Bionaire BFH250, BFH255 User Manual

383.41 Kb
Loading...

BFH250/255I05M1 V.qxd 5/25/05 13:58 Page 1

Fan Heater

BFH250

BFH255

Holmes Products (Europe) Ltd

1 Francis Grove

London SW19 4DT

England

Fax: +44 (0)20 8947 8272

Email: info-europe@theholmesgroup.com

Website address: www.theholmesgroup.com/europe

UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615

Holmes Products France 1015, Rue du Maréchal Juin Z.I Vaux - Le - Pénil 77000 Melun – France Phone: +33 1 64 10 45 80 Fax: +33 1 64 10 02 32

FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS 0 825 85 85 82

 

 

 

 

Belgium

+32

38 70 86 86

 

Czech Republic

+420 48 513 03 03

 

Denmark

+45

45 93 43 73

 

Finland

+358 98 70 870

 

Greece

+30

2 10 61 56 400

 

Hungary

+36

72 482 017

 

Netherlands

+31

793 41 77 71

 

Norway

+47

51 66 99 00

 

Poland

+48

22 847 8968

INSTRUCTION MANUAL

Russia

+7 095 334 82 21

Spain

+34

91 64 27 020

NOTICE D’UTILISATION

Sweden

+46

31 29 09 80

BETRIEBSANLEITUNG

 

 

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES

 

 

 

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUALE D'USO

INSTRUCTIEHANDLEIDING

BRUKERHÅNDBOK

KÄYTTÖOPAS

BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING

INSTRUKCJA

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K OBSLUZE

BFH250/255I05M1 V.qxd 5/25/05 13:58 Page 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

2

 

 

Deutsch/German

4

 

 

Français/French

6

 

 

Español/Spanish

9

 

 

Svenska/Swedish

11

 

 

Nederlands/Dutch

13

 

 

Suomi/Finnish

15

 

 

Dansk/Danish

17

 

 

Norsk/Norwegian

19

 

 

Polski/Polish

21

 

 

EKKHNIKA/Greek

24

 

 

PYCCKNÑ/Russian

26

 

 

"esky/Czech

29

 

 

Português/Portugese

31

 

 

Magyar/Hungarian

33

 

 

 

 

 

Fig.3

Fig.1

BFH250

 

 

 

 

C

D

B

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

E

 

 

 

Fig.4

 

 

 

 

 

 

Fig.2

BFH255

D

 

B

 

 

C

 

 

 

A

 

 

 

F

BFH250/255I05M1 V.qxd 5/25/05 13:58 Page 7

U.K. and IRELAND

CONGRATULATIONS!

Your Bionaire® Heater has been designed using the latest in technology. With normal care and maintenance, your Bionaire® Heater will provide years of satisfactory performance.

READ AND RETAIN THE FOLLOWING FOR FUTURE REFERENCE.

GENERAL DESCRIPTION (FIG.1 AND 2)

A.POWER LIGHT

B.MODE CONTROL

C.THERMOSTAT

D.CARRY HANDLE (not visible)

E.BASE

F.OCILLATION BUTTON (FOR BFH255 ONLY)

IMPORTANT SAFEGUARDS

Mains connection

Read these instructions carefully, in conjunction with the illustrations, before using the heater.

Before connecting the heater, check that the voltage indicated on the rating plate corresponds to the mains voltage in your home / office.

Avoid the use of an extension cord because it may cause the heater to overheat.

WARNING: Risk of Fire. Discontinue use if the outlet or plug become hot to the touch. Overheating may indicate a worn or damaged outlet. Consult a qualified electrician for outlet replacement.

Safe positioning

Only touch the heater with dry hands.

DO NOT position where it can be touched by children, especially the very young.

When using the heater, DO NOT place in the immediate surroundings of a shower or swimming pool.

DO NOT use this heater outdoors.

DO NOT position the heater directly under a power socket.

Position the heater in such a manner that the air flow toward the heater and away from it, is not obstructed.

The heater must NOT be covered. ( )

Allow a safe area around the heater. DO NOT block the air inlet or outlet. Keep objects at least 50 cm from the top and sides and 200 cm at the front.

Do not use this heater when it is lying on its side.

If the heater is tipped over, unplug it and allow it to cool before standing it back up.

DO NOT use the heater in rooms with explosive

gas (e.g. petrol) or while using inflammable glue or solvent (e.g. when gluing or varnishing parquet floors, PVC etc.)

BATHROOM USE UK ONLY:

Regulations prevent the use of this heater in the bathroom.

IN OTHER COUNTRIES

If this heater is going to be used in a bathroom, or similar room, it must be installed:

a.In such a way that the switches and other controls cannot be touched by the person in the bath or shower.

b.Outside the grey shaded areas (fig 3 and 4)

If you are unsure about the installation of this heater in the bathroom we recommend that you seek advice from a professional electrician/installer.

Safety in use

Extra caution is necessary when the heater is used near children or when it is left unattended.

DO NOT insert any objects into the heater.

Keep the mains cord at a safe distance from the main body of the heater.

Prevent overheating of the heater by keeping the air inlet and outlet unblocked. DO NOT hang anything in front of or above the heater.

If overheating should occur, the built-in overheating safety device will switch off the heater.

DO NOT use aerosols, inflammable substances or materials sensitive to heat in the flow of hot air.

Do not place the cord under a rug.

Servicing

Should the heater stop working, first check the fuse in the plug (UK only) or fuse/circuit breaker at the distribution board is operating, before contacting the manufacturer or service agent.

If the supply cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard.

The heater contains no user serviceable parts and should the product suffer damage or breakdown it must be returned to the manufacturer or their service agent.

PRE-OPERATING INSTRUCTIONS

1.Carefully remove your heater from the box. (please save the carton for off-season storage).

2.Make sure the unit is in the OFF position (O) before plugging the heater into the outlet.

3.Place heater on firm level surface.

4.Avoid overloading your circuit by not using other high wattage appliances in the same outlet.

2

OPERATING INSTRUCTIONS

1.For heater operation, please set the Thermostat (C) all the way to HI(II), then see Setting the Thermostat for further instructions.

2.Turn the Mode Control (B) to desired heat setting:

I- Low setting (1200W) II - High setting (2400W)

3.For fan-only operation, without any heat output, turn the Mode Control to the FAN ( )setting.

4.The Power Light (A) will remain lit during operation.

SETTING THE THERMOSTAT

1.You need to set Thermostat (C) on HI (II) to start heater. Allow heater to operate and warm up the room.

2.When the desired temperature/comfort level is reached, lower the thermostat setting until the fan/heater stops operating.

3.The control will now automatically maintain the pre-set temperature level by turning the heater ON and OFF.

Note: It is normal for the heater to cycle ON and OFF as it maintains the preset temperature. To prevent the unit from cycling, you need to raise the thermostat setting.

OSCILLATION INSTRUCTIONS

For BFH250 only

Manually turn the heater to desired direction.

For BFH255 only

1.Select the desired temperature and mode settings and press the oscillation ( ) button (F).

2.To stop oscillation, press the oscillation button again.

3.Please do not manually turn the heater on the base; it is designed to turn only by motorised oscillation.

AUTO SAFETY SHUT OFF

The heater has a built in safety device which will switch off the heater automatically in case of accidental overheating. It can only resume operation when the user has reset the unit.

To reset the heater

1.Turn the control switch to the 0 (OFF) position.

2.Unplug the heater and wait for 5-10 minutes for the unit to cool down.

3.After the 5-10 minutes, plug the unit in again and operate normally.

CLEANING AND MAINTENANCE

Turn the switch to the 0 (OFF) position.

Remove the plug from the wall socket.

3

Wait for the heater to cool down sufficiently.

You may clean the outside of the heater with a damp cloth. Do NOT allow water to come into the appliance. Do NOT use soap or chemicals, which may damage the housing. Allow sufficient time to dry before plugging the unit back in the socket.

Clean the air inlet and outlet openings regularly (with normal use at least twice a year) with a vacuum cleaner.

STORAGE TIPS

If you do not plan to use your heater for an extended period of time (i.e. during the summer months), we recommend you to re-pack the unit in its original packaging or any other dust-free packaging and store it in a dry and cool place.

For U.K. and Ireland only:

If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. Please refer to "Installation of a plug" below.

Installation of a plug Applicable to U.K. and Ireland

The wires in the mains lead are coloured as such:

BROWN

-

LIVE

BLUE

-

NEUTRAL

Please note that the colour of these mains wires may not correspond with the colour markings that identify the terminals in your plug. Please proceed as follows:

The BROWN coloured wire must be connected to the terminal, which is marked with the letter "L" or is coloured RED.

The BLUE coloured wire must be connected to the terminal, which is marked with the letter "N" or is coloured BLACK.

DO NOT CONNECT either of these wires to the earth terminal in the plug. The earth terminal plug is marked with the letter "E", or with the earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.

13 amp

NOTE: If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt about the installation of the plug please contact a qualified electrician. If a 13A 3-pin plug is fitted,

BFH250/255I05M1 V.qxd 5/25/05 13:58 Page 9

it must be an ASTA approved plug, conforming to BS1363 standard. Replacement 13 A fuses must be BSI or ASTA BS1362 approved.

GUARANTEE

PLEASE KEEP YOUR RECEIPT AS THIS WILL BE REQUIRED FOR ANY CLAIMS UNDER THIS GUARANTEE.

This product is guaranteed for 2 years.

In the unlikely event of breakdown, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.

The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected by this guarantee.

Holmes Products Europe undertakes within the specific period, to repair or replace free of charge, any part of the appliance found to be defective provided that:

We are promptly informed of the defect.

The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than a person authorised by Holmes Products Europe.

No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal uses.

Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the remaining portion of the guarantee.

THIS PRODUCT IS MANUFACTURED TO COMPLY WITH THE E.E.C. DIRECTIVES 73/23/EEC, 89/336/EEC AND 98/37/EEC.

DEUTSCH

Herzlichen Glückwunsch!

Ihr Bionaire® Heizlüfter ist mit der neuesten Technik ausgestattet. Bei ordnungsgemäßer Pflege und Wartung wird Ihnen der Bionaire® Heizlüfter viele Jahre lang gute Dienste erweisen.

LESEN SIE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE SIE ZU NACHSCHLAGEZWECKEN AUF.

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

(SIEHE ABB. 1 UND 2)

A.BETRIEBSKONTROLLLEUCHTE

B.MODUSSCHALTER

C.THERMOSTAT

D.TRAGEGRIFF (nicht sichtbar)

E.STANDFUSS

F.OSZILLATORTASTE (NUR BEI BFH255)

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Netzanschluss

Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Heizlüfters sorgfältig durch, und sehen Sie sich die entsprechenden Abbildungen an.

Stellen Sie vor dem Anschluss des Heizlüfters sicher, dass die auf dem Leistungsschild angegebene Spannung mit der Netzspannung in Ihrem Haus oder Büro übereinstimmt.

Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, um einer Überhitzung des Geräts vorzubeugen.

WARNHINWEIS: Brandgefahr. Stellen Sie den Betrieb sofort ein und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie feststellen, dass Stecker oder Steckdose heiß werden. Überhitzung kann auf eine beschädigte Steckdose hinweisen. Lassen Sie die Steckdose von einem geprüften Elektriker austauschen.

Sichere Aufstellung

Fassen Sie das Gerät nur mit trockenen Händen an.

Stellen Sie das Gerät für Kinder UNZUGÄNGLICH auf, besonders bei Kleinkindern.

Stellen Sie das Gerät bei Gebrauch NICHT in unmittelbarer Nähe einer Dusche oder eines Schwimmbades auf.

Verwenden Sie dieses Gerät NICHT im Freien.

Stellen Sie das Gerät NICHT direkt unter einer Steckdose auf.

Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Luftstrom vom bzw. zum Gerät nicht blockiert wird.

Das Gerät darf NICHT abgedeckt werden. ( )

Halten Sie zwischen dem Gerät und anderen Gegenständen einen Sicherheitsabstand ein. Die Lufteinund -austrittsöffnungen dürfen NICHT verdeckt werden. Der Sicherheitsabstand zwischen dem Gerät und anderen Gegenständen sollte nach oben und zu den Seiten mindestens 50 cm und nach vorne mindestens 200 cm betragen.

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es auf der Seite liegt.

Wenn das Gerät umgekippt ist, ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wieder aufrichten.

Setzen Sie das Gerät NICHT in Räumen mit explosiven Gasen (z. B. Benzin) oder während der Arbeit mit entflammbaren Klebstoffen oder Lösungsmitteln ein (z. B. beim Verkleben oder Lackieren von Parkett, PVC usw.).

4

Wenn das Gerät in einem Badezimmer oder ähnlichen Feuchtraum verwendet wird, ist Folgendes bei der Aufstellung zu beachten:

a.Das Gerät muss in einem ausreichenden Abstand von Badewanne oder Dusche aufgestellt werden, so dass die Schalter und Regler des Geräts nicht von der Badewanne oder der Dusche aus betätigt werden können.

b.Das Gerät muss außerhalb der grau markierten Bereiche aufgestellt werden (siehe Abb. 3 und 4).

Wenden Sie sich an einen Elektriker oder Installateur, wenn Sie Fragen zur Aufstellung dieses Geräts in einem Badezimmer haben.

Betriebssicherheit

Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern oder unbeaufsichtigt betrieben wird,

ist besondere Vorsicht geboten.

Führen Sie NIEMALS Gegenstände in das Gerät ein.

Achten Sie auf einen angemessenen Sicherheitsabstand zwischen Netzkabel und Gehäuse des Geräts.

Beugen Sie einer Überhitzung des Geräts vor, indem Sie die Lufteintrittsund - austrittsöffnungen frei lassen. Hängen Sie NIEMALS Objekte vor oder über dem Gerät auf.

Im Falle einer Überhitzung schaltet die eingebaute Sicherheitsvorrichtung das Gerät aus.

Verwenden Sie KEINE Sprays, entflammbaren Substanzen oder wärmeempfindlichen Materialien im Strömungsbereich der heißen Luft.

Verlegen Sie das Stromkabel nicht unter einem Teppich.

Wartung

Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen Sie zunächst die Sicherung im Stecker (nur Großbritannien) oder die Sicherung/den Überlastschalter am Verteiler, bevor Sie den Hersteller oder den Kundendienst kontaktieren.

Bei Beschädigungen des Netzkabels oder Steckers ist dieses vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Person auszutauschen,

um Risiken zu vermeiden.

Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden können. Im Falle eines Defekts oder Ausfalls ist das Gerät beim Hersteller oder dem Kundendienst abzugeben.

5

VOR DER INBETRIEBNAHME

1.Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton. Bewahren Sie den Karton für die Lagerung außerhalb der Heizperiode auf.

2.Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Schalter muss auf ‘0’ stehen), bevor Sie das Netzkabel des Geräts in die Steckdose stecken.

3.Wählen Sie einen festen, ebenen Standort für das Gerät.

4.Um eine Überlastung des Stromkreises zu vermeiden, schließen Sie keine weiteren Geräte mit hoher Wattzahl an derselben Steckdose an.

INBETRIEBNAHME

1.Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Thermostatregler (C) auf die höchste Stufe (II). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Thermostateinstellung.

2.Stellen Sie den Modusschalter (B) auf die gewünschte Heizstufe:

I - Niedrig (1.200 Watt)

II- Hoch (2.400 Watt)

3.Um nur die Lüftungsfunktion ohne Wärmeabgabe zu verwenden, stellen Sie den Modusschalter auf die Lüftereinstellung ().

4.Die Betriebskontollleuchte (A) leuchtet während des Betriebs.

THERMOSTATEINSTELLUNG

1.Um das Gerät einzuschalten, müssen Sie den Thermostatregler (C) auf die höchste Stufe (II) stellen. Lassen Sie das Gerät in Betrieb, bis der Raum aufgewärmt ist.

2.Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, stellen Sie den Thermostatregler auf eine niedrigere Stufe, bis das Gerät ausgeht.

3.Das Thermostat behält automatisch die voreingestellte Temperatur durch Einund Ausschalten des Geräts bei.

Hinweis: Es ist normal, dass sich das Gerät immer wieder einund ausschaltet, da es die voreingestellte Temperatur beibehält. Wenn Sie das wiederholte Ein-/Ausschalten vermeiden möchten, müssen Sie die Thermostateinstellung erhöhen.

ANLEITUNG FÜR DIE OSZILLATION Nur bei BFH250

Drehen Sie das Gerät manuell in die gewünschte Richtung.

Nur bei BFH255

1.Wählen Sie die gewünschten Temperatur-

und Moduseinstellungen, und drücken Sie die Oszillatortaste ( )(F).

BFH250/255I05M1 V.qxd 5/25/05 13:58 Page 11

2.Um die Oszillation zu stoppen, drücken Sie die Oszillatortaste erneut.

3.Bitte bewegen Sie den Heizlüfter nicht manuell auf dem Standfuß hin und her; er ist lediglich für eine motorisierte Oszillation ausgelegt.

AUTOMATISCHE SICHERHEITSABSCHALTUNG

Das Gerät ist mit einem integrierten Sicherheitssystem ausgestattet. Dieses sorgt im Falle einer Überhitzung für die automatische Abschaltung des Geräts. Der Betrieb kann erst wieder aufgenommen werden, nachdem das Gerät zurückgesetzt wurde.

So setzen Sie das Gerät zurück:

1.Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Modusschalter auf 0 stellen.

2.Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und warten Sie 5 bis 10 Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist.

3.Schließen Sie das Gerät nach diesen 5 bis 10 Minuten wieder an die Steckdose an, und nehmen Sie es ganz normal in Betrieb.

REINIGUNG UND PFLEGE

Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Modusschalter auf 0 stellen.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Warten Sie, bis sich das Gerät ausreichend abgekühlt hat.

Sie können die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch reinigen. Dabei darf KEIN Wasser in das Gerät gelangen. Verwenden Sie weder Seife noch chemische Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse beschädigen können. Lassen Sie das Gerät ausreichend trocknen, bevor Sie es wieder an die Stromversorgung anschließen.

Reinigen Sie die Lufteintrittsund - austrittsöffnungen regelmäßig mit einem Staubsauger (bei normaler Verwendung mindestens zweimal jährlich).

TIPPS ZUR LAGERUNG

Wenn Sie das Gerät voraussichtlich über einen längeren Zeitraum nicht benötigen

(z. B. während der Sommermonate), empfiehlt sich die Aufbewahrung des Geräts in der Originalverpackung oder einer anderen staubdichten Verpackung an einem kühlen, trockenen Ort.

GARANTIE

BEWAHREN SIE BITTE UNBEDINGT DEN KAUFBELEG AUF. DIESER IST FÜR DIE GELTENDMACHUNG VON GARANTIEANSPRÜCHEN ZWINGEND ERFORDERLICH.

Das Produkt verfügt über eine Garantie von 2 Jahren.

Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen einen Defekt aufweisen, können Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieser Garantie am Kaufort abgeben.

Die aus dieser Garantie erwachsenden Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen. Diese werden von dieser Garantie nicht beeinträchtigt.

Holmes Products Europe verpflichtet sich im angegebenen Zeitraum zur kostenlosen Reparatur oder zum kostenlosen Austausch von defekten Geräteteilen, sofern die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:

Wir werden unverzüglich von dem Defekt in Kenntnis gesetzt.

An dem Gerät wurden keinerlei Änderungen

vorgenommen, es wurde nur bestimmungsgemäß eingesetzt und nicht von Personen repariert, die von Holmes Products Europe nicht autorisiert sind.

Personen, die das Gerät aus zweiter Hand oder für gewerbliche oder kommunale Zwecke erwerben, können keine Ansprüche im Rahmen dieser Garantie geltend machen.

Für reparierte Geräte oder Austauschgeräte gilt dieser Garantieanspruch für die noch verbleibende Restdauer.

DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DEN EECRICHTLINIEN 73/23/EEC, 89/336/EEC UND 98/37/EEC.

FRANÇAIS

FELICITATIONS !

Votre radiateur Bionaire® a été conçu avec

la toute dernière technologie. Avec une utilisation et un entretien normaux, votre radiateur Bionaire® vous donnera des années de satisfaction.

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI.

DESCRIPTION GENERALE (FIG. 1 et 2)

A.VOYANT DE MARCHE

B.REGLAGE DU MODE

C.THERMOSTAT

D.POIGNEE DE TRANSPORT (pas visible)

E.BASE

F.BOUTON D’OSCILLATION (MODELE BFH255 SEULEMENT)

6

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Branchement à l’alimentation électrique

Prière de lire ces instructions attentivement, en combinaison avec les illustrations, avant d’utiliser le radiateur.

Avant de brancher le radiateur, assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur du domicile ou du bureau.

N’utilisez pas de rallonge de fil électrique car cela risquerait de provoquer la surchauffe du radiateur.

AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Arrêtez l’appareil si la prise ou la fiche deviennent chaudes au toucher. Une surchauffe peut être le signe d’une prise usée ou détériorée. Consultez un électricien qualifié pour remplacer la prise murale.

Positionnement en sécurité

Ne touchez le radiateur qu’avec des mains sèches.

NE METTEZ PAS le radiateur à portée des enfants, surtout très jeunes.

N’UTILISEZ PAS le radiateur près d’une douche ou d’une piscine.

N’UTILISEZ PAS le radiateur en plein air.

NE PLACEZ PAS le radiateur directement sous une prise d’alimentation électrique.

Positionnez le radiateur de telle façon que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas obstruées.

Le radiateur NE DOIT PAS être couvert. ( )

Prévoyez une marge de sécurité autour du radiateur. Veillez à NE PAS BLOQUER

l’entrée ou la sortie d’air. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objet à moins de 50 cm du haut et des côtés de l’appareil, et moins de 2 m devant.

N’utilisez pas ce radiateur lorsqu’il est sur le côté.

Si le radiateur est renversé, débranchez-le et laissez-le refroidir avant de le redresser.

N’UTILISEZ PAS le radiateur dans des pièces contenant des produits explosifs (par exemple de l’essence) ou lors de l’utilisation de solvants ou de colle inflammables (par exemple, lorsque vous collez ou vernissez du parquet, du PVC, etc.).

Si ce radiateur doit être utilisé dans une salle de bain ou toute autre pièce de ce type,

il doit être installé :

a.de telle façon que les interrupteurs et autres contrôles soient hors d’atteinte de la personne qui se trouve dans

la baignoire ou sous la douche,

b.en dehors de la zone grisée (fig. 3 et 4).

7

Si vous n’êtes pas sûr de savoir installer ce radiateur dans la salle de bains, nous vous recommandons de contacter un électricien ou un installateur professionnel.

Sécurité pendant l’utilisation

Soyez spécialement vigilant lorsque

le radiateur est utilisé à proximité d’enfants ou lorsqu’il fonctionne sans surveillance.

N’INSEREZ AUCUN objet dans le radiateur.

Le fil électrique doit rester à une bonne distance de la partie principale du radiateur.

Empêchez la surchauffe du radiateur en veillant à garder libres l’entrée et la sortie d’air. NE SUSPENDEZ RIEN devant ou au-dessus du radiateur.

En cas de surchauffe, le dispositif de sécurité anti-surchauffe intégré arrêtera l’appareil.

N’UTILISEZ PAS d’aérosols, de substances inflammables ou de matériaux sensibles

à la chaleur à proximité du débit d’air chaud.

Ne mettez pas le fil électrique sous un tapis.

Entretien et réparation

Si le radiateur cesse de fonctionner, commencez par examiner le fusible de la prise (Royaume-Uni uniquement) ou le fusible/disjoncteur dans le panneau de

distribution avant de contacter le fabricant ou son service après-vente.

En cas de détérioration du fil électrique ou de la prise d’alimentation, ils doivent être remplacés par le fabricant, son agent de service après-vente ou toute personne agréée pour éviter tout danger.

Le radiateur ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur et, en cas de panne ou de détérioration, il doit être renvoyé au fabricant ou à son service après-vente.

AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN MARCHE

1.Retirez votre radiateur du carton d’emballage avec précaution. (Il est recommandé de garder le carton d’emballage pour y ranger l’appareil pendant l’été).

2.Assurez-vous que l’appareil est en position d’arrêt ([O]) avant de le brancher dans la prise murale.

3.Mettez le radiateur sur une surface ferme et horizontale.

4.Evitez de surcharger votre circuit électrique en ne branchant aucun autre appareil haute tension dans la même prise.

BFH250/255I05M1 V.qxd 5/25/05 13:58 Page 13

CONSIGNES D’UTILISATION

1.Pour mettre l’appareil en position de chauffage, réglez le thermostat (C) sur la position

maximum ([II]) puis reportez-vous à la section Réglage du thermostat pour des instructions détaillées.

2.Mettez le contrôle de mode (B) sur la puissance de chauffe souhaitée :

I - Basse (1200W)

II- Haute (2400W)

3.Pour faire marcher le ventilateur sans

chauffage, réglez le contrôle de mode sur (VENTILATEUR) ( ).

4.Le voyant de marche (A) reste allumé quand l’appareil est en cours d’utilisation.

REGLAGE DU THERMOSTAT

1.Vous devez régler le thermostat (C) sur (HAUT [II]) pour démarrer le radiateur. Attendez que le radiateur ait chauffé la pièce.

2.Une fois la température/le niveau de confort atteint, baissez le réglage du thermostat jusqu’à ce que le radiateur/ventilateur s’arrête.

3.Ensuite, le thermostat gardera la température que vous avez réglée en allumant et éteignant périodiquement le radiateur.

Remarque : Il est normal que le radiateur s’allume et s’éteigne périodiquement pour conserver la température qui a été réglée. Pour empêcher que cela se produise, vous devez remonter la température réglée au thermostat.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE L’OSCILLATION

Modèle BFH250 uniquement

Orientez le radiateur manuellement dans la direction voulue.

Modèle BFH255 uniquement

1.Sélectionnez les réglages de température et de mode voulus et appuyez sur le bouton d’oscillation (F) ( ).

2.Pour arrêter l’oscillation, appuyez de nouveau sur le bouton.

3.Il est recommandé de ne pas tourner le radiateur sur sa base manuellement, il a été conçu pour tourner seulement avec l’oscillation motorisée.

ARRET DE SECURITE AUTOMATIQUE

Le radiateur est muni d’un dispositif de sécurité intégré qui arrêtera automatiquement l’appareil en cas de surchauffe accidentelle. Il ne peut être remis en marche que lorsque l’utilisateur

a réinitialisé l’appareil.

Pour réinitialiser le radiateur

1.Mettez l’interrupteur de contrôle en position 0 ([ARRET]).

2.Débranchez le radiateur et laissez-le refroidir pendant 5 à 10 minutes.

3.A la fin de ces 5 à 10 minutes, branchez de nouveau l’appareil et mettez-le en marche normalement.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Mettez l’interrupteur en position 0 ([ARRET]).

Débranchez l’appareil de la prise murale.

Laissez le radiateur refroidir pendant une période suffisante.

Vous pouvez nettoyer l’extérieur du radiateur avec un chiffon humide. EVITEZ de laisser pénétrer de l’eau dans l’appareil. EVITEZ d’utiliser du savon ou des produits chimiques qui pourraient endommager le boîtier. Laissez l’appareil sécher suffisamment avant de le rebrancher dans la prise murale.

Nettoyez régulièrement l’entrée et la sortie d’air avec un aspirateur (dans des conditions d’utilisation normale, au moins deux fois

par an).

CONSEILS DE RANGEMENT

Si vous n’allez pas utiliser votre radiateur pendant une période prolongée, (comme, par exemple, pendant l’été), nous vous recommandons de

le remettre dans son emballage d’origine ou dans tout autre emballage à l’abri de la poussière, et de le ranger dans un endroit frais et sec.

GARANTIE

VEUILLEZ CONSERVER VOTRE TICKET

DE CAISSE, IL VOUS SERA DEMANDE LORS DE TOUTE RECLAMATION SOUS GARANTIE.

Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat.

Dans le cas peu probable d’une panne, veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie.

Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie.

La garantie engage Holmes Products Europe à réparer ou remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toute pièce de l’appareil qui se révèle défectueuse sous réserve que :

nous soyons prévenus rapidement du défaut de fabrication,

l’appareil n’ait pas été altéré de quelque manière que ce soit ou utilisé abusivement ou réparé par une personne autre qu’une personne agréée par Holmes Products Europe.

8

Cette garantie n’étend aucun droit à toute personne acquérant l’appareil d’occasion ou pour un usage commercial ou communal.

Si l’appareil est réparé ou remplacé sous garantie, vos droits sont conservés pour la durée restante de cette garantie.

CE PRODUIT EST FABRIQUE CONFORMEMENT AUX DIRECTIVES 73/23/EEC, 89/336/EEC et 98/37/EEC.

ESPAÑOL

¡ENHORABUENA!

Su calefactor Bionaire® ha sido diseñado utilizando lo último en tecnología. Con un cuidado y un mantenimiento normales, su calefactor Bionaire® le proporcionará años de rendimiento satisfactorio.

LEA LO SIGUIENTE Y GUÁRDELO PARA CONSULTAS FUTURAS

DESCRIPCIÓN GENERAL (Fig.1 y 2)

A.INDICADOR DE ALIMENTACIÓN

B.CONTROL DE MODO

C.TERMOSTATO

D.ASA PARA TRANSPORTE (no visible)

E.BASE

F.BOTÓN DE OSCILACIÓN (Sólo para BFH255)

PRECAUCIONES IMPORTANTES

Antes de conectar el calefactor, compruebe que la tensión indicada en la placa de características corresponde a la tensión de línea en su casa / oficina.

Lea cuidadosamente estas instrucciones, juntamente con las ilustraciones, antes de utilizar el calefactor.

Evite usar una alargadera, ya que puede causar un sobrecalentamiento del calefactor.

Si el cable de alimentación o la clavija están estropeados, deben ser sustituidos por el fabricante o su agente de servicio, o por una persona igualmente cualificada para evitar cualquier peligro.

El calefactor no contiene piezas reparables. Si el producto se daña o se avería, debe ser devuelto al fabricante o a su agente de servicio.

Si el calefactor deja de funcionar, compruebe primero si el fusible de la clavija (sólo R.U.) o el fusible/disyuntor del cuadro de distribución funciona antes de ponerse en contacto con el fabricante o el agente de servicio.

Deje una zona segura alrededor del calefactor, lejos de muebles u otros objetos; por lo menos 50 cm en la parte superior y en los laterales y 200 cm en la parte delantera.

NO utilice el calefactor en habitaciones con gases explosivos (por ejemplo, gasolina)

o mientras esté usando colas o disolventes inflamables (por ejemplo, cuando encole

o barnice suelos de parquet, PVC, etc.).

Deben tomarse precauciones extra cuando el calefactor se use cerca de niños o cuando se deje sin vigilancia.

NO introduzca ningún objeto en el calefactor.

Mantenga el cable de alimentación a una distancia segura del cuerpo del calefactor.

Evite el sobrecalentamiento del calefactor manteniendo despejadas la entrada y

la salida de aire. NO cuelgue nada delante o encima del calefactor.

Si se produce un sobrecalentamiento, el dispositivo de seguridad contra sobrecalentamiento incorporado desconectará el calefactor.

NO utilice aerosoles, sustancias inflamables o materiales sensibles al calor en el flujo de aire caliente.

El calefactor NO debe taparse.

NO coloque el calefactor directamente debajo de una toma de corriente.

Ubicación segura

NO utilice este calefactor al aire libre.

El calefactor NO debe taparse.

Coloque el calefactor de manera que la circulación del aire hacia y desde el calefactor no estén obstaculizadas.

NO coloque el calefactor directamente debajo de una toma de corriente.

Sólo toque el calefactor con las manos secas.

NO lo coloque donde los niños puedan tocarlo, especialmente si son muy pequeños.

No utilice este calefactor apoyado sobre sus laterales. ( )

Si el calefactor se vuelca, desenchúfelo

y déjelo enfriarse antes de volver a ponerlo en pie.

Este calefactor está exclusivamente destinado a funcionar sobre el suelo y nunca debe colocarse sobre un estante o montado en la pared.

USO EN EL BAÑO

Si este calefactor se va a usar en un baño, o habitación similar, se debe instalar:

a. De forma que no se puedan tocar los interruptores y otros controles dentro del baño o ducha.

9

+ 13 hidden pages