Black & Decker CS2040, CS2245 User Manual [se]

0 (0)

 

CS2040

www.blackanddecker.eu

CS2245

 

2

A

C

 

18

17

E

7

7 8 6

B

 

15

16

14

 

D

 

F

3

G

I

K

4

H

J

L

M

N

O

 

5

ENGLISH

(Original instructions)

Intended use

Your BLACK+DECKERTM chainsaw has been designed for pruning and felling trees and cutting logs. This tool is intended for consumer use only.

Safety instructions

@Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and

instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.General power tool safety warnings

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.

1. Work area safety

a.Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b.Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c.Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2. Electrical safety

a.Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b.Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c.Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d.Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e.When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f.If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3. Personal safety

a.Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b.Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c.Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d.Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e.Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f.Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g.If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

4. Power tool use and care

a.Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b.Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c.Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d.Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

6

e.Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f.Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g.Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5. Service

a.Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

@Warning! Additional safety warnings for chainsawsAdditional power tool safety warnings

uKeep all parts of the body away from the saw chain when the chainsaw is operating. Before you start the chainsaw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the chain saw.

uAlways hold the chainsaw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle.

Holding the chainsaw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.

uHold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring or its own cord. Saw chains contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

uWear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain.

uDo not operate a chainsaw in a tree. Operation of a chainsaw while up in a tree may result in personal injury.

uAlways keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface.

Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chainsaw.

(Original instructions)

ENGLISH

uWhen cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.

uUse extreme caution when cutting brush and saplings.

The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.

uCarry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chainsaw always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.

uFollow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback

uKeep handles dry, clean, and free from oil and grease.

Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.

uCut wood only. Do not use chainsaw for purposes not intended. For example: do not use the chainsaw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chainsaw for operations different than intended could result in a hazardous situation.

Causes and operator prevention of kickback

Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.

Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.

Either of these reactions may cause you to lose control of the chainsaw which could result in serious personal injury.

Do not rely exclusively upon the safety devices built into your chainsaw. As a chainsaw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.

Kickback is the result of tool misuse and / or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:

uMaintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chainsaw handles. With both hands on the chainsaw, position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chainsaw.

uDo not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chainsaw in unexpected situations.

7

ENGLISH

(Original instructions)

uOnly use replacement guide bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement guide bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.

uFollow the manufacturer's sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.

uStriking metal, cement or any other hard material near the wood, or buried in the wood can cause kickback.

uA dull or loose chain can cause kickback.

uDo not try to insert into a previous cut. As this could cause kickback. Make a fresh cut every time.

Safety recommendations for the chainsaw

uWe strongly recommend that first time users obtain practical instruction in the use of the chainsaw and protective equipment from an experienced user. Initial practice should be completed sawing logs on a saw horse or cradle.

uMaintain your chainsaw when not in use. Do not store your chainsaw for any length of time without first removing the saw chain and guide bar which should be kept immersed in oil. Store all parts of your chainsaw in a dry, secure place out of reach of children.

uWe recommend you drain the oil reservoir prior to storage.

uBe sure of your footing and pre-plan a safe exit from a falling tree or branches.

uUse wedges to help control felling and prevent binding the guide bar and saw chain in the cut.

uSaw chain care. Keep the saw chain sharp and snug on the guide bar. Ensure the saw chain and guide bar are clean and well oiled. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.

Avoid cutting

uPrepared timber.

uInto the ground.

uInto wire fences, nails. etc.

Additional safety instructions

uEnsure someone is nearby (but at a safe distance) in case of an accident.

uIf for any reason you have to touch the saw chain, make sure your chainsaw is disconnected from the mains.

uThe noise from this product can exceed 85 dB(A). We therefore recommend you take appropriate measures for the protection of hearing.

uWhen handling the product the chain bar may become hot, handle with care.

Safety of others

uThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

uChildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Residual risks.

Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc.

Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:

uInjuries caused by touching any rotating/moving parts.

uInjuries caused when changing any parts, blades or accessories.

uInjuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.

uImpairment of hearing.

uHealth hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.)

Vibration

The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance with a standard test method provided by

EN 60745 and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.

Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the level stated.

When assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly using power tools in employment, an estimation of vibration exposure should consider, the actual conditions of use and the way the tool is used, including taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.

8

Labels on tool

The following pictograms are shown on the tool:

:

Warning! To reduce the risk of injury, the user

 

O

must read the instruction manual.

Wear safety glasses or goggles when operating

this tool.

N

Wear ear protection when operating this tool.

R

Do not expose the tool to rain or high humidity.

 

Directive 2000/14/EC guaranteed sound power.

E

Remove plug from the mains immediately if the

cable is damaged or cut.

Caution: Do not over tighten. Tighten by hand. Finger tight only.

#This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power

supply corresponds to the voltage on the rating plate.Electrical safety

uIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid a hazard.

Using an extension cable

uAlways use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The extension cable must be suitable for outdoor use and marked accordingly. Up to 30 m of HO7RN-F 2 X 1.5 mm² extension cable can be used without loss of product performance. Before use, inspect the extension cable for signs of damage, wear and ageing. Replace the extension cable

if damaged or defective. When using a cable reel, always unwind the cable completely.

(Original instructions)

ENGLISH

Voltage drops

uUnder certain power supply conditions this product maycause short-time voltage drops during start-up.

uOther equipment may be affected. For example, electriclights may temporarily reduce in brightness.

uContact the supply authority, if necessary, to determine that the impedance of the power supply is lower than

0.172/0.293 ohms. Disturbances are unlikely to occur under this condition.

Guard against electric shock

uPrevent body contact with earthed or grounded surfaces (e.g. metal railings, lamp-posts etc.). Electric safety can be further improved by using a high-sensitivity (30 mA/

30mS) Residual Current Device (RCD).

:Warning! The use of an RCD or other circuit breaker unit does not release the operator of your chainsaw from the safety instructions and safe working practices given in this user manual.

Features

1.On/off switch

2.Lock-off button

3.Front guard/chain brake assembly

4.Guide bar

5.Chain

6.Chain cover assembly

7.Chain adjust locking knob

8.Chain tension adjustment wheel

9.Chain sheath

10.Power cord

11.Power cord retainer

12.Oil cap

13.Oil level indicator

@Warning! Always wear protective gloves when working on your chainsaw.

@Warning! Before performing any assembly or maintenance on power tools, switch off and disconnect from mains.

@Warning! Remove the cable tie that attaches the chain to the chainbar before assembly.Assembly

9

ENGLISH

(Original instructions)

Oiling the chain

You must do this whenever you use a new chain (5) for the first time. Take the new chain (5) and soak it in chain oil for at least an hour before using it. Use BLACK+DECKER chain oil. We recommend that you use only BLACK+DECKER oil during the lifetime of your chainsaw because mixtures of different oils could lead to the oil becoming degraded, which can drastically shorten the lifetime of the saw chain and create additional risks.

Never use waste oil, thick oil or very thin sewing machine oil. These may damage your chainsaw.

Fitting the guide bar and chain. (fig. A - E)

uPlace the chainsaw onto a stable surface.

uSet the front guard/chain brake assembly (3) to the forward position (fig. A).

uRotate the chain adjust locking knob (7) counterclockwise to remove the chain cover assembly (6) (fig. B).

uPlace the chain (5) over the guide bar (4) making sure that the saw chain cutters on the upper part of the guide bar

(4)face towards the front (fig. C).

uGuide the chain (5) around the guide bar (4) and pull it to create a loop to one side at the rear end of the guide bar

uGuide the chain (5) around the drive sprocket (14), line up the slot in the guide bar and the centre hole of the chain tensioning wheel (16) with the bolt (15) (fig. D).

Note: rotate chain tensioning wheel as necessary to line centre hole with bolt (15).

Warning! Make sure that the front guard/chain brake assembly (3) is in the set (forward) position before refitting (fig. A).

uPlace the chain cover assembly (6) onto the chainsaw.

uMake sure that the tab (17) on the chain cover assembly locates correctly into the slot (18) on the main housing (fig.

E).

uRotate the chain adjust locking knob (7) clockwise until snug.

uCheck the tension - see 'Checking the chain tension' below.

uIf chain tension is loose - see 'Increasing the chain tension'

below.

Checking the chain tension (insert fig. F)

Before use and after every 10 minutes of use, you must check the chain tension.

uDisconnect the tool from the mains supply

uLightly pull on the chain (5) as shown (inset fig. F). The tension is correct when the chain (5) snaps back after being pulled 3 mm away from the guide bar (4). There should be no "sag" between the guide bar (4) and the chain (5) on the underside (fig G).

Increasing the chain tension (fig.B)

uLoosen the chain adjust locking knob (7) counterclockwise one half turn.

uTurn the chain tension adjustment wheel (8) clockwise until slight resistance is felt.

uCheck tension - see 'Checking the chain tension'.

u If satisfactory, re-tighten locking knob (7), or if more tension is required, turn adjustment wheel (8). Then re-tighten locking Knob (7).

Note: Do not over-tension the chain as this will lead to excessive wear and will reduce the life of the guide bar and the chain.

Note: When the chain is new, check the tension frequently

(after disconnecting from the mains) during the first 2 hours of use because a new chain stretches slightly.

Use

Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.

Filling the oil reservoir (fig. H)

uRemove the oil cap (12) and fill the reservoir with the recommended chain oil. You can see the oil level in the oil level indicator (13). Refit the oil cap (12).

uPeriodically switch off and check the oil level indicator

(13); if it is less than a quarter full, disconnect your chainsaw from the mains supply and refill with the correct oil.

This chainsaw is equipped with an automatic oiling system that keeps the saw chain and guide bar constantly lubricated. We recommend that you use only BLACK+DECKER oil during the lifetime of your chainsaw because mixtures of different oils could lead to the oil becoming degraded, which can drastically shorten the lifetime of the saw chain and create additional risks.

Never use waste oil, thick oil or very thin sewing machine oil. These may damage your chainsaw .Only use the correct grade of oil (cat. no. A6023-QZ).

uThe chain saw will automatically feed oil to the chain during use.

How to set the chain brake (fig. A)

uMake sure that the tool is disconnected from the mains supply.

uPull the front guard/chain brake assembly (3) back into the "set" (fig. A) position.

uThe tool is now ready to use.

Switching on

Note: It will not be possible to switch the tool on if the front guard/chain brake assembly is not in the "set" position.

uGrip your chainsaw firmly with both hands. Push the lockoff button (2) and then push the on/off switch (1) to start.

10

uWhen the motor starts, remove your thumb from the lock button (2) and grip the handle firmly.

Do not force the tool, allow the tool to do the work. It will do a better and safer job at the speed for which it is designed.

Excessive force will stretch the saw chain (5).

How the anti-kickback chain brake works

In the event of kickback, your left hand comes in contact with the front guard, pushing it forwards, toward the workpiece, and stops the tool within a few fractions of a second.

How to test the anti-kickback chain brake (fig. A)

uAlways check that the kickback brake operates correctly before use.

uGrip the tool firmly in both hands on a firm surface make sure the saw chain (5) is clear of the ground and switch on (see" How to switch the chainsaw on").

uRotate your left hand forward around the front handle so that the back of your hand comes in contact with the front guard/chain brake assembly (3) and push it forwards, toward the workpiece (fig. A). The saw chain (5) should stop within a few fractions of a second.

To reset after the operation of the front guard/chain brake assembly (3) follow the instructions for "How to set the chain brake".

Note: Avoid re-starting the tool until you hear the motor come to a complete rest.

Note: If chain brake in malfunctioning take the product to an approved BLACK+DECKER service centre.

If the saw chain (5) or guide bar (4) becomes jammed

uSwitch the tool off.

uDisconnect the tool from the mains supply.

uOpen the cut with wedges to relieve the strain on the guide bar (4). Do not try to wrench the chainsaw free.

uStart a fresh cut.

Felling (fig. I - K)

Inexperienced users should not attempt to fell trees. The user may suffer injury or cause damage to property as a result of failure to control the direction of fall, the tree may splinter or damaged/dead branches may fall during cutting.

The safe distance between a tree to be felled and bystanders, buildings and other objects is at least 2 1/2 times the height of the tree. Any bystander, building or object within this distance is at risk from being struck by the tree when felled.

Before attempting to fell a tree:

uMake sure that there are no local by-laws or regulations that would prohibit or control the felling of the tree.

uConsider all conditions that may affect the direction of fall, including:

(Original instructions)

ENGLISH

uThe intended direction of fall.

uThe natural lean of the tree.

uAny unusual heavy limb structure or decay.

uSurrounding trees and obstacles including overhead lines and underground drains.

uThe wind speed and direction.

Pre-plan a safe exit from falling trees or branches. Make sure that the exit route is clear of obstacles that would prevent or hinder movement. Remember that wet grass and freshly cut bark is slippery.

uDo not attempt to fell trees where the tree diameter is greater than the cutting length of the chainsaw.

uCut a direction notch to determine the direction of fall.

uMake a horizontal cut to a depth of between 1/5th and 1/3rd of the diameter of the tree, perpendicular to the line of fall at the base of the tree (fig. I).

uMake a second cut from above to intersect with the first and make a notch of about 45°.

uMake a single horizontal felling cut from the other side 25 mm to 50 mm above the centre of the direction notch. (fig.

J). Do not cut through to the direction notch, you could lose control of the direction of fall.

uDrive a wedge or wedges into the felling cut to open it and drop the tree (fig. K).

Pruning trees

Make sure that there are no local by-laws or regulations that would prohibit or control the pruning of the tree limbs. Pruning should only be undertaken by experienced users there is an increased risk of the saw chain pinching and kick back.

Before pruning consideration should be given to conditions affecting the direction of fall including:

uThe length and weight of the branch to be cut.

uAny unusual heavy limb structure or decay.

uSurrounding trees and obstacles including overhead.

uThe wind speed and direction.

uThe branch being intertwined with other branches.

The operator should consider access to the tree limb and the direction of fall. The tree branch is liable to swing towards the tree trunk. In addition to the user bystanders, objects and property below the branch will be at risk.

uTo avoid splintering, make the first cut in an upward direction to a maximum depth of one third the diameter of the branch.

uMake the second cut downwards to meet the first.

Logging (fig. L - O)

How you should cut depends on how the log is supported. Use a saw horse whenever possible. Always start a cut with the saw chain running and the spiked bumper (20) in contact with the wood (fig. L). To complete the cut use a pivoting action of the spiked bumper against the wood.

11

ENGLISH

(Original instructions)

When supported along its whole length:

uMake a downward cut, but avoid cutting the earth as this will blunt your saw chain quickly.

When supported at both ends:

uFirst, cut one third down to avoid splintering and second, cut up to meet the first cut.

When supported at one end:

uFirst cut one third up to avoid splintering and second, cut down to prevent splintering.

When on a slope:

u Always stand on the uphill side.

When attempting to cut a log on the ground (fig. M):

uSecure the workpiece using chocks or wedges. The user or a bystander should not steady the log by sitting or standing on it. Make sure that the saw chain does not contact the ground.

When using a saw horse (fig. N):

This is strongly recommended whenever possible.

uPosition the log in a stable position. Always cut on the outside of the saw horse arms. Use clamps or straps to secure the workpiece.

Limbing (fig. O)

Removing the branches from a fallen tree. When limbing, leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut. Branches under tension should be cut from the bottom of the branch towards the top to avoid binding the chain saw.

Trim limbs from opposite side keeping tree stem between you and saw. Never make cuts with saw between your legs or straddle the limb to be cut.

Troubleshooting

Problem

Possible cause

Possible solution

 

 

 

Tool will not start

Lock button not

Press the lock button.

 

pressed.

 

 

 

 

 

Front guard in the

Reset front guard

 

brake position

 

 

 

 

 

Blown fuse

Replace fuse

 

 

 

 

Tripped RCD

Check RCD

 

 

 

 

TMains loead not

Check mains supply

 

connected

 

 

 

 

Problem

Possible cause

Possible solution

 

 

 

Chain does not stop

Chain tension is too

Check chain tension

within 2 seconds

slack

 

when the tool is

 

 

switched off

 

 

 

 

 

Bar/chain appear hot/

Oil tank empty

Check oil tank level

smoking

 

 

Oil hole blocked on

Clean oil holes (21 - fig.

 

 

chain bar

E) and clear the groove

 

 

around the edge of the

 

 

chainbar.

 

 

 

 

Chain tension is too

Check chain tension

 

tight

 

 

 

 

 

Guide bar sprocket

Oil the guide bar

 

nose needs greasing

sprocket nose

 

 

 

Chainsaw does not

Chain on backwards

Check/modify chain

cut well

 

direction

 

 

Sharpen

 

 

 

Chainsaw not using

Debris in tank

Empty oil from tank and

oil

 

replace

 

Oil hole in cap blocked

Remove debris from

 

 

hole

 

 

 

 

Debris in chain bar

Remove debris and

 

 

clean the chain bar

 

 

 

 

Debris in oil outlet

Remove debris

 

 

 

Maintenance

Regular maintenance ensures a long effective life for the tool. We recommend you make the following checks on a regular basis.

Warning! Before performing any maintenance on power tools: u Switch off and disconnect the tool from the mains supply.

Oil level

The level in the reservoir should not be allowed to fall below a quarter full.

Saw chain and guide bar (fig. F)

uAfter every few hours of use and before storage, remove the guide bar (4) and the saw chain (5) and clean them thoroughly.

uMake sure that the guard is clean and free from debris.

uOn reassembling, turn the guide bar (4) through 180° , remove the chain tensioning wheel with a screwdriver and re-attatch to the opposite side of the guide bar.

Warning! Do not overtighten.

uOil sprocket nose via the sprocket lubriation hole (19), this ensure an even distribution of wear around the guide bar rails.

12

Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.

Saw chain sharpening

If you are to get the best possible performance from the tool it is important to keep the teeth of the saw chain sharp. Guidance for this procedure is found on the sharpener package. For this purpose we recomment the purchase of teh BLACK+DECKER saw chain sharpening kit (available from BLACK+DECKER service agents and selected dealers).

Replacing worn out saw chains

Replacement saw chains are available through retailers or BLACK+DECKER service agents. Always use genuine spare parts.

Saw chain sharpness

The saw chain cutters will blunt immediately if they touch the ground or a nail while cutting.

Saw chain tension

Regularly check the saw chain tension.

What to do if your chainsaw needs repair.

Your chainsaw is manufactured in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by a qualified person using original spare parts otherwise this may result in considerable danger to the user. We recommend you keep this user manual in a safe place.

Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)

If a new mains plug needs to be fitted:

uSafely dispose of the old plug.

uConnect the brown lead to the live terminal in the new plug.

uConnect the blue lead to the neutral terminal.

Warning! No connection is to be made to the earth terminal.

Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 13 A.

Protecting the environment

Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.

Should you find one day that your BLACK+DECKER product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product avail-

able for separate collection.

z

(Original instructions)

ENGLISH

Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.

BLACK+DECKER provides a facility for the collection and recycling of BLACK+DECKER products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.

You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local BLACK+DECKER office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com

Technical data

 

 

CS2040

CS2245

 

 

(Type 1)

(Type 1)

Voltage

Vac

230V

230V

Power input

W

2000W

2200W

Length

mm

400

450

Chain speed

m/s

12.5m/s

12.5m/s

(no load)

Max cutting

mm

397

436

length

Oil capacity

ml

200ml

150ml

Weight

kg

5.5

5.66

Safety class

 

II

II

 

 

 

 

Level of sound pressure according to EN 60745:

LpA (sound pressure) 85.7/95dB(A), Uncertainty (K) 3/2.5dB(A)

LWA (sound power) 102.1/106 dB(A), Uncertainty (K) 3/2.5dB(A)

Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:

Vibration emission value (ah) 4.5/5.5m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s2

13

TÜV Rheinland LGA Products GmbH

Tillystraße 2 D - 90431 N¨¹rnberg, Germany

Notified Body ID No.:0197

Bestimmungsgemäße Verwendung

Ihre BLACK+DECKERTM Kettensäge wurde zum Schneiden von Ästen, zum Fällen von Bäumen und zum Sägen von Brennholz konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Sicherheitshinweise

@Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann einen

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen verursachen.Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät

Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen gut auf. Der nachfolgend verwendete

Begriff "Gerät" bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).

1. Sicherheit im Arbeitsbereich

a:Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Unordnung oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b:Verwenden Sie die Geräte nicht in Umgebungen, in denen Explosionsgefahr, z. B. aufgrund von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub, besteht.

Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c:Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

a:Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie für schutzgeerdete Geräte keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags.

b:Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und

Kühlschränken. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags.

c:Halten Sie Geräte von Regen und Feuchtigkeit fern.

Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.

d:Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz.

(Original instructions)

ENGLISH

Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.

e:Verwenden Sie für Arbeiten im Freien nur für den Außenbereich zugelassene Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.

f:Wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung verwendet werden muss, schließen Sie es unbedingt an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter (RCD) an. Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.

3. Persönliche Sicherheit

a:Verwenden Sie das Gerät aufmerksam und vernünftig. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder

Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b:Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Risiko von Verletzungen.

c:Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku anschließen, es hochheben oder tragen. Durch das Tragen des Geräts mit dem Finger am Schalter oder durch das Anschließen eingeschalteter Geräte werden Unfälle provoziert.

d:Entfernen Sie Einstelloder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e:Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne über. Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.

f:Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.

Weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

15

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

g:Falls Staubabsaugund -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.

Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub.

4. Gebrauch und Pflege von Geräten

a:Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Gerät. Durch das Arbeiten in dem für das Gerät angegebenen Leistungsbereich erzielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, Sie erhöhen auch die Sicherheit.

b:Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/ Ausschalter nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c:Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und/oder trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.

d:Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e:Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.

f:Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

Schneidkanten verklemmen sich seltener und sind leichter zu führen.

g:Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen, und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5. Service

a:Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem

Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. So wird gewährleistet, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.

@Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Kettensägen.Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät

uHalten Sie alle Körperteile von der Kette fern, wenn das Gerät in Betrieb ist. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Kettensäge, dass die Kette keine Gegenstände berührt. Ein Moment der Unachtsamkeit während des Betriebs kann dazu führen, dass die Kette Körperoder Kleidungsteile berührt.

uHalten Sie die Kettensäge immer mit der rechten Hand am hinteren und mit der linken Hand am vorderen Griff. Wenn Sie das Gerät anders halten, besteht erhöhte Verletzungsgefahr.

uHalten Sie das Gerät ausschließlich an den isolierten

Griffflächen, da die Sägekette mit verdeckten Kabeln oder dem Gerätekabel in Berührung kommen könnte.

Der Kontakt der Sägekette mit stromführenden Leitungen kann auch offenliegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem Stromschlag führen.

uTragen Sie eine Schutzbrille und einen Gehörschutz.

Außerdem empfiehlt sich das Tragen zusätzlicher

Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße.

Geeignete Schutzausrüstung verringert das Risiko von Verletzungen durch weggeschleuderte Schnittabfälle oder durch unabsichtlichen Kontakt mit der Kette.

uArbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf Bäumen.

Dies kann zu schweren Verletzung führen.

uAchten Sie jederzeit auf einen sicheren Stand, und benutzen Sie die Kettensäge nur auf festem, ebenen Boden. Auf rutschigen und instabilen Oberflächen oder auf Leitern ist kein sicherer Stand gewährleistet. Es besteht die Gefahr, dass Sie das Gleichgewicht und die Kontrolle über die Kettensäge verlieren.

uBeim Durchschneiden eines Astes, der unter Spannung steht, kann dieser zurückschnellen. Wenn die Spannung in den Holzfasern freigesetzt wird, kann der

Ast den Bediener treffen und/oder gegen die Kettensäge schlagen und diese außer Kontrolle bringen.

uArbeiten Sie beim Sägen von Büschen und Jungbäumen mit größter Vorsicht. Es besteht die Gefahr, dass sich das nachgiebige Material in der Kette verfängt, in Ihre Richtung gedrückt wird und Sie aus dem Gleichgewicht bringt.

uTragen Sie die Kettensäge am vorderen Handgriff. Das Gerät muss ausgeschaltet sein und sollte den Körper nicht berühren. Bringen Sie den Kettenschutz an, bevor Sie das Gerät transportieren oder lagern.

Durch einen sachgemäßen Umgang mit der Kettensäge verhindern Sie einen unabsichtlichen Kontakt mit der sich bewegenden Kette.

16

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

DEUTSCH

uBefolgen Sie die Anweisungen zum Ölen und Spannen der Kette und zum Wechseln von Zubehörteilen.

Bei einer unzureichend gespannten oder geölten Kette besteht Rissund erhöhte Rückschlaggefahr.

uHalten Sie die Griffe trocken, sauber und ölund fettfrei. Schmierige, ölige Griffe sind rutschig. Dadurch ist die Kontrolle über das Gerät nicht mehr gewährleistet.

uSchneiden Sie nur in Holz. Verwenden Sie die Kettensäge nicht zweckentfremdet. Schneiden Sie mit dem Gerät beispielsweise keinen Kunststoff, kein Mauerwerk und keine Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Der Gebrauch der Kettensäge für andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu gefährlichen Situationen führen.

Ursachen für Rückschlag und Gegenmaßnahmen seitens des Bedieners

Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze des Führungsschwerts einen Gegenstand berührt, oder wenn Holz einknickt und die Kette im Schneidspalt einklemmt. Kontakt an der Spitze kann in einigen Fällen eine blitzschnelle Rückschlagwirkung erzeugen, die die Führungsschiene nach oben und zurück in Richtung Bediener schnellen lässt. Wenn die Kette an der Oberseite des Führungsschwerts

eingeklemmt wird, kann dies das Schwert schnell nach hinten in Richtung Bediener drücken. Diese Reaktionen können zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge und damit zu schweren Verletzungen führen. Verlassen Sie sich nicht nur auf die Sicherheitsvorrichtungen der Kettensäge. Als Bediener einer Kettensäge müssen Sie verschiedene Vorkehrungen treffen, um Sägearbeiten ohne Unfälle und Verletzungen durchführen zu können. Ein Rückschlag ist das Resultat eines Missbrauchs und/oder einer falschen Bedienung der

Kettensäge oder falscher Arbeitsbedingungen. Er kann durch die entsprechenden unten angegebenen Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.

uHalten Sie die Säge mit den Daumen auf einer Seite und den Fingern auf der anderen Seite an den Griffen fest. Durch einen festen Griff mit beiden Händen, einen ausgestreckten linken Arm und einen stabilen Stand lässt sich das Zurückschlagen vermeiden. Die Rückschlagkräfte können vom Bediener mittels entsprechender Vorsichtsmaßnahmen unter Kontrolle gehalten werden. Lassen Sie die Kettensäge nicht los.

uStrecken Sie sich nicht zu weit nach vorne, und schneiden Sie nicht oberhalb der Schulterhöhe. Dadurch vermeiden Sie einen versehentlichen Kontakt der Spitze, und die Kettensäge lässt sich in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.

uAls Ersatzteile dürfen nur die vom Hersteller bezeichneten Führungsschwerter und Ketten verwendet werden. Bei Verwendung falscher Ersatzteile besteht die

Gefahr eines Kettenrisses und/oder erhöhte Rückschlaggefahr.

uDas Schärfen der Sägekette und sämtliche Wartungsarbeiten müssen gemäß den Anweisungen des Herstellers erfolgen. Das Kürzen der Tiefenbegrenzer an der Kette kann zu einer erhöhten Rückschlaggefahr führen.

uDas Berühren von Metall, Mauerwerk oder anderen harten Gegenständen in der Nähe oder innerhalb des Holzes kann einen Rückschlag verursachen.

uStumpfe oder lose Ketten können einen Rückschlag verursachen.

uFühren Sie die Säge nicht in einen vorhandenen Schneidspalt ein, da hierdurch ein Rückschlag verursacht werden kann. Führen Sie stets einen neuen Schnitt durch.

Empfehlungen für einen sicheren Umgang mit der Kettensäge

uAnfänger sollten sich unbedingt von einem erfahrenen Benutzer die sachgemäße Verwendung der Kettensäge und der Schutzausrüstung demonstrieren lassen. Es empfiehlt sich, zunächst das Sägen von Stückholz auf einem Sägebock zu üben.

uHalten Sie die Kettensäge auch bei Nichtgebrauch in einem einwandfreien Betriebszustand. Nehmen Sie vor einer längeren Lagerung der Kettensäge die Kette und das Führungsschwert ab. Diese Teile sollten in Öl getaucht werden. Bewahren Sie sämtliche Teile der

Kettensäge an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

uDer Ölbehälter sollte vor einer längeren Lagerung geleert werden.

uAchten Sie auf einen sicheren Stand, und planen Sie einen sicheren Fluchtweg vor dem fallenden Baum oder vor fallenden Ästen.

uVerwenden Sie beim Fällen eines Baums Keile, um die

Fallrichtung zu beeinflussen und um zu verhindern, dass sich Kette und Führungsschwert im Schneidspalt verklemmen.

uPflegen Sie die Sägekette. Halten Sie die Kette scharf und richtig gespannt. Stellen Sie sicher, dass Kette und Führungsschwert sauber und ausreichend geölt sind.

Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken, sauber sowie frei von Öl und Fett sind.

Folgendes ist zu beachten:

uSägen Sie kein vorbehandeltes Holz.

uBerühren Sie mit laufender Kette nicht den Boden.

uSchneiden Sie nicht in Drahtzäune, Nägel usw.

17

Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
Tragen Sie einen Gehörschutz, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen.
Garantierter Schalldruckpegel, gemessen nach
Richtlinie 2000/14/EG.
Ziehen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose, falls das Kabel beschädigt oder durchtrennt wurde.
Achtung: Spannen Sie die Kette nicht zu stark. Spannen Sie sie von Hand. Ziehen Sie sie nur handfest an.
Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

Zusätzliche Sicherheitshinweise

uStellen Sie sicher, dass sich für den Fall eines Unfalls jemand in der Nähe befindet (jedoch in ausreichendem

Sicherheitsabstand).

uFalls Sie die Kette aus irgendeinem Grund berühren müssen, vergewissern Sie sich, dass die Kettensäge vom Netz getrennt ist.

uDer Schallpegel dieses Gerätes kann 85 dB(A) überschreiten. Das Tragen eines Gehörschutzes wird daher empfohlen.

uVorsicht: Das Führungsschwert kann sich beim Betrieb erhitzen.

Sicherheit anderer Personen

uDieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen bedient werden, es sei denn,

sie werden bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet.

uKinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Restrisiken.

Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:

uDas Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen kann Verletzungen zur Folge haben.

uDas Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör kann Verletzungen zur Folge haben.

uDer längere Gebrauch eines Geräts kann Verletzungen zur Folge haben. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.

uBeeinträchtigung des Gehörs.

uGesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Gebrauch des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).

Vibration

Die in den Abschnitten "Technische Daten" und "EG-Konform- itätserklärung" angegebenen Werte für die Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode nach EN 60745 ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte herangezogen werden. Außerdem kann mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden.

Achtung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über dem angegebenen Wert liegen.

Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen

Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen zu können.

Warnsymbole am Gerät

Am:Gerät sind folgende Warnsymbole angebracht:

O

N

R

E

18

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

DEUTSCH

#Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob

die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.Elektrische Sicherheit

uBei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.

Verwenden eines Verlängerungskabels

uVerwenden Sie ausschließlich geprüfte Verlängerungskabel, die für die Leistungsaufnahme dieses Geräts ausgelegt sind (siehe "Technische Daten"). Das Verlängerungskabel muss für die Verwendung im Außenbereich geeignet und entsprechend markiert sein. Es kann ein

HO7RN-F 2 X-1.5 mm²-Verlängerungskabel von einer

Länge von bis zu 30 m verwendet werden, ohne dass die Leistung des Geräts beeinträchtigt wird. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Netzkabel auf Verschleiß und Beschädigungen. Wechseln Sie beschädigte oder fehlerhafte Verlängerungskabel aus. Beim Verwenden einer Kabeltrommel muss das Kabel stets vollständig abgewickelt sein.

Spannungsabfälle

uBeim Starten dieses Gerätes kann es unter bestimmten Bedingungen der Stromversorgung zu kurzzeitigen Spannungsabfällen kommen.

uDavon können andere Geräte betroffen sein. Beispielsweise kann sich dies zeitweise auf die Intensität elektrischen Lichts auswirken.

uWenden Sie sich falls erforderlich an Ihr Stromversorgungsunternehmen, um festzustellen, ob die Impedanz der

Stromversorgung kleiner als 0.172/0.293Ohm beträgt. Unterhalb dieses Schwellwerts sind Störungen sehr unwahrschein-lich.

Schutz vor einem Stromschlag

uVermeiden Sie eine Berührung des Körpers mit geerdeten Gegenständen (z. B. Metallgeländer, Laternenpfähle usw.). Die elektrische Sicherheit lässt sich durch Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters (30 mA/30 ms) erhöhen.

Merkmale

1.Ein-/Ausschalter

2.Einschaltsperre

3.Vordere Schutzvorrichtung/Kettenbremse

4.Führungsschwert

5.Kette

6.Kettenabdeckung

7.Verriegelungsknopf für die Kettenjustierung

8.Kettenspannrad

9.Kettenschutz

10.Stromversorgungskabel

11.Halterung für das Stromversorgungskabel

12.Ölbehälterdeckel

13.Ölpegelanzeige

@Achtung! Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie an der Kettensäge arbeiten.

@Achtung! Schalten Sie Geräte vor Montageoder Wartungsarbeiten aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

@Achtung! Entfernen Sie vor der Montage den Kabelbinder, mit dem die Kette am Füh-

rungsschwert gehalten wird.Montage

Ölen der Kette

Diese Aufgabe ist durchzuführen, wenn eine neue Kette (5) zum ersten Mal verwendet wird. Nehmen Sie die neue Kette

(5) aus ihrem Kunststoffbeutel, und legen Sie sie vor der Montage mindestens eine Stunde lang in Kettenöl. Verwenden Sie Kettenöl von BLACK+DECKER. Wir empfehlen, während der gesamten Lebensdauer der Kette ausschließlich Öl von BLACK+DECKER zu verwenden, da das Mischen verschiedener Öle die Ölqualität mindern und so zu einer drastischen Verkürzung der Lebensdauer der Kette sowie weiteren Risiken führen kann. Verwenden Sie niemals gebrauchtes Öl, dickflüssiges Öl oder sehr dünnflüssiges Nähmaschinenöl.

Hierdurch kann die Kettensäge beschädigt werden.

Anbringen des Führungsschwerts und der Kette (Abb. A - E)

uStellen Sie die Kettensäge auf eine stabile Unterlage.

uBewegen Sie die vordere Schutzvorrichtung/Kettenbremse

(3) in die vordere Stellung (Abb. A).

uDrehen Sie den Verriegelungsknopf für die Kettenjustierung (7) gegen den Uhrzeigersinn, um die Kettenabdeckung (6) zu entfernen (Abb. B).

19

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

uLegen Sie die Kette (5) über das Führungsschwert (4). Die Sägezähne oben auf dem Führungsschwert (4) müssen in Kettenlaufrichtung zeigen (Abb. C).

uFühren Sie die Kette (5) so um das Führungsschwert (4), dass sich auf einer Seite am hinteren Ende des Schwerts (4) eine Schlaufe bildet.

uLegen Sie die Kette (5) um das Kettenrad (14), und richten Sie die Aussparung im Führungsschwert und das

Mittelloch des Kettenspannrads (16) am Bolzen (15) aus

(Abb. D).

Hinweis: drehen Sie das Kettenspannrad bei Bedarf, um das

Mittelloch am Kettenspannbolzen auszurichten (15).

Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau, dass sich die Schutzvorrichtung/Kettenbremse (3) in der vorderen Stellung befindet (Abb. A).

uBringen Sie die Kettenabdeckung (6) an der Kettensäge an.

uVergewissern Sie sich, dass die Lasche (17) an der

Kettenabdeckung ordnungsgemäß auf der Aussparung

(18) am Gerät sitzt (Abb. E).

uDrehen Sie den Verriegelungsknopf für die Kettenjustierung (7) so lange im Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt.

uPrüfen Sie die Kettenspannung - siehe 'Prüfen der Kettenspannung' unten.

uWenn die Kette nicht genug gespannt ist - siehe 'Erhöhen der Kettenspannung' unten.

Prüfen der Kettenspannung (Detailbild in Abb. F)

Die Kettenspannung muss vor jeder Verwendung der Kettensäge und nach jeweils 10 Minuten Betrieb geprüft werden.

uZiehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

uZiehen Sie wie gezeigt leicht an der Kette (5) (Detailbild in Abb. F). Die Kette (5) ist richtig gespannt, wenn sie sich ca. 3 mm vom Führungsschwert (4) abheben lässt. Die Kette (5) muss ohne durchzuhängen an der Unterseite des Führungsschwerts (4) anliegen (Abb. G).

Erhöhen der Kettenspannung (Abb. B)

uLösen Sie den Verriegelungsknopf für die Kettenjustierung

(7) um eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn.

uDrehen Sie das Kettenspannrad (8) so lange im Uhrzeigersinn, bis Sie einen leichten Widerstand spüren.

uPrüfen Sie die Kettenspannung - siehe 'Prüfen der Kettenspannung'.

uIst die Spannung ausreichend, ziehen Sie den Verriegelungsknopf (7) wieder fest an, oder, falls sie nicht ausreichend ist, drehen Sie das Spannrad (8). Ziehen Sie anschließend den Verriegelungsknopf (7) wieder fest an.

Hinweis: Überspannen Sie die Kette nicht. Dies würde den Verschleiß erhöhen und die Lebensdauer von Führungsschwert und Kette verkürzen.

Hinweis: Ist die Kette neu, überprüfen Sie die Spannung während der ersten 2 Betriebsstunden häufiger (nach dem

Trennen vom Netz), da sich eine neue Kette etwas dehnt.

Gebrauch

Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung.

Füllen des Ölbehälters (Abb. H)

uNehmen Sie den Ölbehälterdeckel (12) ab, und füllen Sie den Behälter mit dem empfohlenen Kettenöl. Der Ölpegel ist in der Ölpegelanzeige (13) zu sehen. Bringen Sie den Ölbehälterdeckel (12) wieder an.

uSchalten Sie das Gerät regelmäßig aus, und überprüfen

Sie den Ölpegel in der Anzeige (13). Sobald der Ölpegel ein Viertel der Füllmenge unterschreitet, trennen Sie die Kettensäge vom Netz, und füllen Sie das richtige Öl nach. Diese Kettensäge ist mit einem automatischen Ölungssystem ausgestattet, das Sägekette und Führungsschwert beständig mit Öl schmiert. Wir empfehlen, während der gesamten Lebensdauer der Kette ausschließlich Öl

von BLACK+DECKER zu verwenden, da das Mischen verschiedener Öle die Ölqualität mindern und so zu einer drastischen Verkürzung der Lebensdauer der Kette sowie weiteren Risiken führen kann. Verwenden Sie niemals gebrauchtes Öl, dickflüssiges Öl oder sehr dünnflüssiges

Nähmaschinenöl. Diese könnten Ihre Kettensäge beschädigen. Verwenden Sie nur die richtige Ölsorte (Katalognr. A6023-QZ).

uWährend des Betriebs versorgt die Kettensäge die Kette automatisch mit Öl.

Einstellen der Kettenbremse (Abb. A)

uVergewissern Sie sich, dass die Kettensäge vom Stromnetz getrennt ist.

uZiehen Sie die vordere Schutzvorrichtung/Kettenbremse

(3) zurück in die Laufstellung (Abb. A).

uDas Gerät ist nun betriebsbereit.

Einschalten

Hinweis: Wenn sich die vordere Schutzvorrichtung/Kettenbremse nicht in Laufstellung befindet, kann das Gerät nicht eingeschaltet werden.

uHalten Sie die Kettensäge mit beiden Händen fest. Drücken Sie die Einschaltsperre (2), und anschließend den Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät einzuschalten.

20

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

DEUTSCH

uSobald der Motor startet, nehmen Sie den Daumen von der Einschaltsperre (2), und halten Sie den Handgriff sicher fest. Überlasten Sie das Gerät nicht. Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Das Gerät funktioniert sicherer und liefert bessere Ergebnisse, wenn Sie es mit seiner konstruktionsbedingten Geschwindigkeit arbeiten lassen. Wenn Sie zuviel Druck ausüben, dehnt sich die Kette (5).

Funktionsweise der Anti-Rückschlag-Kettenbremse

Im Fall eines Rückschlags berührt Ihre linke Hand die vordere Schutzvorrichtung (Handschutz) und schiebt diese nach vorne in Richtung des Werkstücks. Das Gerät wird dann innerhalb von Sekundenbruchteilen angehalten.

Testen der Anti-Rückschlag-Kettenbremse (Abb. A)

uVergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch der Kettensäge, dass die Rückschlagbremse ordnungsgemäß funktioniert.

uStellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage, halten Sie es mit beiden Händen fest, stellen Sie sicher, dass die Kette (5) nicht den Boden berührt, und schalten Sie das Gerät ein (siehe "Einschalten der Kettensäge").

uDrehen Sie die linke Hand nach vorne um den vorderen Handgriff, sodass der Handrücken die vordere Schutzvorrichtung/Kettenbremse (3) berührt und nach vorne in Richtung des Werkstücks schiebt (Abb. A). Die Kette (5) muss nun innerhalb eines Bruchteils einer Sekunde anhalten. Befolgen Sie die Anweisungen unter "Einstellen der

Kettenbremse", um die vordere Schutzabdeckung/Kettenbremse (3) nach dem Betrieb zurück in die ursprüngliche Stellung zu bringen.

Hinweis: Vermeiden Sie das erneute Einschalten des Geräts, solange der Motor noch nicht vollkommen zum Stillstand gekommen ist.

Hinweis: Lassen Sie das Produkt in einer BLACK+DECKER Vertragswerkstatt reparieren, wenn die Kettenbremse nicht ordnungsgemäß funktioniert.

Falls die Kette (5) oder das Führungsschwert (4) festklemmt

uSchalten Sie das Gerät aus.

uZiehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

uErweitern Sie den Schneidspalt mit Keilen, um den Druck auf das Führungsschwert (4) zu beseitigen. Versuchen Sie nicht, die Säge freizuhebeln.

uBeginnen Sie an anderer Stelle einen neuen Schnitt.

Fällen (Abb. I - K)

Fällarbeiten sollten nur von erfahrenen Benutzern durchgeführt werden. Wenn der Baum in die falsche Richtung fällt oder splittert, oder wenn beschädigte/abgestorbene Äste herabfallen, kann dies Sachund Personenschäden zur Folge haben. Der Sicherheitsabstand zwischen dem zu fällenden Baum und Personen, Gebäuden oder anderen Gegenständen muss mindestens das 2 1/2-fache der Baumhöhe betragen.

Personen, Gebäude oder Gegenstände innerhalb dieser Entfernung laufen Gefahr, vom gefällten Baum getroffen zu werden.

Vor dem Fällen eines Baums ist Folgendes zu beachten:

uVergewissern Sie sich, dass das Fällen des Baums nicht durch lokale Verordnungen oder Gesetze eingeschränkt oder untersagt wird.

uBerücksichtigen Sie dabei alle Faktoren, die die Fallrichtung beeinflussen können:

u gewünschte Fallrichtung

u wuchsbedingte Neigung des Baums

u Morschheit oder außergewöhnlich schwere

Holzstruktur.

uBäume und Hindernisse in der Umgebung (Stromleitungen, unterirdisch verlegte Leitungen usw.)

uWindgeschwindigkeit und Windrichtung

Planen Sie einen sicheren Fluchtweg vor fallenden Bäumen oder Ästen. Vergewissern Sie sich, dass der Fluchtweg

frei von Hindernissen ist, die die Flucht behindern könnten. Berücksichtigen Sie, dass feuchtes Gras und frisch geschnittene Baumrinde rutschig sind.

uVersuchen Sie nicht, einen Baum zu fällen, dessen Durchmesser die Schnittlänge der Kettensäge überschreitet.

uSägen Sie auf der Seite der Fallrichtung eine Kerbe in den Stamm.

uSägen Sie hierfür zunächst am Fuß des Stamms einen horizontalen Schnitt, der 1/5 bis 1/3 des Stammdurchmessers beträgt (Abb. I).

uSägen Sie darüber in einem Winkel von etwa 45° den zweiten Schnitt bis zur horizontalen Kerblinie.

uSägen Sie auf der anderen Seite des Baums etwa 25 bis 50 mm über der horizontalen Kerblinie den horizontalen Fällschnitt (Abb. J). Schneiden Sie nicht bis zur Kerbe durch. Andernfalls besteht die Gefahr, dass der Baum nicht in die gewünschte Richtung fällt.

uTreiben Sie einen oder mehrere Keile in den Fällschnitt, um den gerichteten Fall des Baums zu unterstützen (Abb. K).

21

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

Schneiden von Ästen

Vergewissern Sie sich, dass das Beschneiden von Ästen nicht durch lokale Verordnungen oder Gesetze eingeschränkt oder untersagt wird. Das Schneiden von Ästen sollte nur von erfahrenen Personen durchgeführt werden, da das Risiko eines Rückschlags oder des Einklemmens relativ hoch ist.

Berücksichtigen Sie vor Beginn der Arbeit alle Faktoren, die die Fallrichtung beeinflussen könnten. Hierzu gehören:

udie Länge und das Gewicht des zu schneidenden Asts

uMorschheit oder außergewöhnlich schwere Holzstruktur

uBäume und Hindernisse in der Umgebung (z. B. Stromleitungen)

uWindgeschwindigkeit und Windrichtung

udie Verflechtung mit anderen Ästen Achten Sie auf einen guten Zugang zum Ast, und berücksichtigen Sie die Fallrichtung.

Äste haben die Tendenz, zum Baumstamm zu schwingen. Gefährdet sind neben dem Bediener der Kettensäge alle Personen und Gegenstände unterhalb des Astes.

uUm ein Splittern zu verhindern, wird der Äst zunächst bis zu einem Drittel seines Durchmessers von unten eingesägt.

uDanach erfolgt ein Schnitt von oben, bis der Ast durchtrennt ist.

Sägen von Brennholz (Abb. L - O)

Wie der Schnitt ausgeführt werden sollte, hängt davon ab, wie das Holzstück gestützt wird. Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Sägebock. Beginnen Sie einen Schnitt immer mit laufender Kette und den Anschlagkrallen (20) am Holz (Abb. L). Führen Sie den Schnitt dann in einer Kippbewegung nach unten durch das Holzstück.

Holz ist entlang der gesamten Länge abgestützt:

uFühren Sie einen Abwärtsschnitt durch. Achten Sie darauf, dass die Kette nicht mit dem Boden in Berührung kommt, da sie hierdurch schnell stumpf wird.

Holz ist an beiden Enden abgestützt:

uSchneiden Sie zunächst ein Drittel nach unten, um ein Splittern zu verhindern. Schneiden Sie dann von unten nach oben in Richtung des ersten Schneidspalts.

Holz ist an einem Ende abgestützt:

uSchneiden Sie zunächst ein Drittel nach oben, und anschließend nach unten, um ein Splittern zu verhindern.

Bei Sägearbeiten an einem Hang:

u Stehen Sie immer auf der Bergseite.

Beim Sägen eines auf dem Boden liegenden Holzstücks (Abb. M):

uSichern Sie das Holzstück mit Hilfe von Klötzen oder Keilen. Weder der Bediener noch eine andere Person dürfen das zu schneidende Holzstück fixieren, indem sie sich darauf setzen oder stellen. Achten Sie darauf, dass die Kette nicht den Boden berührt.

Bei Verwendung eines Sägebocks (Abb. N):

Die Verwendung eines Sägebocks wird dringend empfohlen.

uBringen Sie das zu schneidende Holzstück in eine stabile Position. Schneiden Sie immer außerhalb der Sägebockenden. Benutzen Sie gegebenenfalls eine Spannvorrichtung, um das Holzstück zu fixieren.

Entasten (Abb. O)

Entfernen der Äste eines umgestürzten Baums. Lassen Sie beim Entasten dickere untere Äste stehen, um den Stamm vom Boden abzuhalten. Entfernen Sie kleine Äste mit einem Schnitt. Unter Spannung stehende Äste sollten von der Unterseite des Astes nach oben geschnitten werden, um ein Einklemmen der Kettensäge zu vermeiden. Sägen Sie Äste von der gegenüberliegenden Seite aus ab. Der Baumstamm befindet sich dabei zwischen Ihnen und der Säge. Sägen Sie niemals mit der Säge zwischen Ihren Beinen, und stehen Sie niemals mit gespreizten Beinen über dem zu sägenden Ast.

Problembehebung

Problem

Mögliche Ursache

Mögliche

 

 

Lösungsschritte

 

 

 

Das Gerät startet

Die Verriegelung ist

Drücken Sie die

nicht.

nicht gedrückt.

Verriegelung.

 

 

 

 

Die vordere

Stellen Sie die vordere

 

Schutzvorrichtung

Schutzvorrichtung

 

befindet sich in der

ein.

 

Bremsstellung.

 

 

 

 

 

Defekte Sicherung

Ersetzen Sie die

 

 

Sicherung.

 

 

 

 

ausgelöst RCD

überprüfen RCD

 

 

 

 

Kein Strom

Überprüfen Sie die den

 

 

Netzanschluss.

 

 

 

Die Kette kommt beim

Die Kettenspannung ist

Prüfen Sie die

Ausschalten des

zu niedrig.

Kettenspannung.

Geräts nicht innerhalb

 

 

von 2 Sekunden zum

 

 

Stillstand

 

 

 

 

 

22

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

DEUTSCH

Problem

Mögliche Ursache

Mögliche

 

 

Lösungsschritte

 

 

 

Führung/Kette heiß/

Öltank leer

Überprüfen Sie den

rauchen

 

Füllstand des Tanks.

 

Die Ölöffnung am

Reinigen Sie die

 

Führungsschwert ist

Ölöffnungen

 

verstopft.

(21 - Abb. E) und die

 

 

Nut um die Kante des

 

 

Führungsschwerts.

 

 

 

 

Die Kettenspannung ist

Prüfen Sie die

 

zu hoch

Kettenspannung.

 

 

 

 

Die Kettenradnase am

Ölen Sie die

 

Führungsschwert muss

Kettenradnase.

 

geschmiert werden

 

 

 

 

Schnittleistung der

Kette läuft rückwärts

Prüfen/ändern Sie die

Kettensäge niedrig

 

Laufrichtung der

 

 

Kette.

 

 

 

 

 

Schärfen

 

 

 

Kettensäge

Tank verschmutzt

Ersetzen Sie das Öl im

verbraucht kein Öl

 

Tank.

 

Ölöffnung im Deckel

Reinigen Sie die

 

verstopft

Öffnung.

 

 

 

 

Das Führungsschwert

Entfernen Sie

 

ist verschmutzt

Verschmutzungen vom

 

 

Führungsschwert, und

 

 

reinigen Sie dieses.

 

 

 

 

Der Ölauslass ist

Entfernen Sie die

 

verschmutzt

Verschmutzung.

 

 

 

Wartung

Eine regelmäßige Wartung stellt eine lange Lebensdauer des Gerätes sicher. Wir empfehlen, folgende Kontrollen regelmäßig durchzuführen.

Achtung! Vor Wartungsoder Reinigungsarbeiten am Gerät:

uSchalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Ölpegel

Der Pegel im Behälter darf eine Viertelfüllung nicht unterschreiten.

Sägekette und Führungsschwert (Abb. F)

uNehmen Sie nach einigen Stunden Gebrauch und vor dem Lagern das Führungsschwert (4) und die Kette (5) ab, und reinigen Sie die Teile gründlich.

uStellen Sie sicher, dass der Kettenschutz sauber und frei von Ablagerungen ist.

uDrehen Sie beim Wiederzusammenbau das Führungsschwert (4) um 180°, entfernen Sie das Kettenspannrad mit einem Schraubendreher, und bringen Sie es auf der gegenüberliegenden Seite des Führungsschwerts wieder an.

Achtung! Spannen Sie die Kette nicht zu stark.

uÖlen Sie die Kettenradnase durch die Kettenrad-Schmi- eröffnung (19). Dadurch ist eine gleichmäßige Abnutzung entlang der Führungsschwertschienen gewährleistet.

Schärfen der Sägekette

Um eine optimale Schneidleistung zu erhalten, muss die Sägekette regelmäßig geschärft werden. Anleitungen hierzu finden Sie auf der Verpackung des Schärfers. Wir empfehlen den Kauf des Kettenschärfersatzes von BLACK+DECKER (erhältlich bei Ihrer BLACK+DECKER Vertretung und im Fachhandel).

Erneuern einer verschlissenen Kette

Austauschketten sind über den Fachhandel oder bei einer BLACK+DECKER Vertretung erhältlich. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.

Schärfe der Sägekette

Die Zähne der Kette werden sofort stumpf, wenn sie beim Sägen den Boden oder einen Nagel berühren.

Kettenspannung

Überprüfen Sie regelmäßig die Spannung der Kette.

Was ist zu tun, wenn die Kettensäge repariert werden muss?

Ihre Kettensäge erfüllt alle einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Originalersatzteilen vorzunehmen. Andernfalls besteht Unfallund Verletzungsgefahr. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.

Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien und Irland)

Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker angebracht werden muss:

uEntsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise.

uVerbinden Sie die braune Leitung mit dem spannungsführenden Anschluss des Steckers.

uVerbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen Anschluss.

Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene

Sicherung: 13 A.

23

Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung von Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

Umweltschutz

Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Sollten Sie Ihr BLACK+DECKER Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten

Sammlung zu.

z

Technische Daten

 

 

CS2040

CS2245

 

 

(Type 1)

(Type

 

 

 

1)

Spannung

Vac

230V

230V

Stromeingang

W

2000W

2200W

Kettengeschwindigkeit

m/s

12.5m/s

12.5m/s

(ohne Last)

Max Schnittlänge

mm

397

436

Ölkapazität

ml

200ml

150ml

Gewicht

kg

5. 5

5.66

Schutzklasse

 

II

II

 

 

 

 

Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom

Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.

BLACK+DECKER nimmt Ihre ausgedienten BLACK+DECKER Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.

Die Adresse der zuständigen Niederlassung von BLACK+DECKER steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von BLACK+DECKER sowie der zuständigen Ansprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com

Schalldruckpegel gemäß EN 60745:

LpA (Schalldruck)85.7/95 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K)3/2.5 dB(A)

LWA (Schalleistung)102.1/106dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3/2.5 dB(A)

Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:

Vibrationsemissionswert (ah) 4 5/5.5m/s2, Unsicherheitsfaktor (K)1.5 m/s2

24

Black & Decker CS2040, CS2245 User Manual

TÜV Rheinland LGA Products GmbH

Tillystraße 2 D - 90431 N¨¹rnberg, Germany

0197

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

Usage prévu

Votre tronçonneuse BLACK+DECKERTM est conçue pour l'élagage et l'abattage des arbres, ainsi que pour la coupe de bûches. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique.

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité concernant les outils élec-

@Attention ! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner

une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.troportatifs

Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure. La notion d'outil électroportatif

mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant avec piles (sans fil).

1. Sécurité de la zone de travail

a.Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.

b.N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnement présentant des risques d'explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

c.Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle.

2. Sécurité électrique

a.La prise de l'outil électroportatif doit être compatible avec la prise d'alimentation. Ne modifiez en aucun cas la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes réduit le risque de choc électrique.

b.Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

c.N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique.

d.Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil. Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés.

e.Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation

à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique

homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.

f.Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel dispositif réduit les risques d'électrocution.

3. Sécurité personnelle

a.Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ainsi que des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.

b.Portez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures.

c.Évitez un démarrage imprévu. L'outil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement

à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton

de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine d'accident.

d.Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une pièce en rotation peut causer des blessures.

e.Adoptez une position confortable. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues.

f.Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N'approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement.

26

(Traduction des instructions initiales)

FRANÇAIS

g.En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.

4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions

a.Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil

électroportatif correspondant au travail à effectuer.

Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité.

b.N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en marche/arrêt présente un danger et doit être réparé.

c.Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche de mettre l'outil en marche accidentellement.

d.Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.

e.Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les parties mobiles fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.

f.Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

g.Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, etc., en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse.

5. Réparations

a.Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

Consignes de sécurité supplémentaires concernant

@Attention ! Consignes de sécurité supplémen- taires pour tronçonneuses.les outils électroportatifs

uGardez l’ensemble du corps éloigné de la chaîne pendant le fonctionnement de la tronçonneuse. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que rien n'est en contact avec la chaîne. Tout moment d'inattention pendant le fonctionnement de la tronçonneuse peut être propice à un enchevêtrement de vos vêtements ou d'une partie de votre corps dans l'outil.

uMaintenez toujours la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. N'inversez jamais les mains pour tenir la tronçonneuse, car cela augmente les risques de blessure corporelle.

uTenez l'outil au niveau des surfaces de prise isolées uniquement pour éviter tout contact de la chaîne avec des câbles cachés ou son propre câble. Tout contact de la chaîne avec un fil sous tension pourrait transférer une charge électrique aux parties métalliques exposées de l'outil électrique et exposer l'opérateur à un choc électrique.

uPortez des lunettes de sécurité et une protection auditive. Un équipement de protection de la tête, des mains, des jambes et des pieds est aussi recommandé. Des vêtements de protection appropriés permettront de réduire les blessures éventuelles dues à des projections ou à un contact accidentel avec la chaîne.

uN'utilisez pas la tronçonneuse dans un arbre. Le non respect de cette consigne est susceptible de provoquer des blessures.

uAdoptez toujours une position stable et ne faites fonctionner la tronçonneuse que si vous vous trouvez sur une surface fiable, ferme et de niveau. Les surfaces glissantes ou non stables, telles que les échelles, peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse.

uLorsque vous coupez une branche maîtresse cintrée, prenez garde au redressement. Lorsque le bois se décintre, la branche peut frapper l'opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.

uSoyez extrêmement prudent pour la coupe de jeunes arbres et de bosquets. Les tiges pourraient s’accrocher dans la chaîne et être éjectées vers vous ou vous faire perdre l’équilibre.

27

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

uPortez la tronçonneuse par la poignée avant en la maintenant hors tension et à l'écart du corps. Pendant le transport ou le rangement de la tronçonneuse, installez toujours le cache du guide-chaîne. Une manipulation appropriée de la tronçonneuse réduira les risques de contact accidentel avec la chaîne en mouvement.

uSuivez les instructions pour le graissage, la tension de la chaîne et le changement des accessoires. Une chaîne mal tendue ou mal graissée peut se briser ou accroître les risques d'effet de retour

uVeillez à ce que les poignées soient sèches et propres, sans trace d'huile ou de graisse. Les poignées graisseuses peuvent provoquer une perte de contrôle.

uNe coupez que du bois. N’utilisez la tronçonneuse que pour les travaux auxquels elle est destinée. Par exemple : n’utilisez pas la tronçonneuse pour couper le plastique, la pierre ou des matériaux de construction différents du bois. L'utilisation de la tronçonneuse

à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Causes et prévention de l'effet de retour

Un effet de retour peut se produire quand l'extrémité du guide-chaîne touche un objet ou quand du bois se coince et bloque la chaîne dans l'entaille. Le contact de l'extrémité de la chaîne peut dans certains cas provoquer une brusque réaction inverse, en soulevant le guide-chaîne et en le retournant vers l'utilisateur. Si la chaîne est coincée en haut du guide-chaîne, celui-ci peut se retourner rapidement vers

l'utilisateur. Ce genre de réactions peut entraîner une perte de contrôle de la tronçonneuse et provoquer de graves blessures corporelles. Ne vous fiez pas uniquement aux dispositifs de sécurité intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu'utilisateur, vous devez prendre certaines mesures pour éviter les accidents ou les blessures pendant les travaux de coupe. L'effet de retour est le résultat d'une utilisation inappropriée de l'outil et/ou de procédures ou de conditions d'utilisation incorrectes.

Il peut être évité en appliquant les précautions adéquates, décrites ci-dessous.

uMaintenez fermement la tronçonneuse en serrant les poignées avec vos mains. Avec les deux mains sur la tronçonneuse, placez votre corps et votre bras de manière à pouvoir résister à la puissance d’un retour de chaîne. La puissance de l'effet de retour peut être contrôlée par l'utilisateur, à condition de prendre les précautions nécessaires. Ne relâchez pas la tronçonneuse.

uAdoptez une position confortable et ne coupez pas au-dessus de la hauteur de votre épaule. Ceci permet d’éviter un contact accidentel du bout de la chaîne et d’obtenir un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.

uN'utilisez que les guides et les chaînes de remplacement prescrites par le fabricant. La chaîne risque de se casser ou un retour de chaîne peut se produire si cette consigne n'est pas respectée.

uSuivez les consignes d’entretien et d'affûtage données par le fabricant de la chaîne. Si vous abaissez la hauteur de l’indicateur de profondeur, les risques de retour de chaîne sont augmentés.

uUn retour de chaîne peut se produire si vous heurtez du métal, du ciment ou tout autre matériau dur placé à côté du bois, ou à l'intérieur du bois.

uUne chaîne émoussée ou détendue peut aussi causer un retour de chaîne.

uVous essayez d’insérer la scie dans une entaille préexistante. Ceci peut provoquer un retour de chaîne. Faites toujours une nouvelle entaille.

Recommandations de sécurité applicables aux tronçonneuses

uSi vous utilisez cet outil pour la première fois, nous vous conseillons vivement d'obtenir, auprès d'un utilisateur expérimenté, des conseils pratiques concernant l’utilisation de la tronçonneuse et l’équipement de protection. Pour terminer l'apprentissage, il est conseillé de s'entraîner en sciant des bûches sur un chevalet de sciage ou sur un berceau.

uEntretenez votre tronçonneuse lorsque vous ne l'utilisez pas. Si vous souhaitez ranger votre tronçonneuse, enlevez toujours la chaîne et le guide-chaîne et maintenez-les immergés dans un bain d'huile. Rangez toutes les pièces de votre tronçonneuse dans un endroit sec et sûr hors de portée des enfants.

uNous vous recommandons de vidanger le réservoir d’huile avant de ranger la tronçonneuse.

uTenez-vous dans un endroit sûr et prévoyez une issue fiable en cas de chute de branches ou d'arbre.

uUtilisez des coins pour contrôler l’abattage et éviter de plier le guide-chaîne et la chaîne dans l’entaille.

uEntretien de la chaîne . Assurez-vous que la chaîne est fermement enroulée sur le guide de chaîne. Vérifiez que la chaîne et le guide sont bien propres et bien huilés. Veillez à ce que les poignées soient sèches et propres, sans trace d'huile ou de graisse.

Évitez de scier

uDu bois préparé.

uDans le sol.

uDes haies à grillage, du bois cloué, etc.

28

(Traduction des instructions initiales)

FRANÇAIS

Consignes de sécurité supplémentaires

uConfirmez la présence d'une autre personne à proximité

(mais à une certaine distance de sécurité) au cas où un accident se produirait.

uSi vous devez toucher la chaîne pour quelque raison que ce soit, assurez-vous que la tronçonneuse est bien débranchée.

uLe bruit émis par la tronçonneuse peut dépasser les 85 dB(A). Nous vous recommandons donc vivement de prendre les mesures appropriées pour vous protéger contre le bruit.

uPendant l'utilisation de l'outil, le guide-chaîne peut

devenir très chaud et doit donc être manipulé avec précaution. Sécurité des personnes

uCet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déficiences physiques, mentales ou sensorielles ou qui manquent d'expérience et de connaissance, sans avoir reçu les instructions appropriées à l'utilisation de l'appareil ou être encadrées par une personne responsable de leur sécurité.

uNe laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.

Risques résiduels.

L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'appareil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence

de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :

uLes blessures dues au contact avec une pièce mobile/en rotation.

uLes blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires.

uLes blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.

uDéficience auditive.

uRisques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).

Vibration

La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section

Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.

Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.

Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.

Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme

2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électroportatifs, il faut tenir compte d'une estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.

Étiquettes de l'outil

Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l'appareil :

:

Attention ! Pour réduire les risques de bless-

 

O

ure, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.

Portez des lunettes de sécurité pendant

l'utilisation de l'outil.

N

Portez des protections auditives pendant

 

R

l'utilisation de l'outil.

N'exposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité.

 

Puissance sonore garantie conforme à la Direc-

 

tive 2000/14/CE.

E

Débranchez immédiatement la fiche de

l'alimentation secteur si le câble est endommagé

ou coupé.

Attention : ne serrez pas excessivement. Serrez manuellement. Serrez uniquement à la force des doigts.

29

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

#Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc aucun câble de mise à la terre. Vérifiez si l'alimentation mentionnée sur la plaque

signalétique de l'outil correspond bien à la tension présente sur le lieu.Sécurité électrique

uSi le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout accident.

Utilisation d'une rallonge

uUtilisez toujours une rallonge conforme aux normes et adaptée à la prise d'alimentation de cet outil (voir les données techniques). La rallonge doit être adaptée à une utilisation à l'extérieur et signalée comme tel. Une rallonge

Black & Decker HO7RN-F 2 de 1.5 mm² allant jusqu’à

30 m peut être utilisée tout en maintenant les performances de l’appareil. Avant d'utiliser la rallonge, assurez-vous qu'elle est en bon état et récente. Remplacez la rallonge si elle est en mauvais état. Si vous utilisez un dévidoir, le câble doit être complètement déroulé.

Chutes de tension

uSous certaines conditions d'alimentation, ce produit peut provoquer des chutes de tension à sa mise en marche.

uElles peuvent avoir des répercutions sur les autres appareils. Par exemple, l'éclairage électrique peut temporairement être plus faible.

uLe cas échéant, contactez les fournisseurs et distributeurs d'électricité, pour déterminer si l’impédance de l’alimentation est inférieure à 0.172/0.293 ohms. Il est peu probable que des perturbations se produisent dans cette condition.

Protégez-vous contre les chocs électriques.

u Évitez de toucher des surfaces reliées à la terre (par exemple, les grillages métalliques, les lampadaires, etc.). Utilisez un dispositif de courant résiduel à grande sensibilité

(30 mA/30mS) (RCD) pour améliorer la sécurité électrique.

:Attention ! L'utilisation d'un dispositif RCD ou autre disjoncteur ne dispense pas l'utilisateur d'appliquer les consignes de sécurité et de travailler dans des conditions sûres, comme indiqué dans ce manuel de l'utilisateur.

Fonctionnalités

1.Déclencheur

2.Bouton de déblocage

3.Ensemble protection avant/frein de chaîne

4.Guide-chaîne

5.Chaîne

6.Cache-chaîne

7.Bouton de verrouillage du réglage de la chaîne

8.Roulette de réglage de tension de chaîne

9.Gaine de chaîne

10.Câble d'alimentation

11.Retenue du câble d'alimentation

12.Bouchon d'huile

13.Indicateur de niveau d'huile

@Attention ! Portez toujours des gants de protection quand vous intervenez sur votre tronçonneuse.

@Attention ! Avant d'assembler ou d'entretenir des outils électriques, mettez-les hors tension et débranchez-les de l'alimentation secteur.

@Attention ! Retirez l'attache qui retient la chaîne au guide avant l'assemblage.Assemblage

Graissage de la chaîne

Le graissage doit être effectué chaque fois que vous utilisez une nouvelle chaîne (5) pour la première fois. Faites tremper la nouvelle chaîne (5) dans de l'huile pour chaîne pendant une heure au moins avant de l'utiliser. Utilisez de l'huile pour chaîne BLACK+DECKER. Nous recommandons d'utiliser exclusivement de l'huile BLACK+DECKER pendant toute

la durée de vie de votre tronçonneuse, car des mélanges d'huiles différentes peuvent entraîner une dégradation de l'huile, ce qui peut réduire considérablement la durée de vie de la chaîne et engendrer d'autres risques. N'utilisez jamais de l'huile usagée, épaisse ou de l'huile de machine à coudre très liquide. Cela pourrait endommager votre tronçonneuse.

Montage de la chaîne et du guide-chaîne. (figures

A - E)

uPlacez la tronçonneuse sur une surface stable.

uPlacez l'ensemble protection avant/frein de chaîne (3) en position de marche avant (figure A).

uFaites tourner le bouton de verrouillage du réglage de la chaîne (7) vers la gauche pour déposer le cache-chaîne

(6) (figure B).

30

Loading...
+ 102 hidden pages