Avaya ABT-35H User Manual

0 (0)
© 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Avaya and the Avaya Logo are trademarks of Avaya, Inc. and may be registered in certain
jurisdictions. The Bluetooth name and the Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc. and are used by Avaya, Inc.
under licence.
Patents U.S. 5,210,791; 6,735,453; 6,923,688; 7,075,270; D512,984; D519,498; D521,492; Australia 303054; China
ZL200530008543.X; EM 293964-0004-0006 and Patents Pending. 70744--01 (12.06)
Quickstart Guide
Guía de inicio rápido
Guide rapide de mise
Manual do Utilizador
ABT-35H
BLUETOOTH
®
HEADSET
WELCOME
2 3
FEATURES
US This Quickstart Guide provides
instructions on the setup and usage
of your ABT-35H Bluetooth Headset.
This product can be used as an audio
accessory for devices supporting either
the Headset or Handsfree Bluetooth
Profiles.
Before getting started, please review
the Important Safety Information
booklet included in your package.
For additional help, service, or
support information, refer to your
product Warranty card, or visit
www.plantronics.com.
ES En la presente Guía de inicio rápido
se proporcionan instrucciones acerca
de la instalación y utilización del
auricular para teléfonos móviles ABT-
35H. Este producto puede utilizarse
como accesorio de sonido para
dispositivos compatibles con las
funciones de auricular y de manos
libres Bluetooth.
Antes de empezar, lea el manual de
información relativo a la seguridad
quese suministra con el producto.
Si desea obtener más ayuda,
asistencia o información acerca de
la compatibilidad, consulte la tarjeta
de garantía del producto o visite
www.plantronics.com.
FR Ce Guide de mise en route rapide
comprend les instructions concernant
l’installation et l’utilisation de votre
micro-casque ABT-35H. Ce produit
peut être utilisé comme accessoire
audio pour les appareils prenant en
charge les profils micro-casque et
mains-libres Bluetooth.
Avant de commencer, reportez-vous
au livret « Informations importantes sur
la sécurité » contenu dans l’emballage.
Pour obtenir des informations
concernant les services ou l’assistance,
reportez-vous à la carte de garantie
de votre produit ou visitez le site :
www.plantronics.com.
PT Este Guia de Iniciação Rápida fornece
instruções para a configuração e
utilização do seu Auricular para
Telemóvel ABT-35H. Este produto
pode ser utilizado como acessório
áudio para dispositivos que suportem
os Perfis Bluetooth para Auriculares ou
Mãos Livres.
Antes de começar, reveja o folheto
sobre Informações Importantes de
Segurança incluído na embalagem.
Para mais ajuda, assistência ou
informações de suporte, consulte
o cartão da Garantia do produto,
ou visite www.plantronics.com.
US
1
Microphone
2
Call Control Button
3
Eartip
4 Listen Volume Adjust Buttons +/-
5 Power/Mute Button
6 Status Indicator Light
7 Horizontal Boom Adjustment
8 Charge Connection
9 AC Main Charger
10 Charging Stand
ES
1
Micrófono
2
Botón de control de llamada
3
Auricular
4
Botones +/- de ajuste del volumen
de escucha
5
Función de encendido/mute
6
Luz indicadora de estado
7
Ajuste horizontal del brazo
8
Conexión de carga
9
Cargador para la red de
alimentación eléctrica de CA
10 Soporte de carga
FR
1
Microphone
2
Bouton de contrôle d’appel
3
Ecouteur
4
Boutons de réglage du volume
d’écoute +/-
5
Bouton Marche/Secret
6
Indicateur d’état lumineux
7
Réglage horizontal de la perche
8
Connexion de charge
9
Chargeur secteur
10 Support de chargement
PT
1
Microfone
2
Botão para controlo de chamadas
3
Peça para a orelha
4
Botões de ajuste do volume de
audição +/-
5
Botão Ligar/Desligar/Sem som
6
Luz indicadora do estado
7
Ajuste horizontal da haste
8
Ligação de carga
9
Carregador de corrente CA
10 Suporte de carregamento
CHARGING
4 5
POWER ON/OFF
US Connect the supplied wall charger
to AC power and then to your
headset. The Status Indicator will be
illuminated red while charging and
change to blue when the headset is
fully charged. The headset must be
charged for a minimum of 20 minutes
prior to use – 3 hours to fully charge.
To avoid potential damage to the
headset, do not use the headset while
charging and do not connect the
charger while.
ES Conecte el cargador proporcionado
a una toma de corriente de CA
y, a continuación, al auricular. El
indicador de estado rojo se iluminará
mientras se esté realizando la carga y
cambiará a azul cuando el auricular
esté completamente cargado. El
auricular debe cargarse durante al
menos veinte minutos antes de su
utilización y durante tres horas si
desea realizar la carga completa.
Para evitar daños en el auricular, no
lo utilice mientras se esté cargando
ni conecte el cargador mientras el
auricular esté en uso.
FR Connectez le chargeur mural au
secteur, puis à votre micro-casque.
L’Indicateur d’état est rouge lors du
chargement et devient bleu une fois le
micro-casque complètement chargé. Le
micro-casque doit être chargé pendant
une durée minimale de vingt minutes
avant utilisation. Il faut compter trois
heures pour un chargement complet.
Afin d’éviter d’endommager
l’appareil, ne l’utilisez pas pendant
le chargement et ne connectez pas
le chargeur lorsque l’appareil est en
cours d’utilisation.
PT Ligue o carregador de parede
fornecido à tomada CA e, depois,
ao auricular. O indicador de
Estado acende a vermelho durante
o carregamento e passa para
azul quando o auricular estiver
completamente carregado. O auricular
tem de ser carregado durante, pelo
menos, 20 minutos antes de ser utiliz-
ado – 3 horas até à carga completa.
Para evitar danos no auricular, não o
utilize durante o carregamento, nem
ligue o carregador com o auricular
em utilização.
3 sec
US Press and hold the Power/Mute Button
for three seconds (long press) to turn
the headset on or off.
ES Pulse y mantenga pulsado el botón de
encendido/mute durante tres segundos
(pulsación larga) para encender o
apagar el auricular.
FR Pour allumer et éteindre votre micro-
casque, maintenez enfoncé le bouton
Marche/Secret pendant trois secondes.
PT Prima e mantenha premido o Botão
Ligar/Desligar/Sem som durante tres
segundos (pressão longa) para ligar
ou desligar o auricular.
US The Status Indicator flashes blue
when the headset is on. When the
battery becomes low, the indicator
will flash red.
ES El indicador de estado azul parpadea
cuando el auricular está encendido.
Si la batería está baja, parpadeará el
indicador rojo.
FR L’Indicateur d’état devient bleu et
clignote lorsque le micro-casque est
allumé. Lorsque la batterie devient faible,
l’indicateur devient rouge et clignote.
PT O Indicador de estado fica azul e
intermitente quando os auriculares
estão ligados. Quando a bateria
estiver fraca, o indicador fica
vermelho e intermitente.
Loading...
+ 5 hidden pages