s priporočili proizvajalca opreme. Vzdrževanje in popravila, ki zahtevajo pomoč drugega kvalificiranega osebja, se sme izvajati le pod nadzorom osebe, usposobljene za delo z lahko vnetljivimi
57
Page 60
ADH501
hladilnimi sredstvi. Pred začetkom del v zvezi s sistemi, ki vsebujejo lahko vnetljiva hladilna sredstva, je nujno treba preveriti varnost, da se minimalizira nevarnost vžiga. Dela je treba opravljati skladno s kontrolnim postopkom tako, da je tekom opravljanja del nevarnost prisotnosti lahko vnetljivega plina ali hlapov spravljena na minimum. Celotno vzdrževalno osebje in druge osebe, ki delajo v bližini, morajo biti poučene o naravi izvajanega dela. Izogibati se je treba delom v zaprtih prostorih. Prostor okoli delovnega mesta je treba izolirati. Prepričajte se, da so bili pogoji na območju naprave zavarovani s preveritvijo lahko vnetljivih materialov. Hladilni plin je lahko brez vonja. V napravi se nahaja določeno število gramov hladilnega plina R290 (glejte nazivno ploščico). R290 je hladilni plin, ki izpolnjuje zahteve evropskih okoljskih direktiv. Ne prebadati nobenih delov hladilne napeljave. V primeru nameščenosti, uporabe ali hranjenja naprave na mestu, kjer ni ustreznega prezračevanja, mora biti prostor zasnovan tako, da se v njem ne bo kopičilo hladilno sredstvo (v primeru iztekanja) in sen e bo ustvarjala nevarnost požara ali eksplozije zaradi prisotnosti električnih grelnikov, štedilnikov ali drugih virov vžiga. Transport opreme, ki vsebuje vnetljiva hladilna sredstva: glejte transportne predpise. Označitev opreme s simboli: glejte lokalne predpise. Odstranjevanje odrabljene opreme, ki vsebuje vnetljiva hladilna sredstva: glejte predpise dane države. Hranjenje opreme/naprav: opremo je treba hraniti v skladu z navodili proizvajalca.
58
Page 61
ADH501
Hranjenje (skladiščenje) zapakirane (neprodane) opreme: Zaščitna embalaža hranjene opreme mora ščititi pred uhajanjem hladilnega sredstva v primerih mehanskih poškodb opreme. Maksimalno število kosov opreme, ki jih je možno hraniti skupaj, določajo lokalni predpisi. Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v prihodnosti. Naprava je namenjena uporabi izključljivo v gospodinjstvu. Uporabljati napravo izključljivo v skladu z namenom. Napravo je treba priključiti na ozemljeno vtičnico, ki odgovarja opisu na podatkovni ploščici. Preveriti je treba, ali skupna poraba toka naprav, ki so priklopljene na stensko vtičnico ne presega maksimalne obremenitve varovalke. Le se uporablja podaljšek, je treba preverita, ali skupna poraba moči naprav, ki so priklopljene na podaljšek, ne presega parametrov obremenitve podaljška. Žico podaljška je treba namestiti na način, ki izključuje naključno spotikanje. Preveriti je treba, ali je podaljšek ozemljen, trožilni s ozemljeno vtičnico . Napajalna žica ne sme biti obešena na robu mize ali police, isto tako ne sme se dotikati vročih površin. Napravo se ne sme upravljati z zunanjim časovnim stikalom, daljinskim upravljalnikom oz. drugo opremo, ki napravo lahko avtomatsko izklopi. Pred začetkom vzdrževalnih del je treba napravo nujno
59
Page 62
ADH501
izklopiti iz napajanja. Med odstranjevanjem napajalne žice je treba vedno držati za vtičnico. Nikoli ne vleci za kabel, ker na ta način se lahko poškoduje vtičnica oz. kabel, v skrajnih primerih pa celo pride do smrtonosnega električnega udara. Ko je naprava priklopljena na vtičnico, je ne smete pustiti brez nadzora. Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino. Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju. Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena, električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme nahajati na kakšni drugi napravi. Napravo lahko uporabljajo otroki od 8 let starosti, fizično omejene, duševno motene osebe ter ljudje, ki nimajo izkušenj s tovrstno opremo, vendarle samo takrat, ko jim je zagotovljen nadzor oz. usposabljanje glede varne uporabe, tako da se seznanijo z morebitnimi tveganji. Otroki se ne smejo igrati z napravo. Otroki ne smejo čistiti in vzdrževati naprave brez nadzora odraslih. Če so v bližini naprave ali hišni ljubimčki, je treba med uporabo aparata biti posebno pozoren Otroki se ne smejo igrati z napravo. Naprave ne uporabljati v bližini vnetljivih snovi. Naprave ne izpostavljati vremenskim razmerjem (dež, sonce in drugo) ter ne uporabljati v pogojih povišane vlažnosti (kopalnica, vlažne kemping hiše). Občasno je treba preveriti stanje napajalne žice. V primeru, ko pride do poškodbe napajalne žice, jo je treba zamenjati pri proizvajalcu oz. v pooblaščenem servisnem podjetju, da se preprečijo morebitne nevarnosti. Ne uporabljati naprave, ko sta napajalna žica ali vtičnica
60
Page 63
ADH501
pokvarjena, ko je naprava na katerikoli drugi način poškodovana oz. njeno delovanje ni pravilno. Naprave ne popravljajte sami (nevarnost električnega udara). Poškodovano napravo dostavite v pristojno servisno podjetje, kjer bo le-ta pregledana in po potrebi popravljena. Kakršnakoli popravila naj opravljajo samo pooblaščena servisna podjetja. Neustrezno popravilo predstavlja veliko nevarnost za uporabnika. Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti za človekovo zdravje. Pečice ni dovoljeno postavljati neposredno pod električno vtičnico. Napajalnega kabla ne nameščati nad pečico. Napravo postavite tako, da se zagotovi optimalno kroženje zraka. Razvlažilnik naj se nahaja na oddaljenosti najmanj 30 cm od sten, pohištva, zaves idr. Redno čistite rešetke za dovod in izpust zraka. Naprave ne pokrivajte, ne prekrivajte prezračevalnika rešetk naprave, ne postavite nanj nobenih drugih predmetov. Naprave ne uporabljajte v bližini topil, barv, insekticidov in drugih kemijskih sredstev. Naprave ne postavite in ne uporabljajte na mestih, na katerih obstaja tveganje neposrednega stika z vodo, na primer v bližini tuša, kadi, umivalnika. Naprave ne nagibajte, ko je v zbiralniku vode vsaj nekaj vode. Napravo postavite na podlagi, ki zdrži obremenitev z vsaj 40 kg. Ne uporabljajte v prostorih površine manj kot 6 ².m Ne nameščajte kakršnih koli predmetov v vhodnih in izhodnih rešetkah naprave.
61
Page 64
ADH501
Curka zraka nikoli ne usmerite neposredno v smeri živali ali rastlin. Voda, zbrana v razvlažilniku, ni primerna za prehrano (voda je bistveno demineralizirana). Vodo je treba usmeriti v odtok. Naprava lahko deluje pri temperaturi okolja 5–32°C. Naprava ni namenjena neprekinjenemu ohranjevanju zelo nizke vlage (manj kot 35 %) v prostoru. Pred prvo uporabo odstranite vse zaščitne elemente, kot so: karton, folija in polistiren. Po prevozu naprave oz. ko je bila naprava obrnjena (ni bila v pokončni legi), je treba pred zagonom počakati najmanj tri ure.
62
Page 65
ADH501
Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije:
- Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage directvie (LVD)
- Elektromagnetna združljivost - Electromagnetic compatibility (EMC) Izdelek označen s CE na podatkovni ploščici.
Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi predpisi. Izdelk a se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno odstranjevanje starega izdelka pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi tri elementi embalaže lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in polietilen (vreče, zaščitni plast). Naprava izvedena iz materialov, ki se lahko reciklirajo, ter jih lahko po demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je treba lokalne predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih naprav.
Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in ponovno uporabijo.
TEH NIČNI P ODATKI
Nazivna moč: 290W(27°C, 60%) Maksimalna poraba moči: 460 W (32°C, 90 %) Maksimalna jakost toka: 2,1A (32°C, 90 %) Napajanje: 220–240 V ~ 50 Hz Prostornina posode: 3,5l Pretok zraka: 130 /h Hladilna tekočina: R290/55g Maksimalna glasnost: ≤ 48dB(A) Maksimalni tlak utekočinjenja: 1,2Mpa Maksimalni tlak izhlapevanja: 2,5Mpa Priporočen filter zraka: Blaupunkt ACC032
1. Nadzorna plošča 1a. Prikazovalnik 1b. Tipka za vklop 1c. Tipka hitrosti ventilatorja 1d. Tipka TIMER 1e. Tipka za temperaturo 1f . Tipka za vsebnost vlage
1h. Kazalnik polnega zbiralnika vode
2. Izhod zraka
3. Rešetka za dovod zraka
4. Zbiralnik vode
5. Držala
6. Odvajanje vode
7. Cev za neprekinjeno odvajanje vode (12 mm)
63
Page 66
ADH501
UPO RABA NAPRAVE
1. Zagon naprave: Pritisnite tipko za vklop (1 b). Naprava začne delati v nazadnje uporabljenem načinu delovanja.
2. Ustavitev delovanja naprave: Pritisnite tipko za vklop (1 b). Naprava se kmalu izklopi. Nikoli ne prekinite delovanja naprave tako, da vtič potegnete iz električne vtičnice.
3. Nastavljanje pretoka zraka: da se spremeni hitrost delovanja ventilatorja, pritisnite tipko hitrosti ventilatorja (1 c). V standardnem načinu delovanja ikona sveti zeleno, v hitrem načinu pa rdeče.
4. Nastavljanje zaželene vsebnosti vlage: s pritiskom na tipko vsebnosti vlage (1 f ) določite zaželeno vsebnost vlage: 35 %–80 % (vsakih 5 %) oz. način neprekinjenega delovanja (CO).
5. Termometer: za preverjanje temperature pritisnite tipko temperature (1 e). Na prikazovalniku se prikaže trenutna temperatura. Kmalu oz. po ponovnem pritisku na tipko temperature (1 e) se na prikazovalniku spet prikaže vsebnost vlage.
6. Kazalnik polnega zbiralnika vode: ob akumulaciji vode in ko je zbiralnik poln, se razvlažilnik ustavi, odda zvočni signal, nato pa se na prikazovalniku zasveti ikona, k i opozarja na poln zbiralnik (1 h).
7. Programska ura: Funkcija upočasnjenega zagona: ko je naprava priklopljena na napajanje, pritisnite tipko Timer (1 d). Vsak pritisk na tipko premakne čas za eno uro. Ko poteče določen čas, naprava začne delovati. Na prikazovalniku bo prikazan čas, ki preostaja do začetka delovanja naprave. Za spremembo časa pritisnite tipko Timer (1 d). Ura na prikazovalniku začne utripati. Vsak naslednji pritisk na tipko časomerilca (1 d) oddaljuje čas upočasnjenega zagona, celo do 24 ur, nato se čas vrne na 0. Za izklop časomerilca določite čas 0. Funkcija časovnega stikala: ko naprava deluje, pritisnite tipko Timer (1 d). Vsak pritisk na tipko premakne čas za eno uro. Ko poteče določen čas, se naprava izklopi. Po nastavitvi časa časovnega stikala je na prikazovalniku nekaj trenutkov prikazan čas, ki preostaja do izklopa, nato pa spet vsebnost vlage. Za preverjanje časa, ki preostaja do aktivacije časovnega stikala, pritisnite tipko časomerilca (1 d). Za spremembo časa pritisnite tipko Timer (1 d). Ura na prikazovalniku začne utripati. Vsak naslednji pritisk na tipko časomerilca (1 d) oddaljuje čas aktivacije časovnega stikala, celo do 24 ur, nato se čas vrne na 0. Za izklop časomerilca določite čas 0.
8. Neprekinjen odvod Da se omogoči neprekinjeno odvajanje vode, neodvisno od zbiralnika vode, je treba cev za neprekinjeno odvajanje vode (7) namestiti v odvodu vode (6), drugi konec pa v odtoku.
9. Samodejno odtajanje naprave: ob nastajanju ledu na elementih naprave razvlažilnik preide na način
samodejnega odtajanja, ventilator se še naprej vr ti, kompresor pa se ustavi. Ko se odtajanje zaključi, raz vlažilnik začne delovati naprej.
ČIŠ ČENJE I N VZDRŽEVANJE
Pred začetkom čiščenja preverite, ali je naprava odk lopljena od napajanja in ohlajena. Dovodne in odvodne odpr tine ne smejo biti zaprašene. Napravo čistite z rahlo vlažno k rpico in nato obrišite do suhega. Zbiralnik vode je treba redno obrisati z gobico z detergentom za pomivanje posode, nato oprati in obrisati do suhega. Redno čistite filtra za zrak. V ta namen odstranite rešetko za dovod zraka, odstranite filter in očistite s sesalnikom. Priporočamo, da filter zamenjate vsake 3–4 mesece. Priporočen filter zraka: Blaupunkt ACC032. Naprave ne vklopite, ko filter zraka ni nameščen.
64
Page 67
ADH501
Važne obavijesti
Sim bol
Nap omena: UPOZORENJE
Objašnjenje:
Ovaj simbol označava da se u uređaju nalazi lako zapaljivo rashladno sredstvo. U slučaju curenja rashladnog sredstva i njegovog kontakta s vanjsk im izvorom paljenja, postoji opasnost od požara.
Nap omenaSim bol
UPOZORENJE
UPOZORENJE
UPOZORENJE
Objašnjenje
Ovaj simbol označava da treba pažljivo pročitati upute za upotrebu.
Ovaj simbol označava da preporučene radnje treba obavljati servisni stručnjak u skladu s uputama za instaliranje.
Ovaj simbol označava da su dostupne informacije koje sadrže upute za korištenje ili upute za instaliranje.
Uređaj treba čuvati u prostoriji bez stalnog otvorenog plamena (na primjer plinskog uređaja koji radi) i izvora paljenja (na primjer električne grijalice koja radi). Uređaj treba čuvati tako da se spriječi nastanak mehaničkog oštećenja. Ne probijati i ne izlagati djelovanju vatre. Svaka osoba koja je angažirana za servisne radove u krugu rashladnog sredstva ili koja na njega utječe, mora imati aktualni, važeći certifikat koji je izdala akreditirana organizacija i koji potvrđuje njihove kvalifikacije za sigurno postupanje s rashladnim sredstvima u skladu sa zahtjevima. Servisne radove treba obavljati isključivo prema preporukama proizvođača opreme. Održavanja i popravci za koje se zahtijeva pomoć drugog kvalificiranog osoblja, moraju se vršiti pod nadzorom osobe koja je kompetentna za korištenje lako zapaljivih rashladnih sredstava.
65
Page 68
ADH501
Prije obavljanja radova na sustavima koji sadrže lako zapaljiva rashladna sredstva, nužno je provjeriti sigurnost radi minimalizacije rizika od zapaljenja. Radovi se moraju obavljati u skladu s kontrolnim postupkom kako bi se minimalizirao rizik od prisutnosti lako zapaljivog plina ili isparenja tijekom obavljanja radova. Cijelo osoblje za održavanje i ostale osobe koje rade u okolini bit će obaviještene o prirodi obavljanih radova. Izbjegavajte rad u zatvorenim prostorima. Prostor oko radnog mjesta mora se odvojiti. Provjerite jesu li uvjeti u prostoru osigurani kontrolom lako zapaljivih materijala. Rashladni plin može biti bez mirisa. U uređaju se nalazi određeni broj grama rashladnog plina R290 (vidi natpisnu pločicu). R290 rashladni je plin koji ispunjava zahtjeve europskih direktiva o zaštiti okoliša. Ne probijati nijedan element rashladnog kruga. U slučaju instaliranja, eksploatacije ili čuvanja uređaja na mjestu bez odgovarajuće ventilacije, prostorija mora biti projektirana tako da ne dođe do gomilanja rashladnog sredstva (u slučaju njegovog curenja) koje može dovesti do požara ili eksplozije zbog prisustva električnih grijalica, štednjaka ili drugih izvora paljenja. Transport opreme koja sadrži zapaljiva rashladna sredstva: vidi propise povezane s transportom. Označivanje opreme simbolima: vidi lokalne propise. Zbrinjavanje opreme koja sadrži zapaljiva rashladna sredstva: vidi nacionalne propise. Čuvanje opreme/uređaja: oprema se treba čuvati u skladu s uputama proizvođača. Čuvanje pakirane (neprodane) opreme: Zaštitno pakovanje
66
Page 69
ADH501
čuvane opreme treba štititi od curenja rashladnog sredstva u slučaju mehaničkog oštećenja opreme. Maksimalni broj ukupno čuvanih komada opreme određuju lokalni propisi. Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj priručnik, tako da možete ga koristiti također tijekom kasnijeg korištenja proizvoda. Uređaj se koristi samo za domaću upotrebu. Ne koristiti za druge svrhe, koje nisu u skladu sa svojom namjenom. Uređaj mora biti priključen isključivo u uzemljenu utičnicu s obilježjima u skladu s vrijednostima na tipskoj pločici. Pobrinite se da ukupna potrošnja energije svih uređaja priklučenih na zidnu utičnicu ne prelazi maksimalno opterćenje osigurača. Ako koristite produžni kabel, provjerite da ukupna potrošnja energije uređaja koji su priključeni na produžni kabel ne prekorači parametra njegovog opterećenja. Žicu produžnog kabela treba smjestiti na takav način da se izbjegnu slučajne udarce i okidanje. Provjerite je li kabel uzemljen, s 3 žicama, i utičnicom s uzemljenjem. Nemojte dopustiti da kabel napajanja visi na rubu stola ili police ili dodira vruće površine. Uređaj nije namijenjen za upravljanje preko vanjskog timera, odvojenog daljinskog upravljača, ili druge opreme koja može automatski uključiti uređaj. Prije radova održavanja treba uvijek bezuvjetno isključiti uređaj iz jedinice napajanja. Prilikom isključivanja kabela za napajanje uvijek ga izvući iz
67
Page 70
ADH501
utičnice držeći utikač. Nikad ne iskopčajte strujni kabel povlačenjem kabela jer bi to moglo dovesti do oštećenja utikača ili kabela, u ekstremnim slučajevima može čak dovesti do fatalnog strujnog udara. Ne ostavljajte opremu uključenu u utičnicu bez nadzora. Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu. Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama opisanima u odjeljku o čišćenju i održavanju. Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena, električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći. Nemojte stavljati na bilo kojem drugom uređaju. Ovu opremu mogu koristiti djeca od najmanje 8 godina, osobe sa smanjenim fizičkim, mentalnim mogućnostima i i ljudi s nedostatkom iskustva i znanja, ako će se osigurati nadzor ili intruktažu u vezi s upotrebom opreme na siguran način, da bi dobro razumijeli povezani rizici. Djeca ne mogu se igrati opremom. Djeca bez nadzora ne mogu čisiti i održavati opremu. Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada u blizini ima djece ili kućnih ljubimaca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s uređajem. Ne upotrebljavajte uređaja u blizini zapaljivih materijala. Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce, itd) i nemojte koristiti u uvjetima visoke vlage (kupaonice, vlažne kabine). Povremeno provjeravajte status kabela napajanja. Ako je neodvojivi kabel za napajanje oštećen treba ga zamijeniti kod proizvođača ili u specijalističkoj servisnoj radionici ili kod kvalicirane osobe radi izbjegavanja opasnosti. Ne koristite uređaj s oštećenim kabelom za napajanje ili utikačom ako su pale ili su oštećene na bilo koji način ili
68
Page 71
ADH501
nepravilno rade. Nemojte samostalno popravljati uređaj jer to može uzrokovati strujni udar. Neispravan uređaj donesi u odgovarajući servisni centar za provjeravanje ili popravak. Potrebni popravci mogu se izvršavati samo od strane ovlaštenih servisa. Nepravilan popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i ugroziti sigurnost korištenja. Ne stavljajte pećnicu neposredno ispod utičnice. Ne stavljajte kabel za napajanje iznad pećnice. Kabel za napajanje ne smije doticati vrele površine pećnice. Uređaj treba postaviti tako da bi se osigurao optimalan protok zraka. Odvlaživač zraka ne bi trebao stajati bliže od 30 cm od zidova, namještaja, zaslona i sl. Redovito čistite rešetke na ulazu i izlazu zraka. Ne pokrivajte uređaj, ne pokrivajte ventilacijske rešetke uređaja, ne stavljajte nikakve predmeta na uređaj. Blizu uređaja nemojte koristiti otapala, boje, sredstva protiv insekata i druga kemijska sredstva. Uređaj nemojte stavljati niti koristiti na mjestima na kojima bi bio izložen izravnom kontaktu s vodom, kao što je tuš, kada, umivaonik i sl. Ne naginjite uređaj ako se u spremniku za vodu može nalaziti voda. Uređaj stavljajte na površinu otpornu na pritisak od najmanje 40 kg. Nemojte koristiti uređaj u prostorijama manjim od 6 ².m Nemojte umetati nikakve predmete u rešetke za ulaz i izlaz zraka.
69
Page 72
ADH501
Ne upirite mlaz zraka izravno na životinje ili biljke. Voda koja se sakuplja u odvlaživaču zraka ne smije se piti (voda je u velikoj mjeri demineralizirana). Izlijte je u otpadne vode. Uređaj može raditi u opsegu temperatura: 5-32°C. Uređaj nije namijenjen za održavanje konstantne, vrlo niske vlažnosti (manje od 35 %) u prostoriji. Prije prve upotrebe uklonite sve zaštitne elemente, kao što su kartoni, folije, stiropor. Nakon prevoženja ili okretanja uređaja (kada nije bio u vertikalnom položaju) pričekajte najmanje 3 sata prije njegovog uključivanja.
70
Page 73
ADH501
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU:
- Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic compatibility (EMC) Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pok riven odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u sk ladu s lokalnim propisima. Ne bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko zdravlje.
Informacije o zaštiti okoliša Paket uključuje samo neophodne elemente. Pobrinuli smo se da tri komponente materijala za pakiranje lako se odvajaju: k arton (kutija), polistirensk a pjena (zaštita iznutra) i polietilen (vrećice, zaštitna folija). Uređaj izrađen od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvrtke. Poštujte lok alne propise o odlaganju ambalaže, iskorištenih baterija i nepotrebne opreme.
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti.
TEH NIČKI P ODACI
Nazivna snaga: 290W(27°C, 60%) Maksimalna potrošnja energije: 460 W (32°C, 90 %) Maksimalna jakost struje: 2,1A (32°C, 90 %) Napon: 220-240V~50Hz Zapremnina spremnika: 3,5l Protok zraka: 130 /h Rashladni plin: R290/55g Maks. razina buke: ≤ 48dB(A) Maks. tlak kondenzacije: 1,2Mpa Maks. tlak isparivanja: 2,5Mpa Preporučen filter zraka: Blaupunkt ACC032
1. Upravljačka ploča 1a. Zaslon 1b. Prekidač 1c. Tipka za brzinu ventilatora 1d. Tipka TIMER 1e. Tipka za temperaturu 1f. Tipka za vlažnost
1h. Indikator punog spremnika za vodu
2. Izlaz zraka
3. Rešetka za ulaz zraka
4. Spremnik za vodu
5. Ručke
6. Odvod vode
7. Cijev za neprekidni odvod vode (12 mm)
71
Page 74
ADH501
KORIŠTENJE UREĐAJA
1. Uključivanje uređaja: Pritisnite prekidač (1b). Uređaj će raditi u režimu koji je postavljen posljednji.
2. Zaustavljanje uređaja: Pritisnite prekidač (1b). Uređaj će se za trenutak isključiti. Nemojte isključivati uređaj vađenjem utikača iz električne utičnice.
3. Postavljanje protok a zraka: Da biste promijenili brzinu ventilatora pritisnite tipku za brzinu ventilatora (1c). U standardom režimu ikona će svijetliti zeleno, a u ubrzanom režimu – crveno.
4. Postavljanje željene vlažnosti: Pritiskom na tipku za vlažnost (1f ) podesite ciljanu vlažnost zraka: 35­80 % (svakih 5 %) ili neprekidni rad (CO).
5. Termometar : Da biste provjerili temperaturu, pritisnite tipku za temperaturu (1e). Na zaslonu će se prikazati temperatura. Nakon kratkog vremena ili nakon ponovnog pritiska na tipku za temperaturu (1e) zaslon će opet prikazivati razinu vlažnosti.
6. Indikator punog spremnika za vodu: u slučaju gomilanja vode i popunjavanja cijelog spremnika, odvlaživač će zaustaviti rad, emitirat će zvučni signal, a na upravljačkoj ploči će se pokazati ikona punog spremnika (1h).
7. Timer: Funkcija odgođenog uključivanja: Kada je uređaj priključen na struju, pritisnite tipku za timer (1d). Svako pritiskanje pomiče vrijeme uključivanja za jedan sat. Nakon isteka postavljenog vremena uređaj će se uključiti. Zaslon će pokazivati vrijeme preostalo do uključivanja uređaja. Da biste promijenili vrijeme, pritisnite tipku za timer (1d) – vrijeme na zaslonu će treperiti. Svako pritiskanje tipke za timer (1d) će povećati vrijeme odgođenog uključivanja sve do 24 sata, a zatim će se vratiti na nula. Da biste isključili timer, izaberite 0. Funkcija odgođenog isključivanja: Kada uređaj radi, pritisnite tipku za timer (1d). Svako pritisk anje pomiče vrijeme uključivanja za jedan sat. Nakon istek a postavljenog vremena uređaj će se isključiti. Nakon postavljanja automatskog isključivanja, zaslon će neko vrijeme pokazivati vrijeme preostalo do isključivanja, a zatim će pokazivati razinu vlažnosti. Da biste provjerili koliko je vremena ostalo do isključivanja, pritisnite tipku za timer (1d). Da biste promijenili vrijeme, pritisnite tipku za timer (1d) – vrijeme na zaslonu će treperiti. Svako pritiskanje tipke za timer (1d) će povećati vrijeme odgođenog isključivanja sve do 24 sata, a zatim će se vratiti na nula. Da biste isključili timer, izaberite 0.
8. Neprekidni odvod: Da biste omogućili neprekidno odvođenje vode mimo spremnika za vodu, cijev za neprekidni odvod vode (7) stavite u odvod vode (6), a drugi kraj cijevi stavite u drenažu.
9. Automatsko odmrzavanje uređaja: ako se na komponentama uređaja pojavi inje, odvlaživač će prijeći u automatsko odmrzavanje prilikom kojeg ventilator radi, a kompresor je isključen. Nakon otapanja inja odvlaživač će se automatski vratiti u normalan rad.
ČIŠ ĆENJE I O DRŽAVANJE
Prije čišćenja uređaja provjerite je li isključen iz struje i je li se u potpunosti ohladio. Otvori za ulaz i izlaz zraka moraju biti bez prašine. Uređaj nježno obrišite navlaženom krpicom a zatim osušite. Spremnik za vodu treba redovito brisati spuž vom s dodatkom deterdženta za pranje posuđa, a zatim isprati i osušiti. Filter zraka treba redovito čistiti. Za to skinite rešetku za ulaz zraka, izvadite filter i uklonite s njega prašinu. Preporučeno je mijenjati filter svaka 3-4 mjeseca korištenja uređaja. Preporučen filter zraka: Blaupunkt ACC032. Nemojte uključivati uređaj bez filtera.
72
Page 75
ADH501
σημαντικές πληροφορίες
Σύμ βολο
Σύμ βολο: Π ΡΟΕΙΔ ΟΠΟΙΗ ΣΗ
ERL ÄUTERUNGEN:
Αυτό το σύμβολο υποδ εικνύει ότι υπάρχει ένα εύφλ εκτο ψυκτικό μέσο στη συσ κευή. Εάν το ψυκτικό μέσο διαρρεύσει και έρθ ει σε επαφή με εξωτερική πηγή αν άφλεξης, υπάρχει κίνδυνος π υρκαγιάς.
Προ σοχήΣύμ βολο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επε ξήγησ η
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι οι ο δηγίες χρήσης πρέπει να διαβαστούν προσε κτικά.
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι οι συνιστώμενες ενέ ργειες πρέπει να εκτελούν ται από έναν ειδικό της υπηρ εσίας σέρβις σύμφωνα με τι ς οδηγίες εγκατάστ ασης.
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στις ο δηγίες χρήσης ή εγκατάστα σης είναι διαθέσιμες.
Η συσκευή να φυλάσσεται σε εσωτερικό χώρο χωρίς να λειτουργούν συνεχώς ανοικτές φλόγες (για παράδειγμα, μια ενεργή συσκευή αερίου) και πηγές ανάφλεξης (για παράδειγμα, ένας ενεργός ηλεκτρικός θερμαντήρας). Η συσκευή να φυλάσσεται με τρόπο που να αποτρέπει μηχανικές βλάβες. Μην τρυπάτε και μην εκθέτετε την στη φωτιά. Κάθε άτομο που εμπλέκεται ή παρεμβαίνει στη συντήρηση κυκλώματος του ψυκτικού μέσου, πρέπει να είναι κάτοχος έγκυρου πιστοποιητικού που έχει εκδοθεί από διαπιστευμένο οργανισμό και το οποίο επιβεβαιώνει τα προσόντα του για τον ασφαλή χειρισμό των ψυκτικών μέσων, όπως απαιτείται. Το σέρβις πρέπει να εκτελείται μόνο σύμφωνα με τις συστάσεις του κατασκευαστή του
73
Page 76
ADH501
εξοπλισμού. Η συντήρηση και οι επισκευές που απαιτούν τη συνδρομή άλλου ειδικευμένου προσωπικού θα πρέπει να εκτελούνται υπό την επίβλεψη προσώπου ικανού να χρησιμοποιεί εύφλεκτα ψυκτικά μέσα. Πριν από την εργασία σε συστήματα που περιέχουν εύφλεκτα ψυκτικά μέσα, είναι αναγκαίο να ελέγχεται η ασφάλεια προκειμένου να ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος ανάφλεξης. Οι εργασίες πρέπει να εκτελούνται σύμφωνα με τη διαδικασία ελέγχου, ώστε να ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος εύφλεκτων αερίων ή ατμών κατά τη διάρκεια της εργασίας. Όλο το προσωπικό συντήρησης και άλλα άτομα που εργάζονται στην περιοχή θα ενημερωθούν σχετικά με τη φύση των εργασιών που εκτελούνται. Αποφύγετε να εργάζεστε σε κλειστούς χώρους. Η περιοχή γύρω από το χώρο εργασίας πρέπει να είναι απομονωμένη. Βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες στην περιοχή είναι ασφαλείς ελέγχοντας τα εύφλεκτα υλικά. Το ψυκτικό αέριο μπορεί να είναι άοσμο. Η συσκευή περιέχει συγκεκριμένο αριθμό γραμμαρίων του ψυκτικού αερίου R290 (βλ. πινακίδα τύπου). Το R290 είναι ψυκτικό αέριο που πληροί τις απαιτήσεις των ευρωπαϊκών περιβαλλοντικών οδηγιών. Μην τρυπάτε κανένα μέρος του κυκλώματος ψύξης. Σε περίπτωση εγκατάστασης, λειτουργίας ή φύλαξης της συσκευής σε χώρο όπου δεν υπάρχει επαρκής εξαερισμός, ο χώρος πρέπει να είναι σχεδιασμένος κατά τον τρόπο ώστε να μην υπάρχει συσσώρευση ψυκτικού μέσου (σε περίπτωση διαρροής του) που να απειλεί με πυρκαγιά ή έκρηξη λόγω της παρουσίας ηλεκτρικών θερμαντήρων, εστιών ή άλλων πηγών ανάφλεξης. Μεταφορά εξοπλισμού που περιέχει εύφλεκτα ψυκτικά μέσα:
74
Page 77
ADH501
βλέπε κανονισμούς μεταφοράς. Σήμανση εξοπλισμού με σύμβολα: βλέπε τοπικούς κανονισμούς. Απόρριψη εξοπλισμού που περιέχει εύφλεκτα ψυκτικά μέσα: βλέπε εθνικούς κανονισμούς. Αποθήκευση εξοπλισμού/συσκευών: η φύλαξη εξοπλισμού πρέπει να είναι σύμφωνη με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Φύλαξη συσκευασμένου (απούλητου) εξοπλισμού: Η προστατευτική συσκευασία του αποθηκευμένου εξοπλισμού πρέπει να προστατεύει από διαρροή ψυκτικού μέσου σε περίπτωση μηχανικής βλάβης του εξοπλισμού. Ο μέγιστος αριθμός τεμαχίων εξοπλισμού που αποθηκεύονται συνολικά καθορίζεται στους τοπικούς κανονισμούς. Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες χρήσης προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε ξανά κατά την επόμενη χρήση του προϊόντος. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τους σκοπούς άλλους από τον προορισμό της. Πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή αποκλειστικά σε πρίζα με γείωση και με τα χαρακτηριστικά που να είναι συμβατά με τις τιμές που αναφέρονται στην ονομαστική πινακίδα. Πρέπει να ελέγξετε αν η πλήρης λήψη ηλεκτρικού ρεύματος από όλες τις συνδεδεμένες στην πρίζα μηχανές τοίχου να μην υπερβεί τη μέγιστη επιβάρυνση της ηλεκτρικής ασφάλειας. Αν χρησιμοποιήσετε την επέκταση, πρέπει να ελέγξετε αν η
75
Page 78
ADH501
λήψη ενέργειας του συνδεδεμένου στην επέκταση εξοπλισμού αυτού να μην υπερβεί τις παραμέτρους επιβάρυνσής της. Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να τοποτεθεί έτσι ώστε να αποφύγετε τυχαίο τράβηγμα ή να μη σκοντάψετε σε αυτό. Βεβαιωθείτε ότι η επέκταση έχει γείωση, με 3 σύρματα και την πρίζα με ακροδέκτη γείωσης. Μην επιτρέψετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρεμαστεί κάτω από την άκρη ενός τραπεζιού ή ραφιού ή να μην αγγίξει ζεστή επιφάνεια. Η συσκευή δεν προορίζεται για έλεγχο με εξωτερικό χρονοδιακόπτη, ξεχωριστό τηλεχειριστήριο ή άλλη διάταξη η οποία μπορεί να απενεργοποιήσει τη συσκευή αυτομάτως. Πριν από τις εργασίες συντήρησης πρέπει να αποσυνδέετε πάντα και πλήρως τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια. Αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας πάντα πρέπει να το τραβάτε κρατώντας το φις. Ποτέ μη βγάλετε το καλώδιο τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το καλώδιο γιατί έτσι μπορείτε να χαλάσετε το φις ή το καλώδιο, και σε ακραίες περιπτώσεις, μπορείτε να πάθετε ηλεκτροπληξία. Δεν επιτρέπεται να αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα χωρίς εποπτεία. Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε κανένα άλλο υγρό. Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά σύμφωνα με τις προτάσεις που αναφέρονται στο μέρος περί Καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας, φλόγα, ηλεκτρική μονάδα θέρμανσης ή πάνω σε ζεστό φούρνο. Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε άλλη συσκευή.
76
Page 79
ADH501
Η παρούσα συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες καθώς και από πρόσωπα χωρίς εμπειρία και γνώση της συσκευής, αν διασφαλιστεί η εποπτεία ή η εκμάθηση χρήσης της συσκευής με τον ασφαλή τρόπο, έτσι ώστε οι σχετικοί κίνδυνοι να είναι γνωστοί. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά χωρίς εποπτεία δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να συντηρούν τη συσκευή. Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή και όταν κοντά της βρίσκονται παιδιά ή ζώα συντροφιάς. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Μην χρησιμοποιήσετε εύφλεκτα υλικά κοντά στη συσκευή. Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών συνθηκών (βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνια, μουσκεμένα κάμπινγκ κλπ.). Περιοδικά ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν το μη αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορές πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο ή από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο με σκοπό να αποφύγετε ενδεχόμενο κίνδυνο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με χαλασμένο καλώδιο τροφοδοσίας, χαλασμένο φις ή όταν η συσκευή πέσει ή χαλάσει με οποιοδήποτε άλλο τρόπο ή όταν δεν λειτουργεί κατάλληλα. Μην επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας. Παραδώστε τη χαλασμένη συσκευή στην κατάλληλη υπηρεσία σέρβις με σκοπό να ελεγχθεί ή να επισκευαστεί.
77
Page 80
ADH501
'Όλες οι επισκευές μπορούν να εκτελεστούν αποκλειστικά από τις εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες σέρβις. Ακατάλληλα εκτελεσμένες επισκευές μπορεί να αποτελέσουν σημαντικό κίνδυνο για τον χρήστη της. Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για τη συσκευή ή τα αξεσουάρ που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το να χρησιμοποιήσετε τα αξεσουάρ που δεν προτείνονται από τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή και να προκαλέσει κίνδυνο για τη χρήση της. Πρέπει να τοποθετήσετε τη συσκευή έτσι, ώστε να διασφαλίσετε την ιδανική ροή αέρα. Ο αποξηραντής δεν επιτρέπεται να βρίσκεται πιο κοντά από 30 cm από τοίχους, έπιπλα, κουρτίνες κλπ. Τακτικά καθαρίζετε τις σχάρες εισόδου και εξόδου αέρα. Μην καλύπτετε τη συσκευή. μην καλύπτετε τις σχάρες εξαερισμού της συσκευής, μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο πάνω στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή δίπλα σε διαλυτικά, βαφές, εντομοκτόνα και άλλες χημικές ουσίες. Μην τοποθετείτε και μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στου τόπους που άμεσα εκθέτονται στην άμεση επαφή με νερό, όπως δίπλα σε ντους, μπανιέρα, νεροχύτη κλπ. Μην κλίνετε τη συσκευή αν στο δοχείο νερού πιθανώς να υπάρχει νερό. Τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε μια επιφάνεια ανθεκτική στην πίεση τουλάχιστον 40kg. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στα δωμάτια μικρότερα από τα 6 ².m Μην βάζετε κανένα αντικείμενο στις σχάρες εξόδου ή εισόδου της συσκευής. Μην κατευθύνετε τη ροή αέρα κατευθείαν στα ζώα ή φυτά.
78
Page 81
ADH501
Το νερό συλλεγμένο από το αποξηραντή δεν προορίζεται για κατανάλωση (το νερό είναι σε μεγάλο μέρος απιονισμένο). Πρέπει να την εξαγάγετε στην αποχέτευση. Η συσκευή μπορεί να λειτουργεί στο εξής φάσμα θερμοκρασία περιβάλλοντος: 5-32°C. Η συσκευή δεν προορίζεται στην τήρηση της σταθερής πολύ χαμηλής υγρασίας (κάτω των 35%) σε ένα δωμάτιο. Πριν από την πρώτη χρήση αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά εξαρτήματα σε μορφή χοντρού χαρτιού, φύλλου, φελιζόλ. Κατά τη μεταφορά της συσκευής ή σε περίπτωση που η συσκευή έχει περιστραφεί (δεν ήταν στην εγκάρσια θέση), πρέπει να περιμένετε τουλάχιστον 3 ώρες πριν από την ενεργοποίηση.
79
Page 82
ADH501
Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
- Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD)
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic compatibility (EMC) Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην ονομαστική πινακίδα
Αν πάνω στη συσκευή βρ ίσκεται το σύμβολο τ ου διαγραμμένου κάδου αυτό σημαίν ει ότι το προϊόν καλύπτετα ι με τους κανονισμού ς της ευρωπαϊκής οδηγίας 2012/19/EU. Πρέπει να εξοικειωθείτε με τ ις σχετικές απαιτή σεις του τοπικού συστήματος συγκέ ντρωσης απορριπτόμενου ε ξοπλισμού και υπολ ειμμάτων υλικού διάλυσης. Πρέπε ι να ακολουθήσετε τους τοπικούς κανο νισμούς. Μην απορρ ίψετε το προϊόν μαζί με κανονικά οικι ακά απορρίμματα. Η κατ άλληλη απόρριψη πα λιού προϊόντος προστατεύει από τα α ρνητικά αποτελέσματα για τ ο φυσικό περιβάλλο ν και την ανθρώπινη υγεία.
Πληροφορίες για τη ν προστασία του περι βάλλοντος
Η συσκευασία περιέ χει μόνο απαραίτητ α στοιχεία. Προσπαθήσαμε πολύ να ξε χωριστούν εύκολα τα τρία συστα τικά συσκευασίας : χαρτί (κουτί), αφρός πολυστερίν ης (προστατευτικ ά μέσα στη συσκευασί α) και πολυαιθυλέν ιο (σακούλες, προστατευτικό φύλ λο). Η συσκευή κατασκευάστηκε α πό υλικά τα οποία μπορ ούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοπ οιηθούν ξανά μετά την αποσυν αρμολόγησή τους. Π ρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικο ύς κανονισμούς σχετ ικά με τη διάθεση των υλ ικών συσκευασίας, μεταχειρισμ ένων μπαταριών και των περιττών συσ κευών.
Το προϊόν κατασκευ άστηκε από υλικά υψη λής ποιότητας και από συστήματα τα οπ οία
μπορούν να ανακυκλ ωθούν και να χρησιμο ποιηθούν ξανά.
ΤΕΧ ΝΙΚΑ ΣΤ ΟΙΧΕΙ Α
Ονομαστική ισχύς : 290W(27°C, 60%) Μέγιστη λήψη ισχύο ς: 460 W (32°C, 90 %) Μέγιστη ένταση ρεύ ματος: 2,1A (32°C, 90 %) Τάση: 220-240V~5 0Hz Χωρητικότητα δεξ αμενής: 3,5l Ροή αέρα : 130 /h Ψυκρικό μέσο: R290/55g Μέγιστη ένταση ήχο υ: ≤ 48dB(A) Μέγιστη πίεση υγρο ποίησης: 1,2Mpa Μέγιστη πίεση εξάτ μισης: 2,5Mpa Προτεινόμενο φίλ τρο αέρα Blaupunkt ACC032
80
Page 83
ADH501
1. Πάνελ χειρισ μο ύ 1a. Οθόνη 1b. Διακόπ τη ς 1c. Κουμπί τα χύτητας ανε μι στ ήρα 1d. Κουμπί TIMER 1e. Κουμπί θε ρμ οκ ρασία; 1f. Κουμπί υγ ρα σί ας
ΧΡΗ ΣΗ ΤΗΣ ΣΥ ΣΚΕΥΗ Σ
1. Ενεργοποίηση συ σκευής: Πατήστε του κουμπί δ ιακόπτη (1b). Η συσκ ευή αρχίζει να λειτο υργεί στον τελευταία χρησιμοποι ημένο τρόπο.
2. Διακοπή λειτουρ γία της συσκευής. Πατήστε του κουμπί δ ιακόπτη (1b). Η συσκ ευή διακόπτεται σε λ ίγο, Δεν επιτρέπεται να σταματήσε ι τη λειτουργία της συσ κευής τραβώντας το φ ις από την πρίζα.
3. Ρύθμιση ροής αέρα : Για να αλλάξετε την τα χύτητα λειτουργία του ανεμιστήρ α πατήστε το κουμπί ταχύτητα του ανεμι στήρα (1c). Στον στά νταρ τρόπο λειτουργίας η εικόνα λάμ πει με το πράσινο χρώμ α και στον τρόπο λειτο υργίας επιτάχυνσ ης λάμπει με το κόκκινο χρώμα.
4. Ρύθμιση ζητούμε νης υγρασίας: Πατώ ντας το κουμπί υγρασίας (1f ) προ γραμματίστε την τε λική υγρασία αέρα: 35%- 80% (co 5%) η τρόπος συνεχούς λειτουργία ς (CO).
5. Θερμόμετρο: Για ν α δείτε τη θερμοκρασ ία πατήστε το κουμπί θερμοκρασία (1 e). Πάνω στην οθόνη προβάλλεται η θερμ οκρασία. Σε λίγο ή αφο ύ πατήσετε το κουμπί θερμοκρασίας ξ ανά (1e) η οθόνη ξανά αρχίζει να προβ άλλει το επίπεδο υγρ ασίας.
6. Ο δείκτης πλήρους δ οχείου: σε περίπτω ση συσσώρευσης νερού και συμπλήρω σης όλης της χωρητικότητας το υ δοχείου, ο αποξυρα ντής σταματάει τη διαδικασία αποξ ήρανσης, εκπέμπε ι το ακουστικό σήμα και σ το πάνελ φωτίζεται η ε ικόνα πλήρους δοχείου (1h).
7. Timer: Λειτουργία καθυσ τερημένου ξεκινή ματος: Όταν η συσκευή είναι συνδεδε μένη στο ρεύμα, πατή στε το κουμπί timer (1d). Κ άθε πάτημα αλλάζει τ ο χρόνο κατά μια ώρα. Μετά από πέρασμα το υ ορισμένου χρόνου η συσκευή αρχ ίζει να λειτουργεί . Η οθόνη θα προβάλει την ώρα έναρξης λει τουργίας της συσκευής. Για να τροποποιήσε τε την ώρα πατήστε το κο υμπί timer (1d), η ώρα στην οθόνη αρχίζ ει να αναβοσβήνει. Πατ ώντας τότε ξανά το tim er (1d) αυξάνετε το χρόνο καθυστερη μένου ξεκινήματο ς έως και 24 ώρες και στη συνέ χεια επιστρέφετε σ το ρολόι. Για να ενεργοποιήσετε το ti mer ρυθμίστε την ώρα
0. Λειτουργίες του χρ ονικού διακόπτη: Ό ταν η συσκευή λειτουργεί, πατήστε τ ο κουμπί timer (1d). Κ άθε
πάτημα αλλάζει το χρ όνο κατά μια ώρα. Μετά α πό πέρασμα του ορισμένου χρόνου η συσ κευή τελειώνει να λειτο υργεί. Αφού ρυθμίσ ετε το χρόνο του χρονικού διακόπτη η οθ όνη προβάλλει το χρό νο που λείπει έως την απε νεργοποίηση κατά κ άποιο καιρό και στη συνέχεια δείχνε ι το επίπεδο υγρασία ς. Για να ελέγξετε πόσο κ αιρό λείπει στην ενε ργοποίηση του χρονικού διακόπτη , πρέπει να πατήσετε τ ο κομπί timer (1d). Για να τροποποιήσε τε την ώρα πατήστε το κο υμπί timer (1d), η ώρα στην οθόνη αρχίζ ει να αναβοσβήνει. Πατ ώντας τότε ξανά το tim er (1d) αυξάνετε το χρόνο του χρονικο ύ διακόπτη έως και 24 ώρες και στη συνέχει α επιστρέφετε στο ρο λόι. Για να ενεργοποιήσετε το timer ρ υθμίστε την ώρα 0.
8. Συνεχής απορροή
Για να επιτρέψετε τη σ υνεχή απορροή νερο ύ, παραλείποντας το δοχείο νερού, π ρέπει να τοποθετήσ ετε το σωλήνα της συνεχο ύς απορροής νερού (7 ) στην έξοδο νερού (6) και τη δεύτερη άκρ η του πρέπει να την τοποθετήσετε σ την αποχέτευση.
9. Η αυτόματη απόψυξ η της συσκευής: σε περ ίπτωση παγώματος των εξαρτημάτω ν της συσκευής, ο
αποξηραντής αντα λλάζει τον τρόπο λει τουργία αυτόματης απόψυξης, αφή νοντας τον ανεμιστ ήρα δε
1h. Δείκτης πλήρ ου ς δοχείου ν ερ ού
2. Εξαγ ωγ ή αέ ρα
3. Σχάρ α ει σα γωγής αέρα
4. Δεξαμ εν ή νε ρού
5. Λαβές
6. Εκροή νερού
7. Σωλήνα ς συ νε χούς εξαγωγής νερο ύ (1 2m m)
81
Page 84
ADH501
κατάσταση λειτου ργίας και απενεργο ποιώντας τον συμπιεστή. Αφού αφαι ρεθεί το πάγος από τα εξαρτήματα, ο αποξ ηραντής αυτόματα ε πιστρέφει στην κανονική λειτουρ γία.
ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΌΣ ΚΑΙ ΣΥ ΝΤΗΡΗ ΣΗ
Πριν αναλάβετε τον κ αθαρισμό της συσκε υής βεβαιωθείτε ότι αυτή είναι αποσ υνδεδεμένη από την τροφοδοσίας και έψ υξε εντελώς. Τα ανοίγματα εισόδ ου και εξόδου πρέπει α ν είναι ελεύθερα από τη σκόνη. Σκουπί ζετε μαλακά τη συσκευή με υγραμμέ νο ύφασμα και στη συνέ χει να τη σκουπίσετε έως να στεγνώσει .
Το δοχείο πρέπει να σκ ουπίζεται τακτικ ά με σφουγγάρι με πρόσθετο υγρό για τα πι άτα και στη συνέχεια
να ξεπλύνεται και να σ κουπίζεται έως να στ εγνώσει. Το φίλτρο αέρα πρέπε ι να καθαρίζεται τακ τικά. Προκειμένου να το κάνετε αποσ υναρμολογήστε τη σχάρα εισόδου, βγά λτε το φίλτρο και να το σκ ουπίσετε. Προτείνεται την αντικ ατάσταση του φίλτρ ου κάθε 3-4 μήνες χρήση ς της συσκευής. Προτ εινόμενο φίλτρο αέρα Blaupunkt ACC032. Μην ενεργοποιήστε τη σ υσκευή χωρις συναρ μολογημένο φίλτρο αέρα.
82
Page 85
ADH501
Важни информации
Сим вол
Заб ележк а ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
:Обя снени е
Този символ показв а, че в уреда има леснозапалим х ладилен агент. В случай на изт ичане на хладилния агент и вл изането му в контакт с външен изт очник на запалване има риск о т пожар.
За бе ле жк аСим вол
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Об яс не ни е
Този символ показв а, че трябва внимател но да прочетете инструкцията за употреба.
Този символ показв а, че препоръчителн ите дейности трябва да с е извършват от сервизен специал ист съгласно инструкцията за монтаж.
Този символ показв а, че е достъпна информация, съдържаща се в инструкцията за употреба или инструкцията за монтаж.
Съхранявайте уреда на закрито без непрекъснато да използвате открит пламък (например функциониращ газов уред) и източници на запалване (например работещ електрически нагревател). Съхранявайте уреда по начин, който предотвратява механични повреди. Не пробивайте и не излагайте на огън. Всяко лице, което участва в поддръжката на веригата на хладилния агент, трябва да притежава валиден сертификат, издаден от акредитирана организация, потвърждаващ неговата квалификация за безопасна работа с хладилни агенти, съгласно изискванията. Сервизните дейности трябва да се извършват само в
83
Page 86
ADH501
съответствие с препоръките на производителя на оборудването. Поддръжката и ремонтът, изискващи помощта на друг квалифициран персонал, следва да се извършват под надзора на лице, компетентно за използването на леснозапалими хладилни агенти. Преди да започнете работа със системи, съдържащи леснозапалими хладилни агенти, е необходимо да се провери безопасността, за да се сведе до минимум рискът от запалване. Работата трябва да се извършва в съответствие с процедурата за контрол, така че да се сведе до минимум рискът от наличие на леснозапалими газове или изпарения по време на работа. Целият персонал по поддръжката и другите лица, работещи в района, ще бъдат инструктирани за естеството на извършваната работа. Да се избягва работа в затворени пространства. Зоната около работното място трябва да бъде изолирана. Уверете се, че условията в зоната са осигурени чрез контролиране на леснозапалимите материали. Хладилният газ може да бъде без мирис. Уредът съдържа определено количество хладилен газ R290 (вижте табелката с данни). R290 е хладилен газ, който отговаря на изискванията на европейските директиви за опазване на околната среда. Не пробивайте никоя част от охладителната верига. В случай на монтаж, експлоатация или съхранение на уреда на място, където няма подходяща вентилация, помещението трябва да бъде проектирано така, че да няма натрупване на хладилен агент (в случай на изтичане), който да заплашва с пожар или експлозия поради наличието на електрически нагреватели, печки
84
Page 87
ADH501
или други източници на запалване. Транспортиране на оборудване, съдържащо леснозапалими хладилни агенти: вижте транспортните разпоредби. Маркиране на оборудването със символи: вижте местните разпоредби. Обезвреждане на оборудване, съдържащо леснозапалими хладилни агенти: вижте националните разпоредби. Съхранение на оборудването/уредите: съхранението на оборудването трябва да бъде в съответствие с инструкциите на производителя. Съхранение на опаковано (непродадено) оборудване: Защитната опаковка на съхраняваното оборудване трябва да предпазва от изтичане на хладилен агент в случай на механична повреда на оборудването. Максималният брой единици оборудване, съхранявани едновременно, е посочен в местните разпоредби. Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете инструкцията за експлоатация и се придържайте към указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря за щети, причинени от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение или неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за експлоатация, за да може да се ползва и по-късно при употреба на уреда. Уредът е предназначен за използване само в домакинството. Не го използвайте за други цели, различни от неговото предназначение. Уредът трябва да бъде включен само към захранващ
85
Page 88
ADH501
контакт със заземяване с характеристика, отговаряща на стойностите, посочени върху информационната таблица. Трябва да проверите, дали общата консумация на ток от всички устройства, свързани към стенния контакт не надвишава максималното натоварване на предпазителя. Ако използвате удължител, трябва да проверите, дали общата консумация на мощност от включеното към удължителя оборудване не надвишава натоварването на предпазителя. Кабелът на удължителя трябва да бъда разположен така, че да се избегне случайно дърпане и спъване. Уверете се, че удължителят е заземен, 3-жилен с контакт със заземителна клема. Не позволявайте на захранващия кабел да провисва над ръба на маса или рафт, или да допира до горещи повърхности. Уредът не е предназначен за управление с помощта на външен таймер, отделно дистанционно управление или друго оборудване, което може автоматично да включи уреда. Преди извършването на дейностите по поддръжка трябва задължително да изключите уреда от захранването. Винаги трябва да изключвате захранващия кабел като издърпате щепсела. Никога не бива да изключвате захранващия кабел дърпайки за кабела, тъй като това може да повреди щепсела или кабела, а в краен случай да доведе дори до смъртоносен токов удар. Не бива да оставяте включен към контакта уред без надзор. Не потапяйте уреда във вода или в друга течност.
86
Page 89
ADH501
Уредът трябва да бъде редовно почистван съгласно препоръките, описани в раздел Почистване и поддръжка на уреда. Не поставяйте уреда в близост до източници на топлина, пламък, електрически отоплителен елемент или върху гореща фурна; Не поставяйте върху никакъв друг уред. Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и от лица с намалени физически и умствени възможности и лица без опит и познания, ако те са наблюдавани или са инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин, така че да разбират свързаните с това опасности. Децата не бива да си играят с уреда. Децата не могат да почистват или да извършват дейности по поддръжка на уреда без надзор на възрастен. Когато в близост до включения уред са намират деца или домашни животни, трябва да запазите особено внимание при работа с уреда. Децата не бива да си играят с уреда. Не използвайте уреда в близост до лесно запалими материали. Не излагайте уреда на въздействието на атмосферни фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала). Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от представител на производителя или на специализиран ремонтен сервиз или от квалифицирано лице, за да се избегне опасност. Не използвайте уред с повреден захранващ кабел, щепсел или ако е бил изпуснат или повреден по друг начин, или ако не работи правилно. Не ремонтирайте
87
Page 90
ADH501
самостоятелно уреда, тъй като това може да доведе до токов удар. Повредения уред трябва да предадете в съответен сервизен пункт за проверка и ремонт. Всички ремонти трябва да бъдат извършени само от оторизирани сервизни пунктове. Неправилно извършен ремонт може да причини сериозна опасност за потребителя. Използвайте само оригинални аксесоари или препоръчани от производителя. Използването на други аксесоари, различни от препоръчваните от производителя, може да доведе до повреда на уреда или да причини опасност за безопасната експлоатация. Не поставяйте фурната директно под електрическия контакт. Не поставяйте захранващия кабел над фурната. Уредът трябва да се постави по начин, който осигурява оптимален дебит на въздуха. Влагоуловителят не бива да се намира на разстояние по-малко от 30 cm от стени, мебели, завеси и т.н. Решетките на входния и изходния отвор за въздух трябва редовно да се почистват. Уредът и вентилационните решетки на уреда не бива да се закриват. Да не се поставят никакви предмети върху уреда. Не използвайте уреда в близост до разтворители, бои, инсектициди и други химикали. Не поставяйте и не използвайте уреда на места, изложени на директен контакт с вода като например в близост до душ, вана, мивка и др. Не наклонявайте уреда, ако в резервоара за вода може да има останала вода. Уредът трябва да се постави върху повърхност,
88
Page 91
ADH501
устойчива на натиска на минимум 40 kg. Не използвайте уреда в помещения, по-малки от 6 ².m Не поставяйте никакви предмети във входната и изходната решетка на уреда. Не насочвайте въздушните потоци директно към животни или растения. Събраната от влагоуловителя вода не е подходяща за консумация (водата в значителна степен е деминерализирана). Тя трябва да бъде отведена в канализацията. Уредът може да работи в температурен обхват на околната среда: 5 - 32°C. Уредът не е предназначен за поддържане на постоянна, много ниска влажност (под 35%) в помещението. Преди първото използване трябва да отстраните всички защитни елементи като: картон, фолио, полистирол. След транспортиране на уреда или в случай, когато е бил в положение, различно от вертикално, трябва да изчакате минимум 3 минути преди включване на уреда.
89
Page 92
ADH501
Изделието изпълнява изискванията на директивите на Европейския Съюз:
- Директива за съоръжения, работещи с ниско напрежение - Low voltage directive (LVD)
- Директива за електромагнитна съвместимост ­Electromagnetic compatibility (EMC) Изделието е маркирано със знак СЕ върху информационната таблица.
Ако продуктът е озна чен със символ на заче ркната кофа за боклук, това означав а, че продуктът е в съотве тствие с Европейск ата директива 2012/19/EU. Трябв а да се запознаете с изиск ванията относно ме стното разделно събиране на изляз лото от употреба електро нно и електрическо о борудване. Да се следват действащ ите местни разпоредби. Този п родукт не бива да се изх върля заедно с битовите отпадъци. Правилното утили зиране на излезлия о т употреба продукт ще предотврати потенциалните не гативни ефекти вър ху природната среда и човешкото здр аве.
Информации за защи та на околната среда . Опаковката съдър жа само необходими те елементи. Положени са всички уси лия за лесното отделяне н а трите съставни еле мента на опаковката: картон (кути я), пенополистирол ( вътрешна защита) и п олиетилен (пликове, защитен сло й). Уредът е произведен от мате риали, които подле жат на рециклиране и повторно изпол зване след демонтаж от специа лизирана фирма. Тр ябва да спазвате местните разпоре дби за рециклиране на опа ковъчните матери али, изтощените батерии и излезли те от употреба устройс тва.
Уредът е произведе н от висококачеств ени материали и подвъзли, които под лежат на рециклиране и повт орно използване.
ТЕХ НИЧЕС КИ ДАНН И
Номинална мощнос т: 290W(27°C, 60%) Максимален разхо д на мощност: 460 W (3 2°C, 90%) Максимален ток: 2,1A (32°C, 90 %) Напрежение: 220 – 24 0 V ~ 50 Hz, Вместимост на резе рвоара: 3,5l Дебит на въздуха: 130 /h Охлаждащ агент: R290/55g Ниво на шум макс.: ≤ 48dB(A) Максимално наляг ане на кондензация : 1,2Mpa Максимално наляг ане на изпарение: 2,5Mpa Препоръчван възд ушен филтър: Blaup unkt ACC032
90
Page 93
ADH501
1. Панел за у правл ен ие 1a. Дисплей 1б. Бут он з а вк лючва не 1в. Бут он з а ск оростта на ве нт илато ра 1г. Бут он TIMER 1д. Бут он з а температурата 1е. Бут он з а влажн ос тта
УПО ТРЕБА Н А УРЕДА
1. Включване на уред а:
Натиснете бутона з а включване (1б). Ур едът ще започне да работи в последния и зползван режим.
2. Изключване на раб отата на уреда: Натиснете бутона з а включване (1б). Сл ед кратко време уредът ще се изключи. Н е бива да прекъсвате работ ата на уреда с изтегля не на захранващия кабел от електрич еския контакт.
3. Регулиране на деб ита въздух: За да пром ените скоростта на вентилатора, т рябва да натиснете бутона за скоростт а на вентилатора (1в ). В стандартен режим иконата ще свет и със зелена светлина, в ускоре н режим - иконата ще све ти с червена светлина.
4. Регулиране на жел аната влажност: С на тискане на бутона за влажност (1е) тр ябва да регулирате
желаната влажнос т на въздуха: 35%-80 % (със стъпка 5%) или режим на непрекъс ната работа (CO).
5. Термометър: За да п роверите темпера турата, трябва да натиснете бутон а за температура (1д ).
Върху дисплея ще се по яви стойността на те мпературата. След изтичане на кра тко време или след повторно натиска не на бутона за темпер атура (1д) дисплеят отново ще започ не да показва нивото на влажност .
6. Индикатор за пъле н резервоар: в случа й на акумулиране на вода и напълване на ц елия
резервоар влагоу ловителят ще спре пр оцеса на изсушаване, ще издаде звук ов сигнал и върху панела за управлен ие ще се появи иконата з а пълен резервоар (1з).
7. Таймер:
Функция за закъсня л старт: Когато уред ът е включен към захранващата мрежа , натиснете бутона за таймер (1г). Всяк о натискане на бутон а ще отложи старта с един час. След изтич ане на зададеното време у редът ще започне раб ота. Дисплеят ще показва времето до н ачалото на работа на уреда.
За да промените врем ето, трябва да натис нете бутона на таймера (1г) - часът вър ху дисплея ще
започне да мига. С пор едни натискания на б утона на таймера (1г) ще увеличите вр емето за закъснял старт дор и до 24 часа, след което щ е се върнете до нулата. За да изключите т аймера, задайте време 0. Функция за изключв ане по време: Когато у редът работи, натиснете бутона на т аймера (1г). Всяко натискане на бутон а ще отложи изключва нето с един час. След изтичане на задад еното време уредът ще се изключи . След настройката н а времето за изключване дисплеят пр ез известно време ще показва времето , останало до изключ ване на уреда, а след това отново ще пока зва нивото на влажност. За да пров ерите, колко време о става до изключването на уреда, тря бва да натиснете бутона на таймера (1 г). За да промените врем ето, трябва да натис нете бутона на таймера (1г) - часът вър ху дисплея ще започне да мига. С пор едни натискания на б утона на таймера (1г) ще увеличите вр емето за изключване дори до 2 4 часа, след което ще се в ърнете до нулата. За да изключите тай мера, задайте време 0.
8. Непрекъснато от веждане на вода:
За да се осигури непре къснато отвеждан е на водата (извън резервоара за вода ), трябва да поставите единия к рай на тръбата (7) за не прекъснато отвеждане на водата в от вора за отвеждане на вода (6 ), а другия край - в дрена жа.
1з. Индикатор з а пълен рез ер воар за вода
2. Изход на въздуха
3. Ре шет ка на входа на въ здуха
4. Резер во ар за вод а
5. Ръкохватки
6. Отвежд ан е на вода
7. Тръба з а не пр екъснат о отвеж дане на вод а (1 2 mm )
91
Page 94
ADH501
9. Автоматично раз мразяване на уреда : в случай на замръзване на елементит е на уреда влагоуловителя т ще премине в режим авт оматично размразяване, като вен тилаторът ще остан е
включен, а компрес орът ще се изключи. Сл ед размразяването на елементите в лагоуловителят щ е се върне в режим норма лна работа.
ПОЧ ИСТВА НЕ И ПОДД РЪЖКА
Преди да пристъпит е към почистване на пр одукта, трябва да се уверите, че уред ът е изключен от захранването и е нап ълно охладен. Входните и изходни те отвори за въздуха т рябва редовно да се почистват от прах . Уредът трябва да се почиства с леко вл ажна кърпа, след кое то да се подсуши. Резервоарът за вод а трябва редовно да се п очиства с гъба и течност за миене на съдо ве, след което да се изплакне и и збърше до сухо.
Въздушният филтъ р трябва редовно да се п очиства. За тази цел снемете решетк ата от входа на въздуха и извадете ф илтъра, почистет е го с прахосмукачка. Препоръчва се п одмяна на този филтър на всеки 3-4 ме сеца използване на у реда. Препоръчван въздушен филт ър: Blaupunkt ACC032. Не включ вайте уреда без пост авен въздушен филт ър.
92
Page 95
ADH501
Informatii importante
Sim bol
Notă: AVERTISMENT
Exp licație:
Acest simbol înseamnă că în dispozitiv se află un agent frigorific inflamabil. În caz de scurgere a agentului frigorific și contactul său cu o sursă de aprindere externă există riscul de incendiu.
NotăSimb ol
AVERTISMENT
AVERTISMENT
AVERTISMENT
Exp licație
Acest simbol înseamnă că manualul de utilizare trebuie citit cu atenție.
Acest simbol înseamnă că operațiile recomandate trebuie executate de un specialist de service, în conformitate cu instrucțiunile de instalare.
Acest simbol înseamnă că informațiile din manualul de utilizare sau instrucțiunile de instalare sunt disponibile.
Dispozitivul trebuie depozitat într-o încăpere, fără o flacără continuu deschisă (de exemplu, un aparat pe gaze în funcțiune) și fără surse de aprindere (de exemplu, un încălzitor electric în funcțiune). Dispozitivul trebuie depozitat astfel încât să prevină producerea de deteriorări mecanice. Nu perforați și nu expuneți la acțiunea focului. Fiecare persoană care este implicată în lucrări de service legate de circuitul de agent frigorific sau în manipularea acestui circuit, trebuie să aibă un certificat valid, emis de o organizație acreditată, care să confirme calificarea persoanei pentru operarea în condiții de siguranță a agenților frigorifici în conformitate cu cerințele. Service-ul trebuie efectuat numai în conformitate cu recomandările producătorului de echipament. Lucrările de întreținere și
93
Page 96
ADH501
reparații care necesită asistența altor persoane calificate trebuie efectuate sub supravegherea unei persoane competente în ceea ce privește utilizarea agenților frigorifici inflamabili. Înainte de a începe lucrările la sistemele care conțin agenți frigorifici inflamabili, să se verifice obligatoriu condițiile de siguranță pentru a minimiza riscul de aprindere. Lucrările trebuie efectuate în conformitate cu procedura de control pentru a minimiza riscul prezenței gazului sau vaporilor inflamabili în timpul lucrului. Tot personalul de întreținere și alte persoane care lucrează în zonă vor fi instruiți cu privire la natura lucrărilor efectuate. Evitați lucrul în spații închise. Zona în jurul locului de muncă trebuie izolată. Asigurați-vă că condițiile din zonă au fost protejate controlând materialele inflamabile. Gazul frigorific poate fi inodor. Dispozitivul conține un număr de grame determinat de gazul frigorific R290 (a se vedea plăcuța de identificare). R290 este un gaz frigorific care îndeplinește cerințele directivelor europene cu privire la protecția mediului. Nu perforați niciun element al circuitului frigorific.
8. În cazul în care echipamentul este instalat, operat sau depozitat într-un loc fără ventilație adecvată, încăperea trebuie proiectată astfel încât să nu existe acumulări de agent frigorific (în cazul unei scurgeri) care ar putea prezenta riscul de incendiu sau explozie din cauza prezenței încălzitoarelor și sobelor electrice sau a altor surse de aprindere. Transportul echipamentelor care conțin agenți frigorifici inflamabili: a se vedea reglementările de transport. Marcarea echipamentelor cu simboluri: a se vedea
94
Page 97
ADH501
reglementările locale. Eliminarea echipamentelor care conțin agenți frigorifici inflamabili: a se vedea reglementările naționale. Depozitarea echipamentelor/dispozitivelor: echipamentul trebuie depozitat în conformitate cu instrucțiunile producătorului. Depozitarea echipamentelor ambalate (nevândute): Ambalajul de protecție al echipamentelor depozitate trebuie să protejeze împotriva scurgerilor de agent frigorific în cazul deteriorării mecanice a echipamentului. Numărul maxim de echipamente depozitate în total este stabilit de reglementările locale. Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului. Aparatul este utilizat numai pentru uz casnic. Nu utilizați în alte scopuri decât cele prevăzute. Aparatul trebuie conectat exclusiv la o priză cu împământare cu caracteristici compatibile cu valorile înscrise pe plăcuța de identificare. Asigurați-vă că consumul total de energie al tuturor dispozitivelor conectate la priza de perete nu depășește sarcina maximă a siguranței. În cazul în care utilizaţi un cablu prelungitor, asigurați-vă că consumul total de energie al aparatului conectat la cablul prelungitor nu depășește parametrii de sarcină ai cablului prelungitor. Cablul prelungitor trebuie să fie aranjat astfel,
95
Page 98
ADH501
încât să se evite tragerea sa accidentală și împiedicarea de acesta. Asigurați-vă că cablul este împământat, 3 fire cu știft de împământare. Nu permiteţi ca cablul de alimentare a aparatului să atârne pe marginea unei mese sau un raft, sau să atingă o suprafață fierbinte. Aparatul nu este proiectat pentru a fi controlat prin intermediul unui temporizator extern, a unei telecomenzi separate sau a altui echipament, care poate porni aparatul în mod automat. Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere trebuie să deconectați neapărat aparatul de la sursa de alimentare. Deconectând cablul de alimentare trebuie să trageți întotdeauna de ștecher. Niciodată nu trebuie să scoateți cablul de alimentare din priză trăgând de cablu, deoarece priza sau cablul poate să se deterioreze sau în cazuri extreme se poate ajunge la o electrocutare soldată cu moartea. Nu lăsați echipamentul conectat la priză fără supraveghere. Nu scufundați aparatul în apă sau orice alt lichid. Dispozitivul ar trebui să fie curățat în mod regulat în conformitate cu recomandările descrise în secțiunea privind curățarea și întreținerea. Nu aşezaţi aparatul în apropierea surselor de căldură, de flăcări, sau lângă un element de încălzire electric sau un cuptor fierbinte. Nu-l plasați pe nici un alt dispozitiv. Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoane cu capacități fizice și mintale limitate, și de persoane cu lipsă de experiență și cunoștințe, în cazul în care va fi asigurată o supraveghere adecvată sau va fi efectuată o instruire privind utilizarea aparatului într-un mod sigur,
96
Page 99
ADH501
astfel încât, pericolele asociate cu acesta să fie ușor de înțeles. Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul. Copiii fără supraveghere nu trebuie să efectueze curățarea și întreținerea aparatului. Este necesară o prudență maximă atunci când utilizaţi aparatul în apropierea copiilor sau animalelor de companie. Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul. Nu folosiți aparatul în apropierea materialelor inflamabile. Nu expuneți aparatul la acțiunea condițiilor meteorologice (ploaie, soare, etc.) și nu-l utilizați în condiții de umiditate ridicată (băi, case de camping umede). Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care, cablul de alimentare ne deconectat se va deteriora, atunci acesta trebuie înlocuit la producător sau la un punct de service specializat sau de către o persoană calificată, pentru a evita pericolul. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare, un ștecher deteriorat sau dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în vreun alt mod sau funcționează defectuos. Nu reparați singuri aparatul, deoarece acest lucru poate provoca șoc electric. Aparatul deteriorat trebuie dus la un centru de service corespunzător pentru verificare sau reparații. Orice reparații pot fi efectuate numai de punctele de service autorizate. Reparația necorespunzătoare poate duce la un pericol serios pentru utilizator. Utilizați numai accesorii originale la aparat sau recomandate de către producător. Utilizarea accesoriilor nerecomandate de producător poate duce la deteriorarea aparatului și punerea în pericol a siguranţei de utilizare. Dispozitivul trebuie astfel așezat încât să asigure un flux optim de aer. Uscătorul nu trebuie să se afle mai aproape de
97
Page 100
ADH501
30 cm de perete, mobilier, perdele etc. Grilele de admisie și evacuare ale dispozitivului trenuie curățate în mod sistematic. Nu acoperiți dispozitivul, grilele de ventilație, nu așezați obiecte pe dispozitiv. Nu utilizați dispozitivul în apropiere de solvenți, vopsele, insecticide și alte chimicale. Nu amplasați și nu utilizați dispozitivul în locuri expuse la contactul direct cu apa, cum ar fi în apropierea unui duș, căzi de baie, chiuvetei etc. Nu înclinați dispozitivul, dacă în rezervorul de apă se află apă. Așezați dispozitivul pe o suprafață rezistentă la o sarcină de cel puțin 40 kg. Nu utilizați dispozitivul în încăperile mai mici de 6 ².m Nu introduceți obiecte în grile de admisie sau evacuare ale dispozitivului. Nu direcționați jeturile de aer direct spre animale sau plante. Apa colectată de uscător nu este potrivită pentru consum (apa este demineralizată într-o măsură semnificativă). Trebuie evacuată în canalizare. Dispozitivul poate funcționa într-un interval de temperaturi ambientale de: 5-32°C. Dispozitivul nu este prevăzut pentru a menține o umiditate foarte scăzută (mai mică de 35%) în încăpere. Înainte de prima utilizare, îndepărtați toate elementele de protecție cum ar fi cartonul, foliile, polistirenul expandat. După transportul dispozitivului sau în cazul în care acesta a fost răsturnat (nu se afla în poziție verticală), așteptați cel puțin 3 ore înainte de a-l pune în funcțiune.
98
Loading...