BAUKNECHT STH 7605, STH 8560, STH7505 User Manual [fr]

4.4 (5)

Four à vapeur combiné

STH 7505 / STH 7605 / STH 8560

Mode d’emploi

Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.

Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.

Modifications

Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.

Symboles utilisés

Ce symbole est utilisé pour toutes les instructions importantes au niveau de la sécurité. Le non-respect de ces instructions risque d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour l’installation!

AIndication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre.

– Indication pour la réaction de l’appareil à l’étape de travail que vous

avez réalisée.

Indication pour une énumération.

Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.

Domaine de validité

Le numéro du modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique. Ce mode d’emploi est valable pour les modèles:

Type

N° de modèle

Système de mesure

STH 7505

768

55-600

 

 

 

STH 7605

768

55-762

 

 

 

STH 8560

771

60-600

 

 

 

En cas de divergences d’un modèle à l’autre, celles-ci sont mentionnées dans le texte.

© Bauknecht SA, CH-5600 Lenzburg, 2009

2

Table des matières

 

Consignes de sécurité

5

Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Si vous avez des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Description de l’appareil

10

Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Eléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . .

11

Espace de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Utilisation

18

Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Exemple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Remplissez le réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Sélectionner le mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .

21

Modifier le mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Sélectionner la température de l’espace de cuisson . . . . .

22

Contrôler / modifier la température de l’espace de cuisson

22

Déclencher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Vider le réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Réglages utilisateur

25

Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Affichage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Signal acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Unité de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Format de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Fonctions de l’horloge

30

Régler et modifier l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

Durée de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Démarrage différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

3

… Table des matières

 

Modes de fonctionnement

36

Réchauffage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42

Sonde de température

43

Température de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

Rôtissage doux

46

Trucs et astuces

49

Economiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53

Options

54

Tiroir chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

54

Nettoyage et entretien

55

Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

55

Nettoyer la porte de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

56

Retirer la grille de guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

57

Remplacer le joint de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

57

Nettoyer les accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

57

Nettoyer l’espace de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

58

Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

59

Remplacer la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

61

Comment éliminer soi-même des pannes

62

Que faire lorsque … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

A la suite d’une coupure de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68

Accessoires et pièces de rechange

69

Caractéristique techniques

72

Elimination

73

Notes

74

Index

75

Service après-vente et garantie

78

Appeler le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

78

Adresses du service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

78

Chère cliente, cher client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

79

Brèves instructions

80

4

Consignes de sécurité

L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez observer les instructions contenues dans ce mode d’emploi.

Conformément aux exigences de la norme CEI 60335-1:

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

Avant la première mise en service

L’appareil doit être monté et raccordé au réseau électrique en se conformant strictement à la notice d’installation fournie séparément. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur ou un électricien qualifié.

Eliminez les emballages conformément aux prescriptions locales.

Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil nouvellement installé, veuillez prendre connaissance des remarques figurant sous 'Première mise en service'.

Procédez aux réglages utilisateur souhaités.

5

… Consignes de sécurité

Utilisation conforme à l’usage prévu

Cet appareil est conçu pour la cuisson des aliments d’un foyer. L’espace de cuisson ne doit en aucun cas être utilisé pour flamber un mets ou cuire avec une grande quantité de graisse! En cas d’utilisation erronée ou inadéquate, nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels dommages.

N’utilisez jamais l’appareil pour sécher des animaux, des textiles et du papier!

Ne pas utiliser l’appareil pour chauffer ou humidifier une pièce.

L’appareil ne doit être installé et utilisé qu’en présence d’une température ambiante située entre 5 °C et 35 °C. En cas de risque de gel, l’eau résiduelle peut geler dans les pompes et endommager celles-ci.

Seule la sonde de température livrée avec cet appareil peut être utilisée.

Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, concernant en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être effectuée que par le fabricant, son service après-vente ou une personne présentant une qualification analogue. Des réparations non conformes peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil ou des anomalies de fonctionnement. En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ou de demande de réparation, veuillez tenir compte des indications figurant dans le chapitre 'Service après-vente'. En cas de besoin, adressez-vous à notre service après-vente.

N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.

Conservez soigneusement le mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer à tout moment. Remettez-le avec l’appareil, ainsi que la notice d’installation, si vous le revendez ou le cédez à un tiers. Le nouveau propriétaire pourra ainsi prendre connaissance des informations concernant le bon usage de l’appareil et des conseils correspondants.

6

… Consignes de sécurité

Si vous avez des enfants

Les emballages p. ex. films plastiques et polystyrène peuvent être dangereux pour les enfants. Risque d’étouffement! Tenez les emballages hors de portée des enfants.

L’appareil est conçu pour être utilisé par des adultes qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi. Les enfants ne peuvent souvent pas discerner les risques encourus par l’utilisation des appareils électriques. Veuillez faire preuve de vigilance et ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil – ils pourraient se blesser.

Utilisez la possibilité offerte par la sécurité enfants.

Utilisation

Si l’appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en service et adressez-vous à notre service après-vente.

Dès qu’un disfonctionnement est constaté, débranchez l’appareil du secteur.

Veillez à ce que les câbles de raccordement d’autres appareils électriques ne se coincent pas dans la porte de l’appareil. L’isolation électrique pourrait être endommagée.

Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le service après-vente afin d’éviter tout danger.

Avant de fermer la porte de l’appareil, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étranger ou d’animal dans l’espace de cuisson.

Ne conservez pas dans l’espace de cuisson des objets pouvant constituer un danger en cas de mise en marche involontaire. Ne placez jamais dans l’espace de cuisson ou dans le tiroir chauffant / à ustensiles d’aliments ou de matériaux sensibles à la chaleur ou inflammables, tels que produits de nettoyage, bombes aérosols de nettoyage de four, etc.

Quand vous utilisez le gril, laissez la porte de l’appareil fermée. La chaleur pourrait sinon endommager les éléments de commande et d’affichage ou les meubles encastrés situés au-dessus de l’appareil.

7

… Consignes de sécurité

Attention, risque de brûlures!

L’appareil devient très chaud durant l’utilisation.

Lors de la cuisson, de la chaleur se dégage. La porte de l’appareil, surtout la partie en verre, peut être très chaude. Risque de brûlures, ne touchez pas l’appareil et éloignez les enfants!

A l’ouverture de la porte de l’appareil, de la vapeur et des gouttes d’eau peuvent s’échapper de l’appareil. En présence de vapeur dans l’appareil, ne placez pas vos mains à l’intérieur.

Une fois arrêté, l’appareil reste encore chaud pendant un long moment et sa température ne redescend que lentement à la température ambiante. Attendez donc suffisamment longtemps avant d’effectuer, par exemple, des travaux de nettoyage.

La graisse et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. Il est dangereux de chauffer de l’huile dans l’espace de cuisson pour rôtir de la viande (à éviter absolument). N’essayez jamais d’éteindre de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l’eau, risque d’explosion! Etouffez les flammes à l’aide d’une couverture d’extinction et maintenez les portes et les fenêtres fermées.

Les aliments chauffés ne doivent pas être arrosés de spiritueux (cognac, whisky, eau-de-vie, etc.). Risque d’explosion!

Ne laissez pas l’appareil sans surveillance si vous séchez des herbes, du pain, des champignons, etc. Une dessiccation excessive pourrait provoquer un incendie.

Si vous remarquez de la fumée dégagée par un incendie supposé de l’appareil ou de l’espace de cuisson, gardez la porte de l’appareil fermée. Déclenchez l’appareil et interrompez l’alimentation électrique.

Les accessoires tels que la grill, les plaques, etc. chauffent dans l’espace de cuisson. Utilisez des gants de protection ou des maniques.

8

… Consignes de sécurité

Attention, risque de blessures!

Veillez à ce que personne ne place ses doigts dans les charnières de l’appareil, faute de quoi ceux-ci pourraient être coincés lorsque vous déplacez la porte. Soyez particulièrement vigilant(e) en présence d’enfants.

Ne laissez la porte de l’appareil ouverte qu’en position encliquetée. Sinon, la porte étant ouverte, il y a risque de trébuchement ou de coincement! Ne vous asseyez et ne vous appuyez pas sur la porte de l’appareil et ne l’utilisez pas pour y poser des objets.

Eviter des dommages sur l’appareil

Ne fermez pas brusquement la porte de l’appareil.

Ne placez pas de moules, bacs de cuisson, etc. directement sur le fond de l’espace de cuisson.

Ne placez pas de film protecteur ni de feuille aluminium sur le fond de l’espace de cuisson. Cela endommage l’appareil.

La découpe à l’aide de couteaux ou de molettes dans la plaque à gâteaux originale, dans la plaque en acier inox et dans plaque en acier inox perforée entraîne des dommages visibles.

Ne pas utiliser la plaque à gâteaux originale pour la cuisson à la vapeur.

Lors de la cuisson à la vapeur, introduisez la plaque en acier inox sous la plaque en acier inox perforée ou sous la grille afin de récupérer les morceaux d’aliments et la condensation.

Dans l’espace de cuisson, ne utilisez pas d’objets susceptibles de rouiller.

Séchez l’espace de cuisson et laissez la porte de l’appareil ouverte en position encliquetée jusqu’à ce que l’espace de cuisson soit refroidi afin d’éviter la corrosion.

Lors du nettoyage, veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Utilisez un chiffon modérément humide. N’aspergez jamais l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil avec de l’eau. N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à la vapeur. L’eau pénétrant dans l’appareil entraîne des dommages sur celui-ci.

9

Description de l’appareil

Structure

1

2

3

4

5

6

1Eléments de commande et d’affichage

2 Porte devant le réservoir d’eau (y c. messages d’avertissement) 3 Ouverture d’aération

4 Poignée de la porte

5Porte de l’appareil

6Tiroir de l’appareil / tiroir chauffant *

* en fonction du modèle

10

… Description de l’appareil

Eléments de commande et d’affichage

Touches

 

Tiroir chauffant *

Bouton de réglage

Eclairage

Minuterie

Température de l’espace

Heure, durée de fonctionnement,

de cuisson/température

heure d’arrêt

de la sonde

 

Mode de fonctionnement

Arrêt

Affichages

Température

Heure, durée de fonctionnement, heure d’arrêt, minuterie etc.

Symboles

 

Tiroir chauffant *

Durée de fonctionnement

Température de l’espace

Heure d’arrêt

de cuisson

 

Température de la sonde

Heure

Minuterie

 

 

Modes de fonctionnement

* en fonction du modèle

 

11

BAUKNECHT STH 7605, STH 8560, STH7505 User Manual

… Description de l’appareil

Espace de cuisson

Ne placez pas de garniture de protection ni de feuille aluminium sur le fond de l’espace de cuisson.

7

6

5

4

3

2

1

8

9

5

4

3

10

2

1

11

1

Porte de l’appareil

7

Sonde de température de l’espace

2

Joint de la porte

 

de cuisson

3

Ventilateur d’air chaud

8

Protection contre le contact avec

4

Ecrou moleté

 

le gril / chaleur de voûte

5

Eclairage

9

Gril / chaleur de voûte

6

Ventilation de l’espace de

10

Niveaux avec identification

 

cuisson

11

Prise pour sonde de température

La chaleur de sole se trouve sous le fond de l’espace de cuisson.

12

… Description de l’appareil

Accessoires

1

Plaque en acier inox

Moule pour les tartes et les petits fours

Sert de réceptacle en combinaison avec la grille ou la plaque en acier inox perforée.

La découpe avec des couteaux ou des mollettes dans la plaque en acier inox occasionne des dommages visibles.

Si la plaque en acier inox n’est que partiellement recouverte lors de la cuisson, des déformations peuvent survenir. Il s’agit d’un phénomène normal. La plaque reprend alors la forme d’origine lorsqu’elle refroidit.

Le «biseau» 1 de la plaque en acier inox doit toujours être enfoncé jusqu’au fond de la paroi arrière de l’espace de cuisson.

Ne convient pour les modes de fonctionnement et .

Utilisez exclusivement la plaque en acier inox dans la position normale – et non à l’envers.

13

… Description de l’appareil

Plaque à gâteaux originale

Moule pour les tartes et les petits fours

La découpe avec des couteaux ou des mollettes dans la plaque à gâteaux originale occasionne des dommages visibles.

Si la plaque à gâteaux originale n’est que partiellement recouverte lors de la cuisson, des déformations peuvent survenir. Il s’agit d’un phénomène

normal. La plaque reprend alors la forme d’origine

lorsqu’elle refroidit.

1 Le «biseau» 1 de la plaque à gâteaux originale doit toujours être enfoncé jusqu’au fond de la paroi arrière de l’espace de cuisson.

Ne convient pour les modes de fonctionnement , , et + .

Utilisez exclusivement la plaque à gâteaux originale dans la position normale – et non à l’envers.

Grille

Niveau pour les plats à rôtis et les moules

Niveau pour la viande, les pizzas surgelées, etc.

Pour laisser refroidir une pâtisserie

Lors de la préparation de pains et de quiches congelés,

A revêtiez la grille de papier sulfurisé ou utiliser une plaque à gâteaux ronde.

14

… Description de l’appareil

Plaque en acier inox perforée

Pour la cuisson de légumes frais ou surgelés, de viande et de poisson

Comme support pour les ramequins de flans, les bocaux de stérilisation, etc.

Pour l’extraction du jus de baies, fruits, etc.

La découpe avec des couteaux ou des mollettes dans la plaque en acier inox perforée occasionne des dommages visibles.

Ne convient pour les modes de fonctionnement et .

Lors de la cuisson à la vapeur, introduisez la plaque en acier inox sous la plaque en acier inox perforée afin de récupérer les morceaux d’aliments et la condensation.

Sonde de température avec poignée droite

La sonde de température convient pour la mesure de températures au cœur des aliments sur une plage allant de 30 °C à 99 °C.

Dès que la température de sonde réglée est atteinte, l’appareil se déclenche automatiquement. Les températures de sonde adaptées sont décrites dans les 'Conseils de réglage'.

La sonde de température peut aussi être uniquement utilisée pour mesurer la température du mets. Le mode de fonctionnement doit dans ce cas être déclenché manuellement.

Cette sonde peut être utilisée pour tous les modes de fonctionnement.

15

… Description de l’appareil

Réservoir d’eau avec couvercle

Remplir uniquement avec de l’eau potable fraîche et froide.

Ne pas utiliser d’eau déminéralisée (filtrée) ou distillée.

Les accessoires suivants ne sont pas compris dans la livraison.

Plaques à gâteaux rondes avec TopClean

Moules pour les tartes et les quiches

Ne convient pour les modes de fonctionnement ,

, et + . Disponibles en trois tailles

Moule à terrine avec couvercle

Pour la préparation de terrines de légumes, de poisson et de viande

Pour de la glace, du parfait, du flan et autres mets sucrés

Disponible en deux exécutions différentes

Moule en porcelaine

Pour la préparation de différents plats tels que lasagne, gratins de pomme de terre, etc.

Pour griller des rôtis, poulets, etc.

Pour la cuisson à la vapeur puis le maintien au chaud des aliments

Disponible en trois tailles

16

… Description de l’appareil

Bac de cuisson perforé

Pour la cuisson de légumes, de viande et poisson frais ou surgelés

Disponible en deux hauteurs différentes

Bac de cuisson non perforé

Pour la cuisson de viande, poisson, choucroute, riz, millet, céréales, légumineuses mises à tremper, pois chiches, etc.

Disponible en trois hauteurs différentes

Support de plaques coulissant

Pour extraire une ou plusieurs plaques / grille de l’espace de cuisson en toute sécurité, p. ex. pour arroser un rôti ou retirer des moules

17

Utilisation

Le mode de fonctionnement, la température de l’espace de cuisson et de la sonde ainsi que la durée de fonctionnement, l’heure d’arrêt et diverses autres fonctions peuvent être sélectionnés par un effleurement simple ou répété de la touche correspondante.

Le symbole de la fonction sélectionnée s’allume ou clignote.

Sur l’afficheur numérique correspondant, une proposition clignote.

En tournant le bouton de réglage , vous modifiez le réglage.

En pressant le bouton de réglage vous confirmez le réglage ou l’appareil reprend automatiquement celui-ci au bout de 10 secondes.

D’autres réglages ou modifications peuvent être effectués à tout moment.

En effleurant la touche , vous déclenchez l’appareil.

18

… Utilisation

Première mise en service

Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil nouvellement installé, veuillez effectuer les opérations suivantes:

ARetirez le matériau d’emballage et de transport de l’espace de cuisson.

ASi clignote sur l’afficheur numérique de droite, tournez le bouton de réglage et réglez l’heure.

A En pressant le bouton de réglage vous pouvez passer des heures aux minutes.

AEn tournant, vous pouvez régler les heures ou les minutes.

AEn pressant le bouton de réglage vous confirmez le réglage ou l’appareil reprend automatiquement celui-ci au bout de

10 secondes.

A Nettoyez l’espace de cuisson et les accessoires.

Adaptez éventuellement la dureté de l’eau dans les réglages utilisateur.

A Chauffez l’espace de cuisson à vide (sans grille, plaques, etc.) avec le mode de fonctionnement pendant env. 30 minutes à 210 °C.

19

… Utilisation

Exemple

Lors de la cuisson, de la chaleur se dégage. Risque de brûlures! Utilisez des gants de protection ou des maniques. Eloignez les enfants.

Les tableaux de 'conseils de réglage' indiquent:

˚C

min

 

Pain

200–210

non

2

40–50

APlacez la pâte à pain mise en forme sur la plaque en acier inox revêtue de papier sulfurisé et laissez-la encore lever pendant une courte période.

AIntroduisez la plaque en acier inox au niveau 2 dans l’espace de cuisson froid.

Remplissez le réservoir d’eau

Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau potable fraîche et froide. N’utilisez pas d’eau déminéralisée (filtrée) ou distillée.

ARemplissez le réservoir jusqu’au repère «1,25» «litre» avec de l’eau potable fraîche et froide, puis introduisez-le dans le compartiment prévu à ce effet.

Avec les modes de fonctionnement , , , et + , le réservoir d’eau rempli doit être situé dans le compartiment prévu à cet effet.

Avec les modes de fonctionnement , , , + , et , le réservoir peut rester dans le compartiment sans que cela ne joue sur le résultat de cuisson.

20

… Utilisation

Ajouter de l’eau

Le contenu du réservoir d’eau suffit normalement pour une cuisson.

Lorsque de l’eau doit être ajoutée:

ARemplissez le réservoir de 0,5 l d’eau au maximum afin que l’eau ne déborde pas lors du pompage.

Sélectionner le mode de fonctionnement

A Sélectionnez le mode de fonctionnement .

Sur l’afficheur numérique de gauche, la température proposée clignote.

Les symboles et clignotent.

La température proposée correspond à la température de la phase air chaud. La température de la phase vapeur est réglée à l’avance.

Modifier le mode de fonctionnement

Le mode de fonctionnement réglé ne peut être modifié au cours du fonctionnement.

AEffleurez la touche .

– Le mode de fonctionnement réglé est arrêté.

ASélectionnez un nouveau mode de fonctionnement en effleurant la touche .

21

… Utilisation

Sélectionner la température de l’espace de cuisson

A Tournez le bouton de réglage et réglez la température souhaitée.

A Confirmez en pressant le bouton de réglage .

Avec les modes de fonctionnement , , , , + et + , un signal acoustique simple retentit à l’atteinte de la température de l’espace de cuisson réglée.

Contrôler / modifier la température de l’espace de cuisson

La température de l’espace de cuisson réglée peut être contrôlée ou modifiée.

AEffleurez la touche .

Sur l’afficheur numérique de gauche, la température de l’espace de cuisson réglée clignote.

Le symbole clignote.

AEn tournant le bouton de réglage , vous pouvez modifier la température de l’espace de cuisson.

22

… Utilisation

Déclencher

AEffleurez la touche .

Les symboles et s’éteignent.

Avec tous les modes de fonctionnement avec de la vapeur, une élimination de vapeur peut avoir lieu à la fin.

Durant cette élimination de la vapeur, la vapeur est évacuée de l’espace de cuisson vers le milieu ambiant pendant 1 minute environ. Ce processus permet d’éviter un fort échappement de vapeur à l’ouverture de la porte de l’appareil.

Le ventilateur peut continuer à fonctionner.

L’appareil est éteint lorsqu’aucun symbole n’est allumé.

Retirer le mets

A l’ouverture de la porte de l’appareil, de la vapeur chaude ou de l’air chaud peuvent s’échapper de l’espace de cuisson. Risque de brûlure!

Les accessoires chauffent. Risque de brûlure! Utilisez des gants de protection ou des maniques.

Le pain est cuit quand il sonne creux lorsque vous frappez sur le dessous.

ASortez le pain cuit de l’espace de cuisson.

APlacez-le sur la grille pour qu’il refroidisse.

ALa condensation et les morceaux d’aliments dans l’espace de cuisson doivent être totalement séchés resp. éliminés après chaque cuisson à la vapeur.

ALaissez la porte de l’appareil ouverte en position encliquetée jusqu’à ce que l’espace de cuisson ait refroidi afin d’éviter la corrosion.

23

… Utilisation

Vider le réservoir d’eau

L’eau se trouvant dans le réservoir peut être très chaude. Risque de brûlures!

L’eau résiduelle est repompée dans le réservoir d’eau après le déclenchement de l’appareil.

A Après le repompage de l’eau, retirez le réservoir, videz-le et séchez-le.

Pour des raisons de sécurité, l’eau résiduelle n’est évacuée que lorsque sa température est inférieure à 80 °C.

Vous pouvez démarrer à tout moment un nouveau mode de fonctionnement.

24

Loading...
+ 56 hidden pages