Axor HAN3263 Installation and Assembly

Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Urquiola
11925xx1
Citterio
39927xx1
Bouroullec
19981xx1
Uno
38934xx1
Starck
10930xx1
Citterio
39931xx1
Massaud
18934001
16833xx1
Starck X
10934001
Citterio M
34934xx1
Steel
35930801
16832xx1
Carlton
17925xx0
Carlton
17920xx1
Page 2
English
Français
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
• Please read over these instructions thoroughly be­fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
• This trim kit is for use with Quattro Diverter rough 15930181, Trio Stop Diverter rough 15981181, or Trio Diverter 15984181.
• The rough valve must be installed, and the finished wall completed and made watertight before installation of this trim kit.
• To prevent scald injury, the maximum output tem­perature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature of the shower valve can be no higher than 112° F.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom­mande que ce produit soit installé par un plom­bier professionnel licencié.
• Ce dispositif requiert une pièce intérieure Quattro 15930181, Trio Stop 15981181, ou Trio
15984181.
• La pièce intérieure doit être installée et la surface murale doit être complètement finie et étanche avant l’installation de ce dispositif.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis­poser de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
• Pour empêcher des blessures par ébouillan­tement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maxi­male du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
2
Page 3
Español
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, Hansgrohe re­comienda que la instalación de esta unidad esté a cargo de un plomero profesional matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
• Utilice este dispositivo con pieza interior Quattro 15930181, Trio Stop 15981181, o Trio
15984181.
• La pieza interior debe estar instalada y la super­ficie mural debe estar completamente acabada y estanco antes de la instalaciуn de este disposi­tivo.
• Al prevnent escalda herida, la temperatura de salida máxima de la válvula de chaparrón no debe ser más alto que 120°F. En Massachusetts: la temperatura de salida máxima de la válvula no puede ser más alto que 112°F.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otra prueba de la fecha y el lugar de compra) para este pro­ducto en un lugar seguro. El recibo es requerido lo debe es necesario para solicitar partes de garantía.
3
Page 4
Urquiola
2¼"
2¼"
4"/4"
2⅝"
6⅛"
6⅛" / 6⅛"
6"
3"
4¼"
4"
4¼"
4"
2⅞"
4⅛"/4⅛"
2⅜"
11925xx1
Starck
10930xx1
Starck X
10934001
2⅜"
Citterio
39931xx1
⅜"
Massaud
18934001
⅜"
2¼"-3⅜"
2⅛"
2⅛"/2⅛"
⅜"
Citterio
39927xx1
Citterio M
34934xx1
⅜"
2⅛"
⅜"
2¾"
2⅛"
⅜"
Bouroullec
19981xx1
¾"
Steel
35930801
4⅜"/4⅜"
1⅞"
1⅞"
2⅜"
4" / 4"
⅜"
Page 5
Uno
3"
4¼"
5⅛"
5⅛"
4¼"
4¼"
38934xx1
16833xx1
3⅜"
16832xx1
3⅜"
Carlton
17925xx0
⅜"
⅜"
3¾"
2⅜"
3"
⅝"
Carlton
17920xx1
2¼"
2⅞"
⅝"
3¾"
3¼"
5
Page 6
English
1
2
1.
*Silikon
Installation
Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall.
(1) Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant.
Failure to seal the wall can lead to possible water damage.
(2) Install the slip coupling.
2.
3
1.
(1) Cut the slip coupling so that it extends ¹¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall .
(2) Install the extension spindle .
2.
6
Page 7
Français Español
Installation
Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini.
(1) Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages.
(2) Installez le raccord à glissement.
Instalación
Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada.
(1) Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable.
Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua.
(2) Instale el acoplamiento deslizante.
(1) Coupez le raccord à glissement de façon à ce qu’une partie de ¹¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini .
(2) Installez la tige d’extension .
(1) Corte el acoplamiento deslizante de modo que sobresalga ¹¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada .
(2) Instale el husillo de extensión .
7
Page 8
English
4
5a
Cut the extension spindle so that it extends ¹³⁄₁₆" outside the surface of the finished wall.
Install the escutcheon.
Install the nut.
5b
8
5c
Page 9
Français Español
Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une partie de ¹³⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini.
Installez l’écusson.
Installez l’écrou.
Corte el husillo de extensión de modo que sobresal­ga ¹³⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada.
Instale el escudo.
Instale la tuerca.
9
Page 10
English
6a
6b
Install the handle
Starck / Starck X / Montreux
Push the handle onto the shaft.
Tighten the screw.
Install the screw cover.
10
6c
3 mm
Carlton
Push the handle onto the shaft.
Tighten the screw.
Page 11
Français Español
Installation de la poignée
Starck / Starck X / Montreux
Poussez la poignée sur l’arbre.
Serrez la vis.
Installez le cache-vis.
Instale la manija
Starck / Starck X / Montreux
Coloque la manija a presión en el eje.
Apriete el tornillo.
Instale la tapa del tornillo.
Carlton
Poussez la poignée sur l’arbre.
Serrez la vis.
Carlton
Coloque la manija a presión en el eje.
Apriete el tornillo.
11
Page 12
English
7a
7b
Urquiola / Citterio / Citterio M / Starck X:
install the icons on the escutcheon.
1
2
Steel / Citterio M / Uno
(1) Install the snap connector.
(2) Install the screw, but tighten it by hand only three turns.
(3) Push the handle over the snap connector.
Tighten the screw.
Install the screw cover.
12
7c
3
Urquiola / Bouroullec
1
2
3
Citterio / Urquiola / Bouroullec
Install the snap connector and screw.
Install the handle.
Tighten the handle screw.
Page 13
Français Español
Urquiola / Citterio M / Starck X : Installez les
icônes sur l’écusson.
Steel / Citterio M / Uno
(1) Installez le connecteur à encliqueter.
(2) Installez la vis, mais serrez-la à la main en faisant seulement trois tours.
(3) Poussez la poignée sur le connecteur à encli­queter.
Serrez la vis.
Installez le cache-vis.
Urquiola / Citterio M / Starck X: Instale los iconos en el escudo.
Steel / Citterio M / Uno
(1) Instale el conector a presión.
(2) Instale el tornillo, pero aprié­telo a mano sólo tres vueltas.
(3) Coloque la manija sobre el conector a presión.
Apriete el tornillo.
Instale la tapa del tornillo.
Citterio / Urquiola / Bouroullec
Installez le connecteur à encliqueter et la vis.
Installez la poignée.
Serrez la vis.
Citterio / Urquiola / Bouroullec
Instale el conector a presión y el tornillo.
Instale la manija.
Apriete el tornillo.
13
Page 14
English
7d
7e
Citterio
1
2
3
2mm
Massaud
Massaud
Install the snap connector and screw.
Install the handle.
Tighten the handle screw.
Install the icons.
2mm
8
14
*Silikon
Starck X / Citterio / Massaud / Urquiola / Bouroullec: Seal the wall at the grout lines using
waterproof sealant.
Page 15
Français Español
Massaud
Installez le connecteur à encliqueter et la vis.
Installez la poignée.
Serrez la vis.
Installez les icônes.
Starck X / Citterio / Massaud / Urquiola / Bouroullec: Scellez le mur sur les lignes des joints à
l’aide d’un agent d’étanchéité.
Massaud
Instale el conector a presión y el tornillo.
Instale la manija.
Apriete el tornillo.
Instale los iconos.
Starck X / Citterio / Massaud / Urquiola / Bouroullec: Selle la pared en las líneas de lechada
de cemento con un sellador impermeable.
15
Page 16
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
95341xx0
98128000 13x2
96392000
98677xx0
95238000
94184000
Urquiola
11925xx1
11993xx1
Bouroullec
19981xx1
Starck
10930xx1
96392000
97218xx0
96392000
94356xx0
95724xx0
96364000 57x2
97667000
98128000 13x2
98677xx0
95725001
95238000
94184000
96489xx0
10993xx1
96540xx1
16
Page 17
Starck X
10934001
96392000
Citterio M
34934xx1
96392000
95632xx0
98128000 13x2
96364000 57x2
95815xx0
98128000 13x2
95238xx0
98677xx0
96489xx0
94184001
10993xx1
96540xx1
38993xx1
xx = colors / couleurs / acabados 00 = chrome 62 = oil rub bronze 80 = steel 82 = brushed nickel 83 = polished nickel
95238000
96541001
17
Page 18
Massaud
18934001
96392000
98676000
Citterio
39931xx1 39927xx1
96392000
94184000
39995xx1
98128000 13x2
95807xx0
98677xx0
95237000
94184001
97667000
18095001
95238xx0
98677xx0
39993xx1
94184000
97667000
97667000
18
Page 19
16832xx1 16833xx1
96392000
Steel
35930801
96392000
97218xx0
94356xx0
98669xx0
98677xx0
96489xx0
97987000
16693xx0
97987000
16593xx0
96370000 extension - not included rallonge - pas d'inclus prolongación - no incluidos
97218xx0
96364000 57x2
94184001
35993xx1
96541001
19
Page 20
Uno
38934xx1
95807xx0
95238xx0
96392000
98677xx0
38993xx1
98128000 13x2
94184001
Carlton
17920xx1 17925xx1
20
96392000
97218xx0
13936xx0
96489xx0
96364000 57x2
17993xx1
96541001
17298xx1
Page 21
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
For best results:
• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. Steam cleaners. “No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
• Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
• Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
• On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.
• Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations.
• Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves.
• Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé.
• L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et des torchons microfibres est exclue.
• Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement.
• Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité.
• Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
21
Page 22
• Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
• Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés.
• L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits.
Indications importantes
• Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations.
• Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.
Conseil de nettoyage
• Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie.
• Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
• Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
• No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes.
• Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes.
• Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
• Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes.
• La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo.
• Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal.
• No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
• Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
• La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
• Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
• Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
• Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos.
• Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
• Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
22
Page 23
Limited Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no­rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty.
G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement
filters.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
23
Page 24
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 770-360-9880 Fax 770-360-9887
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90496425 Revised 10/2011
Loading...