Black & Decker NW3620N, NV2420N, NW4820N, NV4820CN, NV3620N User Manual

...
0 (0)

NV2410N

NV2420N

NV3610N

NV3620N

NV4820N

NV4820CN

NW3620N

NW4820N

Black & Decker NW3620N, NV2420N, NW4820N, NV4820CN, NV3620N User Manual

A

C

E

2

B

D

F

3

G

H

I

4

(Original instructions)

ENGLISH

Intended use

Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N & NV4820CN). This appliance is intended for household use only.

Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner has been designed for light wet and dry vacuum cleaning purposes (NW3620N & NW4820N). This appliance is

intended for household use only.

Safety instructions

@Warning! Read all safety warnings and all instructions.Failuretofollowthe warningsandinstructionslistedbelowmayresult inelectricshock,fireand/orseriousinjury.

@Warning!Whenusingbattery-poweredap- pliances,basicsafetyprecautions,includingthe following,shouldalwaysbefollowedtoreduce theriskoffire,leakingbatteries,personalinjury andmaterialdamage.

uReadallofthismanualcarefullybeforeusingtheappliance.

uTheintendeduseisdescribedinthismanual.Theuse ofanyaccessoryorattachmentortheperformance ofanyoperationwiththisapplianceotherthanthose recommendedinthisinstructionmanualmaypresenta riskofpersonalinjury.

uRetainthismanualforfuturereference.

Using your appliance

u Donotusetheappliancetopickupliquidsoranymate-

rialsthatcouldcatchfire.

u Donotusetheappliancenearwater.

u Donotimmersetheapplianceinwater.

u Neverpullthechargerleadtodisconnectthecharger fromthesocket.Keepthechargerleadawayfromheat, oilandsharp edges.

5

ENGLISH

(Original instructions)

 

uThisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8 yearsandaboveandpersonswithreducedphysical, sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceand knowledgeiftheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafeway andunderstandthehazardsinvolved.Childrenshallnot playwiththeappliance.Cleaningandusermaintenance shallnotbemadebychildrenwithoutsupervision.

Inspection and repairs

u Beforeuse,checktheappliancefordamagedordefectiveparts.Checkforbreakageofparts,damageto switchesandanyotherconditionsthatmayaffectits operation.

u Donotusetheapplianceifanypartisdamagedor

defective.

u Haveanydamagedordefectivepartsrepairedor

replacedbyanauthorizedrepairagent.

u Regularlycheckthechargerleadfordamage.Replace

thechargeriftheleadisdamagedordefective.

u Neverattempttoremoveorreplaceanypartsother

thanthosespecifiedinthismanual.

Additional safety instructions

Residual risks.

Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc.

Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:

u Injuriescausedbytouchinganymovingparts.

u Injuriescausedbytouchinganyhotparts.

u Injuriescausedwhenchanginganypartsoraccesso-

ries.

6

(Original instructions)

ENGLISH

uInjuriescausedbyprolongeduseoftheappliance. Whenusinganyapplianceforprolongedperiodsensure youtakeregularbreaks.

Batteries and chargers

Batteries

u Neverattempttoopenforanyreason.

u Donotexposethebatterytowater.

u Donotexposethebatterytoheat.

u Donotstoreinlocationswherethetemperaturemay

exceed40°C.

u Chargeonlyatambienttemperaturesbetween10°C

and40°C.

u Chargeonlyusingthechargerprovidedwiththeappliance/tool.Usingthewrongchargercouldresultinan electricshockoroverheatingofthebattery.

u Whendisposingofbatteries,followtheinstructions

giveninthesection"Protectingtheenvironment".

u Donotdamage/deformthebatterypackeitherbypunctureorimpact,asthismaycreateariskofinjuryand fire.

u Donotchargedamagedbatteries.

u Underextremeconditions,batteryleakagemayoccur. Whenyounoticeliquidonthebatteriescarefullywipe theliquidoffusingacloth.Avoidskincontact.

u Incaseofskinoreyecontact,followtheinstructions

below.

Warning!Thebatteryfluidmaycausepersonalinjury ordamagetoproperty.Incaseofskincontact,immediatelyrinsewithwater.Ifredness,painorirritationoccursseek medicalattention.Incaseofeyecontact,rinseimmediatelywithcleanwaterandseekmedicalattention.

Chargers

Your charger has been designed for a specific voltage.Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate and the information in the technical data table.

7

ENGLISH

(Original instructions)

 

Warning!Neverattempttoreplacethechargerunit witharegularmainsplug.

u UseyourBlack&Deckerchargeronlytochargethe batteryintheappliance/toolwithwhichitwassupplied. Otherbatteriescouldburst,causingpersonalinjuryand damage.

u Neverattempttochargenonrechargeablebatteries.

u Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedby

themanufactureroranauthorisedBlack&Decker

ServiceCentreinordertoavoidahazard.

u Donotexposethechargertowater.

u Donotopenthecharger.

u Donotprobethecharger.

u Theappliance/tool/batterymustbeplacedinawell

ventilatedareawhencharging.

Electrical safety

Your charger has been designed for a specific voltage.Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.

Symbols on the charger

Readallofthismanualcarefullybeforeusingthe appliance.

#Thistoolisdoubleinsulated;thereforenoearth wireisrequired.Alwayscheckthatthepower supplycorrespondstothevoltageontherating plate.

wShortcircuitproofsafetyisolatingtransformer. Themainssupplyiselectricallyseparatedfrom thetransformeroutput.

8

(Original instructions)

ENGLISH

xThechargerautomaticallyshutsoffiftheambienttemperaturebecomestoohigh.Asaconsequencethechargerwillbeinoperable.The chargingbasemustbedisconnectedfromthe mainssupplyandtakentoanauthorisedservice centreforrepair.

$ Theonly.chargingbaseisintendedforindooruse

Features

This tool includes some or all of the following features.

1.On/off switch

2.Bowl release button

3.Dust bowl

4.Charger

5.Charging bracket

Fig. A

6.Dry pick up cloth filter (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N & NV4820CN Only)

7.Pre-filter (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N & NV4820CN Only)

8.Wet/Dry foam insert (NW3620N & NW4820N Only)

9.Wet/Dry deflector (NW3620N & NW4820N Only)

Fig. B

10.Squeegee (NW3620N & NW4820N Only)

11.Brush tool (NV2420N, NV3620N, NV4820N & NV4820CN Only)

12.Crevice tool (NV2420N, NV3620N, NV4820N & NV4820CN Only)

Note: The accessories can be stored by fitting them into the front of the appliance. For models that are supplied with both a brush and a crevice tool, first fit the brush into the front of the appliance then fit the crevice tool into the brush for storage.

Installation

Wall Mounting (fig. C)

The product can be attached to a wall to provide a convenient storage and charging point for the appliance.

When fixing to a wall, make sure that the fixing method is suitable for the wall type and is appropriate to the weight of the appliance.

uMark the location of the screw holes (within reach of an electrical outlet for charging the vac while it is on the wall bracket).

uFix the mounting bracket to the wall using appropriate scres and plugs for the type of wall and weight of the appliance.

uHang the appliance on the wall by placing the opening on the base of the vac over the hooks in the wall mount charging bracket.

9

ENGLISH

(Original instructions)

 

Assembly

Accessories (fig .B)

These models may be supplied with some of the following accessories:

uAsqueege tool (10) for wet use on hard surfaces.

uAbrush tool (11) for furniture and stairs.

uAcrevice tool (12) for confined spaces.

Fitting (Fig. D)

uInsert the appropriate accessory into the front of the appliance. Make sure that the accessory is pushed fully in.

Use

uBefore first use, the battery must be charged for at least 24 hours.

uPlace the appliance on the charging bracket whenever it is not in use.

Warning! Before charging, be sure to empty all liquid contents and dry thoroughly, to avoid damage to your appliance.

Charging the battery (Fig. C)

uMake sure that the appliance is switched off. The battery will not be charged with the on/off switch in the on position.

uPlace the appliance on the charging bracket (5).

uPlug in the charger. Switch on at the mains.

uLeave the appliance to charge for at least 21 hours.

While charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a problem. The appliance can be left connected to the charger indefinitely.

Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures below 10 °C or above 40 °C.

Note: Ensure the appliance is fully seated onto the charging base. If the appliance is not fully seated then the appliance will not charge.

Switching on and off (fig. E)

uTo switch the appliance on, slide the on/off switch (1) forward to position 1.

uTo switch the appliance off, slide the on/off switch (1) back to position 0.

Dry pick up (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N & NV4820CN Only)

u For everyday spills of dry material.

Wet and dry pick up (NW3620N & NW4820N Only)

uFor everyday spills of dry material, use your appliance without the squeegee accessory.

Warning! Your product is designed for light spills only.

uThis appliance can also be used to pick up everyday liquid spills. Use the squeegee accessory on non-absorbent, hard surfaces. On absorbent surfaces, such as carpet, your appliance will pick up wet spills better without the accessory.

uFor best performance on hard surface wet pickups, insert squeegee into the bowl nozzle opening.

uFor best results when using this accessory, hold the appliance at an angle of 45° and pull it slowly towards you.

uDo not fill the bowl beyond the end of the intake chute. If there is any liquid in the bowl, do not turn the unit upside down, sideways, point the nozzle upward, or shake

the vac excessively.

10

(Original instructions)

ENGLISH

uAfter picking up liquid substances clean the appliance and filter immediately. Mold and mildew may form if the unit is not properly cleaned after wet pickups.

uBefore charging, be sure to empty all liquid contents and dry thoroughly, to avoid damage to your appliance.

Optimising the suction force

In order to keep the suction force optimised, the filters must be cleared regularly during use.

Emptying and cleaning the product.

Removing the dust bowl and filters (fig. F & G).

Warning! The filters are re-usable and should be cleaned regularly.

uPress the bowl release button (2) and pull the dust bowl (3) straight off.

uWhile holding the dust bowl over a bin or sink, pull out the filter to empty the contents of the bowl.

uTo replace the dust bowl, place it back onto the handle until it “clicks” firmly into position.

Warning! Never use the appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean filters.

Foam insert (fig. H) (NW3620N & NW4820N Only)

u Place the foam insert (8) into the centre of the wet/dry deflector (9).

Warning! Never use the appliance for wet applications without the water deflector and foam insert fitted.

Pre-filter (fig. I) (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N & NV4820CN Olny)

The Filter and pre-filter can be separated to allow better cleaning.

u Twist the pre-filter (7) in an anti-clockwise direction and lift from the filter (6).

Cleaning the dust bowls and filters

uThe dust bowls and filters can be washed in warm soapy water.

uMake sure that the filters and the dust bowl are dry before re-fitting.

Replacing the filters

The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your Black & Decker dealer:

For models: NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N & NV4820CN use filter part number FLVD10-XJ

For models: NW3620N & NW4820N use filter part number FLWD10-XJ

Maintenance

Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.

Warning! Before performing any maintenance on corded/ cordless power tools:

uSwitch off and unplug the appliance/tool.

uOr switch off and remove the battery from the appliance/tool if the appliance/tool has a separate battery pack.

uOr run the battery down completely if it is integral and then switch off.

uUnplug the charger before cleaning it. Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning.

11

Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.

ENGLISH

(Original instructions)

 

uRegularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/charger using a soft brush or dry cloth.

uRegularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.

ZSeparate collection. This product must not be disposed of with normal house- hold waste.Protecting the environment

Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product availablez for separate collection.

Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.

Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.

You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com

ZIf you want to dispose of the product yourself, the battery must be removed as

described below and disposed of in accordance with local regulations.Battery

uPreferably discharge the battery by operating the appliance until the motor stops.

uPress the bowl release button (2) and remove the dust bowl (5).

uRemove the five screws holding the body of the appliance together.

uLift the housing cover away from the assembly.

uDetach all lead connections from the battery pack.

uRemove battery pack and motor assembly.

uPlace the battery pack and motor assembly in suitable packaging to ensure that the terminals cannot be short-circuited.

uTake the battery pack and motor assembly to your service agent or to a local recycling station.

Once removed, the battery cannot be refitted.

12

 

 

 

(Original instructions)

ENGLISH

 

Technical data

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NV2410N

 

NV3610N

NV4820N

NV4820CN

 

 

 

 

(H1)

 

(H1)

(H1)

(H1)

 

 

 

 

NV2420N

 

NV3620N

NW4820N

 

 

 

 

 

(H1)

 

(H1)

(H1)

 

 

 

 

 

 

 

NW3620N

 

 

 

 

 

 

 

 

(H1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voltage

Vdc

2.4

 

3.6

4.8

4.8

 

 

Battery

Type

NiMH

 

NiMH

NiMH

NiMH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Weight

kg

0.66

 

0.74

0.77

0.8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charger

 

VA035015D

 

VA050020D

VA070015D

SSC-

 

 

 

 

 

180008EU

 

 

 

 

BA035015D

 

BA050020D

BA070015D

 

 

 

 

 

SSC-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

180008UK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Input voltage

Vac

230

 

230

230

100-240

 

 

Output voltage

V

3.5ac

 

5ac

7ac

27dc

 

 

Current

mA

150

 

200

150

85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Approximate

h

14

 

14

14

21

 

 

charge time

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Weight

kg

0.2

 

0.21

0.2

0.06

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Guarantee

Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free TradeArea.

If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:

uThe product has been used for trade, professional or hire purposes;

uThe product has been subjected to misuse or neglect;

uThe product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents;

uRepairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or

Black & Decker service staff.

To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www. blackanddecker.co.uk

13

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N und NV4820CN). Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von feuchtem und trockenem leichtem Schmutz entwickelt (NW3620N und NW4820N). Dieses Gerät

ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Sicherheitshinweise

@Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnungen und Anweisungen.DieNichteinhaltungdernachstehend aufgeführtenWarnungenundAnweisungen kanneinenelektrischenSchlag,Brandund/oder schwereVerletzungenverursachen.

@Achtung!BeachtenSiebeimUmgangmit akkubetriebenenGerätenstetsdiegrundlegendenSicherheitshinweise,einschließlichder folgenden.DadurchverhindernSieweitgehend dasEntstehenvonBränden,dasAuslaufenvon AkkussowieSach-undPersonenschäden.

uLesenSiedieseAnleitungvollständigundaufmerksam durch,bevorSiedasGerätzumerstenMalverwenden.

uDervorgeseheneVerwendungszweckistindieser Anleitungbeschrieben.BeiVerwendungvonZubehör oderAnbauteilen,dienichtindieserAnleitungempfohlenwerden,sowiebeiderVerwendungdesGerätsin AbweichungvondenindieserAnleitungbeschriebenen VerfahrenbestehtVerletzungsgefahr.

uBewahrenSiedieseAnleitungauf.

14

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

DEUTSCH

Verwendung des Geräts

u BenutzenSiedasGerätnichtzumAufsaugenvonFlüs-

sigkeitenoderentzündlichenMaterialien.

u BetreibenSiedasGerätnichtinderNähevonWasser.

u TauchenSiedasGerätnichtinWasser.

u ZiehenSiedasLadegerätnichtamKabelausder Netzsteckdose.AchtenSiedarauf,dassdasKabeldes LadegerätsnichtinKontaktmitstarkerHitze,Öloder scharfenGegenständenkommt.

u DiesesGerätdarfvonKindernab8JahrenundPersonenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenoder geistigenFähigkeitensowiemangelnderErfahrungund WisseninBezugaufdessenGebrauchbedientwerden, wennsiebeiderVerwendungdesGerätsbeaufsichtigt oderangeleitetwerdenunddiemöglichenGefahren verstehen.KinderdürfennichtmitdemGerätspielen. ReinigungundWartungsarbeitendürfenvonKindern nurunterAufsichtdurchgeführtwerden.

Inspektion und Reparaturen

u PrüfenSiedasGerätvorderVerwendungaufbeschädigteoderdefekteTeile.PrüfenSie,obTeilegebrochensind,Schalterbeschädigtwurdenoderandere Bedingungenvorliegen,diedieFunktionbeeinträchtigenkönnen.

u BetreibenSiedasGerätnicht,wenneinTeilbeschädigt

oderdefektist.

u LassenSiebeschädigteoderdefekteTeileineiner

Vertragswerkstattreparierenoderaustauschen.

u ÜberprüfenSiedasLadegerätkabelinregelmäßigen AbständenaufBeschädigungen.TauschenSiedas Ladegerätaus,wenndasKabelbeschädigtoderdefekt ist.

u ErsetzenoderentfernenSiekeineTeile,fürdiein dieserAnleitungkeineentsprechendeBeschreibung enthaltenist.

15

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

Zusätzliche Sicherheitshinweise

Restrisiken.

Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.

Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:

u Verletzungen,diedurchdasBerührenvonsichbeweg-

endenTeilenverursachtwerden.

u Verletzungen,diedurchdasBerührenvonerhitzten

Teilenverursachtwerden.

u Verletzungen,diedurchdasAustauschenvonTeilen

oderZubehörverursachtwerden.

u Verletzungen,diedurchlängerenGebrauchdesGeräts verursachtwerden.LegenSiebeilängeremGebrauch regelmäßigePausenein.

Akkus und Ladegeräte

Akkus

u AkkusdürfenunterkeinenUmständengeöffnetwerden.

u AchtenSiedarauf,dassderAkkunichtmitWasserin

Berührungkommt.

u SetzenSiedenAkkukeinenhohenTemperaturenaus.

u NichtbeiTemperaturenüber40°Clagern.

u LadenSiedenAkkuausschließlichbeiUmgebungstem-

peraturenzwischen10°Cund40°C.

u VerwendenSieausschließlichdasmitdemGerät gelieferteLadegerät.DasVerwendendesfalschen LadegerätskannzueinemStromschlagoderdem ÜberhitzendesAkkusführen.

u BeiderEntsorgungvonAkkusoderBatteriendieHin-

weiseimAbschnitt„Umweltschutz“beachten.

16

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

DEUTSCH

u DerAkkudarfnichtdurchmechanischeKrafteinwirkung

oderBelastungenbeschädigtoderverformtwerden.

AndernfallsbestehtVerletzungs-undBrandgefahr.

u LadenSiebeschädigteAkkusnichtauf.

u UnterextremenBedingungenkönnenAkkusundicht

werden.WennSiefeststellen,dassausdemAkkuFlüs-

sigkeitaustritt,wischenSiediesevorsichtigmiteinem

Tuchab.VermeidenSieHautkontakt.

u BeachtenSienachHaut-oderAugenkontaktdiefolgen-

denHinweise.

Achtung!BatteriesäurekannSach-oderPerson- enschädenverursachen.SpülenSiedieSäurenach HautkontaktsofortmitWasserab.SuchenSieeinenArzt auf,wennsichaufderHautRötungen,Reizungenoder andereIrritationenzeigen.SpülenSiedasAugenachAugenkontaktsofortmitsauberemWasseraus,undsuchen SieeinenArztauf.

Ladegeräte

Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.

Achtung!ErsetzenSiedasLadegerätkeinesfalls durcheinnormalesNetzkabel.

u VerwendenSiedasBlack&DeckerLadegerätnur

fürdenAkkudesGeräts,mitdemesgeliefertwurde.

AndereAkkuskönntenplatzenundSachschädenoder

Verletzungenverursachen.

u VersuchenSiekeinesfalls,nichtaufladbareBatterienzu

laden.

u IstdasNetzkabelbeschädigt,mussesdurchden HerstellerodereineBlack&DeckerVertragswerkstatt ausgetauschtwerden,umeinemöglicheGefährdung zuvermeiden.

u AchtenSiedarauf,dassdasLadegerätnichtmit

WasserinBerührungkommt.

u VersuchenSienicht,dasLadegerätzuöffnen.

17

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

uNehmenSieamLadegerätkeineVeränderungenvor.

uWährenddasGerät/derAkkugeladenwird,mussauf ausreichendeBelüftunggeachtetwerden.

Elektrische Sicherheit

Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.

Symbole auf dem Ladegerät

LesenSiedieseAnleitungvollständigund aufmerksamdurch,bevorSiedasGerätzum erstenMalverwenden.

#DiesesGerätistschutzisoliert,daheristkeine Erdleitungerforderlich.ÜberprüfenSiestets,ob dieNetzspannungderaufdemTypenschilddes GerätsangegebenenSpannungentspricht.

wKurzschlusssichererTrenntrafo.DerTrafoausgangistelektrischvonderNetzstromversorgung getrennt.

xBeiextremhohenUmgebungstemperaturen schaltetsichdasLadegerätautomatischab.Das LadegerätlässtsichdanachnichtmehrinBetrieb nehmen.EsmussdannvonderNetzstromversorgunggetrenntundineinerVertragswerkstatt repariertwerden.

$ Diedetwerden.LadestationdarfnurimInnenbereichverwen-

18

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

DEUTSCH

Merkmale

Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale.

1.Ein-/Ausschalter

2.Entriegelungstaste für denAuffangbehälter

3.Staubbehälter

4.Ladegerät

5.Ladehalterung

Abb. A

6.Stofffilter zum Trockensaugen (nur NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N und NV4820CN)

7.Vorfilter (nur NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N und NV4820CN)

8.Schaumstoffeinsatz zum Nass-/Trockensaugen (nur NW3620N und NW4820N)

9.Deflektor zum Nass-/Trockensaugen (nur NW3620N und NW4820N)

Abb. B

10.Gummiwischer (nur NW3620N und NW4820N)

11.Bürste (nur NV2420N, NV3620N, NV4820N und NV4820CN)

12.Fugendüse (nur NV2420N, NV3620N, NV4820N und NV4820CN)

Hinweis: Die Zubehörteile können durchAufstecken in die Vorderseite des Geräts gespeichert werden. Für Modelle, die sowohl mit einer Bürste und einem Fugendüse geliefert werden, zuerst den Pinsel in die Vorderseite des Geräts passen dann die Fugendüse in die Bürste für die Lagerung.

Installation

Wandmontage (Abb. C)

Das Gerät kann so an einer Wand befestigt werden, dass ein bequem erreichbarer Ort zumAufbewahren und Laden des Geräts zur Verfügung steht.

Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass die gewählten Befestigungsmittel für den jeweiligen Wandbaustoff geeignet sind und das Gerätegewicht tragen können.

uMarkieren Sie die Position der Schraubenlöcher (in Reichweite einer Steckdose, damit der Staubsauger aufgeladen werden kann, während er an der Wand angebracht ist).

uBefestigen Sie dieAufhängvorrichtung mithilfe von für Wandtyp und Gerätegewicht geeigneten Schrauben und Dübeln an der Wand.

uHängen Sie das Gerät an die Wand, indem Sie die Öffnung an der Unterseite des Staubsaugers auf die Haken an der Wandladehalterung setzen.

Montage

Zubehör (Abb. B)

Diese Modelle werden mit einigen oder allen der folgenden Zubehörteile ausgeliefert:

uGummiwischer (10) zum Nasssaugen von harten Oberflächen

uBürste (11) für Möbel und Treppen

uFugendüse (12) für beengte Platzverhältnisse

Anbringen (Abb. D)

uSchieben Sie das Zubehörteil vorn in die Öffnung des Geräts ein.Achten Sie darauf, dass das Zubehörteil vollständig eingesetzt wird.

19

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

Verwendung

uVor der erstmaligen Verwendung des Geräts muss derAkku mindestens 24 Stunden lang aufgeladen werden.

uSetzen Sie das Gerät in die Ladehalterung ein, wenn Sie es nicht verwenden. Achtung! Stellen Sie vor dem Laden sicher, dass sämtliche Flüssigkeit aus dem Gerät

entfernt wurde, um Schäden am Gerät zu verhindern.

Laden des Akkus (Abb. C)

uVergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Wenn sich der Ein-/ Ausschalter in der Stellung „Ein“ befindet, wird derAkku nicht geladen.

uSetzen Sie das Gerät in die Ladehalterung (5) ein.

uSchließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an. Schalten Sie ggf. die Netzstromversorgung ein.

uWarten Sie mindestens 21 Stunden, damit derAkku vollständig aufgeladen wird. Das Ladegerät kann sich während desAufladens erwärmen. Dies ist normal und deutet nicht auf ein Problem hin. Das Ladegerät kann beliebig lange am Gerät angeschlossen bleiben.

Achtung! Laden Sie denAkku nicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 10 °C oder

über 40 °C liegt.

Hinweis: Stellen Sie das Gerät vollständig auf der Ladestation sitzt. Wenn das Gerät nicht richtig sitzt dann wird das Gerät nicht aufgeladen.

Einund Ausschalten (Abb. E)

uSchieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach vorn in Stellung 1, um das Gerät einzuschalten.

uSchieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) zurück in Stellung 0, um das Gerät auszuschalten.

Trockensaugen (nur NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N und NV4820CN)

u Zum alltäglichen Saugen trockenen Schmutzes

Nassund Trockensaugen (nur NW3620N und NW4820N)

uVerwenden Sie das Gerät zum alltäglichen Saugen von trockenem Schmutz ohne den Gummiwischer.

Achtung! Das Gerät ist nicht zumAufsaugen großer Flüssigkeitsmengen geeignet.

uDas Gerät kann auch zum alltäglichenAufsaugen von Flüssigkeiten verwendet werden. Verwenden Sie den Gummiwischer auf wasserabweisenden, harten Oberflächen.Auf wasserabsorbierenden Oberflächen (z. B. Teppichen) lassen sich ausgelaufene Flüssigkeiten besser ohne denAufsatz zum Nassaugen aufsaugen.

uDie besten Ergebnisse beim Nassaugen harter Oberflächen erhalten Sie, wenn Sie den Gummiwischer in die Düsenöffnung des Behälters einsetzen.

uHalten Sie das Gerät mit demAufsatz zum Nasssaugen im 45 Grad-Winkel, und ziehen Sie es langsam in Ihre Richtung.

uFüllen Sie den Behälter höchstens bis zum Ende derAnsaugrinne. Wenn sich Flüssigkeit im Behälter befindet, darf das Gerät nicht umgedreht oder zur Seite gedreht, die Düse nicht nach oben gerichtet und der Staubsauger nicht übermäßig geschüttelt werden.

uReinigen Sie das Gerät und den Filter unmittelbar nach dem Saugen flüssiger Substanzen.Andernfalls kann sich Schimmel am Gerät bilden.

uStellen Sie vor dem Laden sicher, dass sämtliche Flüssigkeit aus dem Gerät entfernt wurde, um Schäden am Gerät zu verhindern.

20

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

DEUTSCH

Optimieren der Saugkraft

Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt, müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig gereinigt werden.

Leeren und Reinigen des Produkts

Entfernen des Staubbehälters und der Filter (Abb. F & G)

Achtung! Die Filter sind wieder verwendbar und sollten regelmäßig gereinigt werden.

uDrücken Sie die Entriegelungstaste für denAuffangbehälter (2), und ziehen Sie den Staubbehälter (3) gerade ab.

uZiehen Sie den Filter heraus, während Sie den Staubbehälter über einen Mülleimer oder ein Waschbecken halten, um den Behälter zu leeren.

uSchieben Sie anschließend den Staubbehälter auf den Griff, bis dieser sicher einrastet.

Achtung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter. Die beste Reinigungswirkung erzielen Sie bei sauberen Filtern.

Schaumstoffeinsatz (Abb. H) (nur NW3620N und NW4820N)

uSetzen Sie den Schaumstoffeinsatz (8) in der Mitte des Deflektors zum Nass-/ Trockensaugen (9) ein.

Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur dann zum Nasssaugen, wenn der Wasserdeflektor und der Schaumstoffeinsatz angebracht sind.

Vorfilter (Abb. I) (nur NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N und NV4820CN)

Der Filter und der Vorfilter lassen sich trennen, um eine bessere Reinigung zu ermöglichen.

uDrehen Sie den Vorfilter (7) gegen den Uhrzeigersinn, und heben Sie ihn vom Filter (6) ab.

Reinigen der Staubbehälter und der Filter

uDie Staubbehälter und Filter können mit warmer Seifenlauge gereinigt werden.

uDie Filter und der Staubbehälter müssen vor dem Wiedereinbau vollständig trocken sein.

Ersetzen der Filter

Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei sichtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch früher.

Ersatzfilter erhalten Sie im Black & Decker Fachhandel:

Verwenden Sie für die Modelle NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N und NV4820CN den Filter mit der Teilenummer FLVD10-XJ.

Verwenden Sie für die Modelle NW3620N und NW4820N den Filter mit der Teilenummer FLWD10-XJ.

Wartung

Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus. Achtung! Vor demAusführen jeglicher Wartungsarbeiten an Geräten mit und ohne Netzkabel:

uSchalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker.

uWenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oderAkku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.

21

Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung von Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

uWenn derAkku integriert ist, entladen Sie diesen vor demAbschalten vollständig.

uZiehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte aber regelmäßig gereinigt werden.

uReinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.

uReinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.

ZGetrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.Umweltschutz

Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrenntenz Sammlung zu.

Die Verordnung zurAbfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichenAbfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.

Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung inAnspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.

DieAdresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieserAnleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigenAnsprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com

ZWenn Sie das Gerät selbst entsorgen, müssen Sie denAkku wie unten beschrieben herausnehmen und ihn gemäß derAbfallentsorgungssatzung Ihrer

Gemeinde entsorgen.Akku

uSorgen Sie dafür, dass derAkku vollständig entladen ist. Schalten Sie dazu das Gerät ein, und warten Sie, bis der Motor zum Stillstand kommt.

uDrücken Sie die Entriegelungstaste für denAuffangbehälter (2), und nehmen Sie den Staubbehälter (5) ab.

uLösen Sie die fünf Schrauben, die das Gerät zusammenhalten.

uEntfernen Sie dieAbdeckung vom Gerät.

uTrennen Sie alle Leitungen vomAkku.

uEntfernen Sie Motor undAkku aus dem Gerät.

uVerpacken SieAkku und Motor in einem geeigneten Behälter, sodass die Kontakte nicht kurzgeschlossen werden können.

22

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

DEUTSCH

uBringen SieAkku und Motor zu Ihrer Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe.

Ein entnommenerAkku kann nicht wieder eingesetzt werden.

Technische Daten

 

 

NV2410N

NV3610N

NV4820N

NV4820CN

 

 

(H1)

(H1)

(H1)

(H1)

 

 

NV2420N

NV3620N

NW4820N

 

 

 

(H1)

(H1)

(H1)

 

 

 

 

NW3620N

 

 

 

 

 

(H1)

 

 

 

 

 

 

 

 

Spannung

Vdc

2.4

3.6

4.8

4.8

Akku

Typ

NiMH

NiMH

NiMH

NiMH

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht

kg

0.66

0.74

0.77

0.8

 

 

 

 

 

 

 

 

Ladegerät

 

VA035015D

VA050020D

VA070015D

SSC-180008EU

 

 

 

 

BA035015D

BA050020D

BA070015D

SSC-180008UK

 

 

 

 

 

 

Eingangsspannung

Vac

230

230

230

100-240

Ausgangsspannung

V

3.5ac

5ac

7ac

27dc

Stromstärke

mA

150

200

150

85

 

 

 

 

 

 

 

 

Ungefähre

Std.

14

14

14

21

Ladezeiten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht

kg

0.2

0.21

0.2

0.06

 

 

 

 

 

 

23

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

Garantie

Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.

Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker denAustausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. denAustausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig inAnspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:

uwenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde;

uwenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;

uwenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde;

uwenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.

Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. DieAdresse der zuständigen Niederlassung von

Black & Decker steht in dieserAnleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigenAnsprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com

Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.de, um Ihr neues

Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de.

24

(Traduction des instructions initiales)

FRANÇAIS

Utilisation

Votre aspirateur à main Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux de nettoyage de zone légèrement humide (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N et NV4820CN). Il est destiné à une utilisation exclusivement domestique.

Votre aspirateur à main Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux de nettoyage de zone sèche et humide (NW3620N & NW4820N). Il est destiné à une

utilisation exclusivement domestique.

Consignes de sécurité

@Attention ! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions.Lenon-respectdecette consignepeutentraîneruneélectrocution,un incendieet/oudegravesblessures.

@Attention !Desimplesprécautionsdesécuritésontàprendrepourl’utilisationd’appareil alimentéparpile.Lesconseilssuivantsdoivent toujoursêtreappliqués,ceciafinderéduirele risqued’incendie,lesfuitesdepile,lesblessures etlesdommagesmatériels.

uLisezattentivementlemanuelcompletavantd’utiliser l’appareil.

uCemanueldécritlamanièred’utilisercetappareil. L’utilisationd’unaccessoireoud’unefixation,oubien l’utilisationdecetappareilàd’autresfinsquecelles recommandéesdanscemanueld’instructionpeut présenterunrisquedeblessures.

uGardezcemanuelpourréférenceultérieure.

Utilisation de votre appareil

u N’utilisezpascetappareilpouraspirerdesliquidesou

desmatériauxquipourraientprendrefeu.

u N’utilisezpascetappareilprèsd’unesourced’eau.

u Neplongezpasl’appareildansl’eau.

25

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

uNetirezjamaissurlefilduchargeurpourledébrancher.Maintenezlefilduchargeuréloignédetoutesource dechaleur,dezonesgraisseusesetdebordstranchants.

uCetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde 8ansouplusetdespersonnesayantdesdéficiences physiques,mentalesousensorielles.Cetteconsigne s’appliqueauxpersonnesayantreçulesinstructions appropriéesd’utilisationfiableetayantconnaissance desdangersexistants.Afind’éviterquelesenfants jouentaveccetappareil,neleslaissezpassanssurveillance.Lesenfantsnepeuventenaucuncasassurer lenettoyageetlamaintenancesanssurveillance.

Vérification et réparations

u Avantl’utilisation,vérifiezsil'appareilestenbonétat ousiaucunepiècenemanque.Recherchezdespièces cassées,desboutonsendommagésetd'autresanomaliessusceptiblesdenuireaubonfonctionnementde l’appareil.

u N’utilisezpasl’appareilsiunepièceestendommagée

oudéfectueuse.

u Faitesréparerouremplacerlespiècesdéfectueusesou

endommagéesparunréparateuragréé.

u Vérifiezrégulièrementl’étatdufilduchargeur.Silefil

estendommagéoudéfectueux,remplacezlechargeur.

u Netentezjamaisderetirerouderemplacerdespièces

autresquecellescitéesdanscemanuel.

Consignes de sécurité supplémentaires

Risques résiduels.

L'utilisation d'une machine non mentionnée dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc.

26

(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS

Malgré l'application des normes de sécurité requises et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités. Notamment :

u Lesblessuresduesaucontactavecunepiècemobile.

u Lesblessuresduesaucontactavecdespiècesbrûlan-

tes.

u Lesblessuressurvenuesenchangeantdespiècesou

desaccessoires.

u Lesblessuresduesàl'utilisationprolongéede l'appareil.Uneutilisationprolongéedel’appareilnécessitedespausesrégulières.

Batteries et chargeurs

Batteries

u Enaucuncas,n'essayezd'ouvrirl'outil.

u Nemettezpaslabatterieencontactavecl’eau.

u N'approchezpaslabatteried'unesourcedechaleur.

u Nelerangezpasdansdesendroitsoùlatempérature

peutdépasser40°C.

u Nechargezqu’àtempératureambiantecompriseentre

10°Cet40°C.

u N’utilisezquelechargeurfournisavecl’appareil/outil. Lenonrespectdecetteconsignepourraitentraînerun électrotraumatismeouunesurchauffedelabatterie. u Pourlamiseaurebutdesbatteries,suivezlesinstructionsdonnéesdanslasection"Protectionde l’environnement".

u Nedéformez/n’endommagezpasleblocbatterieenle perçantouenlecognant,cecipourraitentraînerdes blessuresetunincendie.

u Nechargezpaslesbatteriesendommagées.

u Dansdesconditionsextrêmes,unebatteriepeutcouler. Sivousdétectezunefuite,utilisezunchiffonpour essuyerleliquideavecprécaution.Éviteztoutcontact aveclapeau.

27

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

u Encasdecontactaveclapeauoulesyeux,suivezles instructionsci-dessous.

Attention !Leliquidedebatteriepeutprovoquerdes blessuresoudesdommages.Encasdecontactavec lapeau,rincezimmédiatementàl'eau.Sidesrougeurs, unedouleurouuneirritationseproduisent,consultezun médecin.Encasdecontactaveclesyeux,rincezàl’eau etconsultezimmédiatementunmédecin.

Chargeurs

Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur.

Attention !N’essayezjamaisderemplacerle chargeurparuneprisesecteur.

u N’utilisezvotrechargeurBlack&Deckerquepour chargerlabatteriefournieavecl’appareil/outil.D’autres batteriespourraientexploser,provoquantdesblessures etdesdommages.

u Netentezjamaisderechargerdesbatteriesnonre-

chargeables.

u Silecâbled'alimentationestendommagé,ildoitêtre remplacéparlefabricantouparuncentrederéparation agrééBlack&Deckerpourévitertoutrisque.

u Nemettezpaslechargeurencontactavecl'eau.

u N’ouvrezpaslechargeur.

u Netestezpaslechargeur.

u Pourlerechargement,placezl’appareil/outil/batterie

dansunendroitcorrectementaéré.

Sécurité électrique

Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur. N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur.

28

(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS

Symboles sur le chargeur

Lisezattentivementlemanuelcompletavant d’utiliserl’appareil.

#Cetappareilestdoublementisolé.Parconséquent,aucuncâbledemiseàlaterren'est nécessaire.Vérifiezsil’alimentationmentionnée surlaplaquesignalétiquedel'outilcorrespond bienàlatensionprésentesurlelieu.

wTransformateuravecdispositifdeprotection contrelescourts-circuits.L’alimentationsecteur estélectriquementindépendantedelasortiedu transformateur.

xLechargeurestautomatiquementmishors servicesilatempératureambiantedevienttrop élevée.Ilestalorsimpossibledel’utiliser.Débranchezlabasedechargedel’alimentationsecteurpourlafaireréparerdansuncentreagréé.

$ Lal’intérieur.basedechargenepeutêtreutiliséequ’à

Caractéristiques

Cet outil comprend certains, ou tous, les éléments suivants :

1.Bouton marche/arrêt

2.Bouton de dégagement du bac à poussière

3.Bac à poussière

4.Chargeur

5.Support de charge

Figure A

6.Filtre en tissu pour éléments secs (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N et NV4820CN uniquement)

7.Pré-filtre (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N et NV4820CN uniquement)

8.Insert en mousse pour éléments secs/humides (NW3620N et NW4820N uniquement)

9.Déflecteur pour éléments secs/humides (NW3620N et NW4820N uniquement)

29

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

Figure B

10.Raclette (NW3620N et NW4820N uniquement)

11.Brosse (NV2420N, NV3620N, NV4820N et NV4820CN uniquement)

12.Suceur plat (NV2420N, NV3620N, NV4820N et NV4820CN uniquement) Remarque: Les accessoires peuvent être stockés en les adaptant à l'avant de

l'appareil. Pour les modèles qui sont fournis à la fois une brosse et un suceur plat, vous devrez placer le pinceau dans l'avant de l'appareil puis monter le suceur plat dans la brosse pour le stockage.

Installation

Fixation au mur (figure C)

Pour faciliter le rangement et la mise en charge de l’appareil, l’appareil peut être fixé sur un mur.

Pour l’installation au mur, assurez-vous que la fixation convient au type de mur et au poids de l’appareil.

uRepérez les trous de vis (à proximité d’une prise électrique pour charger l’aspirateur quand il est fixé au support mural).

uInstallez le support de montage au mur avec les vis et le chevilles appropriées au type de mur et au poids de l’appareil.

uAccrochez l’appareil sur le mur en plaçant l’ouverture sur la base de l’aspirateur sur les crochets dans le support de charge mural.

Assemblage

Accessoires (figure B)

Ces modèles peuvent être livrés avec les accessoires suivants (pas nécessairement tous) :

uUne raclette (10) pour les éléments humides sur des surfaces dures.

uUne brosse (11) pour les meubles et les escaliers.

uUn suceur plat (12) pour les espaces restreints.

Mise en place (figure D)

uInsérez l’accessoire approprié à l’avant de l’appareil.Assurez-vous que l’accessoire est bien fixé.

Utilisation

uAvant la première utilisation, la batterie doit être chargée pendant au moins 24 heures.

uPlacez l’appareil sur le support de charge dès qu’il n’est pas utilisé.

Attention !Avant le chargement, videz la totalité du liquide et séchez à fond afin d’éviter d’endommager votre appareil.

Charge de la batterie (figure C)

uAssurez-vous que l’appareil est débranché. La batterie ne se recharge pas si le bouton marche/arrêt est en position de marche.

uPlacez l’appareil sur le support de charge (5)..

uBranchez le chargeur. Branchez au secteur.

uLaissez l’appareil en charge pendant au moins 21 heures.

Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer. Ceci est un phénomène normal qui ne présente aucun problème. L’appareil peut rester branché au chargeur en permanence.

30

Loading...
+ 98 hidden pages