American Standard 1495SS.500, 1495.500, T495.500 User Manual

0 (0)
M968391B
1495.500/1495SS.500/T495.500 SERIES
SERIE 1495.500/1495SS.500/T495.500
SÉRIE 1495.500/1495SS.500/T495.500
U.S. Patent No. D403,750
Patente estadounidense D403,750
Brevet U.S.A. no. D403,750
FINISHED WALL
PARED TERMINADA
4"
4" (102 MM)
102 mm (4 po.)
TOP OF TUB RIM
BORDE SUPERIOR DE LA BAÑERA
HAUT DE REBORD DE BAIGNOIRE
BOTTOM OF TUB
FONDO DE LA BAÑERA
FOND DE BAIGNOIRE
74" FOR HEAD CLEARANCE
74" (188 CM) DE ALTURA
188 cm (74 po.) POUR DÉGAGER LA TÊTE
4" REF.
4" (102 MM) REF.
RÉF. 102 mm (4 po.)
1-5/8"" TO 3-1/4"
1-5/8" A 3-1/4" (41 MM A 83 MM)
41 mm (1-5/8 po.) À 83 mm (3-1/4 po.)
18" OPTIONAL
18" (45,7 CM) OPTATIVO
OPTION 45,7 cm (18 po.)
*5-1/8" REF.
5-1/8" (130 MM) REF.
RÉF. 130 mm (5-1/8 po.)
*FOR COPPER
ONLY
1/2" NPT
1/2" (12,7 MM) NPT
12,7 mm (1/2 po.) NPT
1/2" COPPER
OR1/2" NPT''
1/2" (12,7 MM) COBRE
O 1/2" (12,7 MM) NPT''
CUIVRE 12,7 mm (1/2 po.)
OU NPT 12,7 mm (1/2 po.)
7-5/8"
7-5/8" (194 MM)
194 mm (7-5/8 po.)
1" MIN.
1" (25 MM) MÍNIMO
MIN. 25 mm (1 po.)
5-1/2" REF.
5-1/2" (140 MM) REF.
RÉF. 140 mm (5-1/2 po.)
OPTIONAL TO FINISHED
FLOOR USUALLY
BETWEEN 65'' AND 78''
OPTATIVO AL PISO TERMINADO,
POR LO GENERAL ENTRE
65" Y 78" (165 A 198 CM)'
HABITUELLEMENT ENTRE
165 cm (65 po.)
ET 198 cm (78 po.)
ENTRE OPTION ET PLANCHER FINI
"SEE ILLUSTRATION "
VEA LA FIGURA INFERIOR
VOIR INSTALLATION CI-DESSOUS
H
C
TM
Gracias por seleccionar los productos American Standard, sinónimo de la mejor calidad
durante más de 100 años. Por favor lea estas instrucciones detenidamente antes de
comenzar para que lleve a cabo la instalación sin contratiempos.
Nous vous remercions d’avoir choisi American Standard… synonyme de qualité supérieure
depuis plus de 100 ans. Pour vous assurer que l’installation se déroulera sans difficulté,
veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine
quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly--
please read these instructions carefully before you begin.
Certified to comply with ANSI A112.18.1
Cumplimiento certificado de los requisitos
de la norma ANSI A112.18.1
Certifié conforme à ANSI A112.18.1
INLETS
4-1/16"
ENTRADAS,
4-1/16" (103 MM)
ENTRÉES 103 mm
(4-1/16 po.)
4-1/16"
4-1/16" (103 MM)
103 mm (4-1/16 po.)
INLETS 1/2" NOM.
COPPER SWEAT'
ENTRADAS, 1/2" (12,7 MM)
NOM. COBRE SOLDADO
ENTRÉES CUIVRE LISSE 12,7 mm
(1/2 po.) NOM.
INLETS 1/2" NOM. COPPER SWEAT'
ENTRADAS, 1/2" (12,7 MM)
NOM. COBRE SOLDADO
ENTRÉES CUIVRE LISSE 12,7 mm
(1/2 po.) NOM.
SHR. 1/2" NOM.
COPPER SWEAT
'
DUCHA, 1/2" (12,7 MM)
NOM. COBRE SOLDADO'
CUIVRE LISSE 12,7 mm
(1/2 po.)NOM. DOUCHE
SHR. 1/2" NOM. COPPER SWEAT'
DUCHA, 1/2" (12,7 MM) NOM. COBRE SOLDADO'
CUIVRE LISSE 12,7 mm (1/2 po.) NOM. DOUCHE
TUB 1/2" NOM.
COPPER SWEAT
'
BAÑERA, 1/2" (12,7 MM)
NOM. COBRE SOLDADO'
CUIVRE LISSE 12,7 mm (1/2 po.)
NOM. BAIGNOIRE
TUB 1/2" NOM. COPPER SWEAT
BAÑERA, 1/2" (12,7 MM) NOM. COBRE SOLDADO
CUIVRE LISSE 12,7 mm (1/2 po.) NOM. BAIGNOIRE
2"
2" (51 MM)
51 mm (2 po.)
SWEAT INLETS
ENTRADAS SOLDADAS
ENTRÉES LISSES
THREADED INLETS
ENTRADAS ROSCADAS
ENTRÉES FILETÉES
SWEAT INLETS (STOPS)
ENTRADAS SOLDADAS (LIMITADORES)
ENTRÉES LISSES (BUTÉES)
THREADED INLETS (STOPS)
ENTRADAS ROSCADAS (LIMITADORES)
ENTRÉES FILETÉES (BUTÉES)
INLETS 3-3/8"
ENTRADAS, 3-3/8" (86 MM)
ENTRÉES 86 mm (3-3/8 po.)
4-1/16"
4-1/16" (103 MM)
103 mm (4-1/16 po.)
INLETS 1/2" NPT
ENTRADAS, 1/2" (12,7 MM) NPT
ENTRÉES NPT 12,7 mm (1/2 po.)
3-3/8"
3-3/8" (86 MM)
86 mm (3-3/8 po.)
SHR. 1/2" NPT
DUCHA, 1/2" (12,7 MM) NPT
DOUCHE NPT 12,7 mm (1/2 po.)
SHR. 1/2" NPT
DUCHA, 1/2" (12,7 MM) NPT
DOUCHE NPT 12,7 mm (1/2 po.)
TUB PORT 1/2" NPT
'
ORIFICIO DE BAÑERA,
1/2" (12,7 MM) NPT'
ORIFICE BAIGNOIRE NPT
12,7 mm (1/2 po.)
TUB PORT 1/2" NPT
'
ORIFICIO DE BAÑERA,
1/2" (12,7 MM) NPT'
ORIFICE BAIGNOIRE NPT
12,7 mm (1/2 po.)
5-7/8"
5-7/8" (149 MM)
149 mm (5-7/8 po.)
INLETS 1/2" NPT
ENTRADAS, 1/2" (12,7 MM) NPT
ENTRÉES NPT 12,7 mm (1/2 po.)
5-7/8"
5-7/8" (149 MM)
149 mm (5-7/8 po.)
ROUGHING-IN DIMENSIONS DIMENSIONES DE DESBASTADO DIMENSIONS DE PRÉPARATION
Instrucciones de instalación
Mode d’installation
Installation Instructions
1
ROUGHING-IN
Turn off water at main supply.
CAUTION
When soldering, remove PLASTER GUARD, CARTRIDGES and CHECK STOPS (IF PRESENT). When
finished soldering, flush valve body, replace cartridges, check stops (if present) and plaster guard
to continue installation. Use thread sealant or Teflon tape on threaded connections.
NOTE
C
OL
D
R
O
I
D
HOT
CALIENTE
CHAUD
Ó
BOUCHON
1
7
5
3
6
2
See Roughing-in diagram before starting.
Connect RISER PIPE (1) to MANIFOLD (2)
top outlet marked "SHR".
Connect TUB FILLER PIPE (3) at bottom
outlet marked "TUB".
Supply connections are:
1/2" copper sweat for sweat inlets
1/2" female NPT for threaded inlets
For proper positioning the finished wall
must be within side wall of PLASTER
GUARD (4).
If the valve is installed on a fiberglass
or other thin wall application, the
PLASTER GUARD (4) can be used as a support.
Connect hot and cold water supplies.
Cap off shower pipe (5) and tub filler pipe (6).
For support, use pipe BRACES (7) secured to wooden
braces.
With valve turned off, turn on water supplies.
Check for leaks.
4
Cut a 3" dia. hole in the shower stall.
If STOPS are used, drill two additional
1" holes to allow access to the stops.
Remove PLASTER GUARD (4), rotate 90
degrees so that indicated screw holes fit
MANIFOLD (2). Push CAP on valve, place
ESCUTCHEON on and attach with screws.
To assure proper positioning in relation to wall, note roughing-in dimensions.
Tome nota de las dimensiones de desbastado para asegurar la posición correcta respecto de la pared.
Pour garantir un bon positionnement par rapport au mur, tenir compte des dimensions de préparation.
PRESSURE BALANCING BATH AND SHOWER SETS
JUEGOS DE BAÑERA Y DUCHA CON PRESIÓN EQUILIBRADA
ENSEMBLES DE BAIN ET DOUCHE À ÉQUILIBRAGE DE PRESSION
3-3/8"
3-3/8" (86 MM)
86 mm (3-3/8 po.)
METAL LEVER HANDLE
MANIJA METÁLICA
POIGNÉE MÉTALLIQUE PLEINE
METAL LOOP HANDLE
MANIJA METÁLICA HUECA
POIGNÉE MÉTALLIQUE AJOURÉE
INSTALL TRIM
2
Remove PLASTER GUARD (1).
Push CAP (2) on valve, place ESCUTCHEON (3)
and attach with SCREWS (4).
Install HANDLE (5) by pushing it onto CARTRIDGE STEM (6) and tightening
SET SCREW (7) from below.
Install SHOWER ARM (8) with FLANGE (9) and SHOWER HEAD (10).
Check proper operation of HANDLE (5) and DIVERTER SPOUT (11).
1
DESBASTADO
PRÉPARATION
Cierre el suministro del agua caliente
y fría antes de comenzar.
¡ATENCIÓN!
Fermer l’alimentation en eau chaude et en
eau froide avant de commencer.
ATTENTION
3
7
5
2
4
11
6
H
C
1
10
9
8
INSTALLATION DES GARNITURES
M968391B
Al soldar, quite el PROTECTOR DE YESO, los CARTUCHOS y los LIMITADORES (SI ESTÁN
PRESENTES). Al terminar de soldar, enjuague el cuerpo de la válvula, vuelva a colocar los
cartuchos y revise los limitadores (si están presentes) y el protector de yeso antes de continuar
con la instalación. Utilice sellador para roscas o cinta de Teflon en las conexiones roscadas.
NOTA
Consulte el diagrama de desbastado antes de continuar.
Conecte el TUBO ELEVADOR (1) a la salida superior "SHR" (ducha) del
MÚLTIPLE (2).
Conecte el TUBO DE LLENADO DE LA BAÑERA (3) a la salida inferior "TUB"
(bañera).
Las conexiones de suministro son las siguientes:
1/2" (12,7 mm) cobre soldado, para las entradas soldadas
1/2" (12,7 mm) NPT hembra, para las entradas roscadas
Para lograr la posición correcta, la pared terminada debe quedar dentro
de la pared lateral del PROTECTOR DE YESO (4).
Si instala la válvula en una pared delgada o de fibra de vidrio, puede utilizar
el PROTECTOR DE YESO (4) como soporte.
Corte un agujero de 3" (76 mm) de diámetro en el recinto de la ducha.
Si utilizará LIMITADORES, taladre dos agujeros adicionales de
1" (25 mm) de diámetro para el acceso a los limitadores.
Quite el PROTECTOR DE YESO (4) y gírelo 180 grados para que los
agujeros para tornillo indicados correspondan al MÚLTIPLE (2).
Coloque el CAPUCHÓN de la válvula, monte el ESCUDETE y sujételo
con tornillos.
Conecte el suministro de agua fría y caliente.
Tapone la tubería de la ducha (5) y la tubería de llenado de la bañera (6).
Para tener más apoyo, utilice ABRAZADERAS (7) para tubería sujetas a
soportes de madera.
Cierre la válvula, abra el suministro de agua y revise si hay fugas.
INSTALACIÓN DE LA MOLDURA
Quite el PROTECTOR DE YESO (1).
Coloque el CAPUCHÓN (2) de la válvula, monte el ESCUDETE
(3) y sujételo con TORNILLOS (4).
Instale la MANIJA (5) empujándola sobre el TALLO DEL
CARTUCHO (6) y apretando el TORNILLO DE RETENCIÓN
(7) por la parte inferior.
Instale el BRAZO DE LA DUCHA (8) con la BRIDA (9) y
la CABEZA DE LA DUCHA (10).
Revise que la MANIJA (5) y la BOQUILLA DESVIADORA
(11) funcionen correctamente.
Lorsqu'on soude, enlever la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE, les CARTOUCHES et LES BUTÉES DE RETENUE
(S'IL Y EN A). Lorsqu'on a fini de souder, rincer le corps du robinet, remettre les cartouches, les butées
d'arrêt (s'il y en a) et la protection contre le plâtre avant de continuer l'installation. Utiliser un produit
d'étanchéité pour filetage ou du ruban Téflon sur les connexions filetées.
Consulter le diagramme de préparation avant de commencer.
Connecter le TUYAU MONTANT (1) à la sortie supérieure du MANIFOLD (2)
marquée "SHR".
Connecter le TUYAU DE REMPLISSAGE DE BAIGNOIRE (3) à la sortie
inférieure marquée "TUB".
Les connexions pour l'alimentation sont :
Cuivre lisse 12,7 mm (1/2 po.) pour les entrées lisses
NPT femelle 12,7 mm (1/2 po.) pour les entrées filetées
Pour obtenir un bon positionnement, le mur fini doit être à l'intérieur du trou
latéral de la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE (4).
Si le robinet est installé sur de la fibre de verrre ou une autre paroi de faible
épaisseur, la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE (4) peut être utilisée comme
support.
Découper un trou de 76 mm (3 po.) de diamètre dans la cabine de douche.
Si des BUTÉES sont utilisées, percer deux trous supplémentaires de
25 mm (1 po.) pour permettre l'accès aux butées.
Enlever la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE (4), effectuer une rotation de
180 degrés de façon que les trous de vis indiqués correspondent au
MANIFOLD (2).
Pousser le CAPUCHON sur le robinet, placer l'ÉCUSSON par dessus et
l'attacher avec les vis.
Connecter les alimentations d'eau chaude et d'eau froide.
Boucher le tuyau de douche (5) et le tuyau de remplissage de baignoire (6).
Pour les maintenir, utiliser des ATTACHES (7) de tuyau fixées sur des pièces
de bois.
Le robinet étant fermé, ouvrir les alimentations en eau et vérifier qu'il n'y a pas
de fuite.
REMARQUE
Enlever la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE (1).
Pousser le CAPUCHON (2) sur le robinet, mettre l'ÉCUSSON (3) en place et l'attacher
avec les VIS (4).
Installer la POIGNÉE (5) en la poussant sur la TIGE DE CARTOUCHE (6) et en serrant la
VIS À PRESSION (7) en dessous.
Installer le BRAS DE DOUCHE (8) avec sa BRIDE (9) et sa TÊTE DE DOUCHE (10).
Vérifier que la POIGNÉE (5) et le BEC À RÉPARTITION (11) fonctionnent correctement.
Loading...
+ 2 hidden pages