Size:
782.61 Kb
Download
1/2 N.P.T. SPOUT NIPPLE 1/2 N.P.T.
PICO BOQUILLA DE UNIÓN MAMELON 1/2 NPT

CADET

TWO-HANDLEBATH/SHOWER

CONJUNTO DE TINA/DUCHA DE 2 MANIJAS ROBINETS DE BAIN/DOUCHE À 2 POIGNÉES

Installation Instructions Instrucciones de Instalacion Instructions d'installation

3275

Thank you for selecting American-Standard...thebenchmark of fine quality for over 100 years. To ensure that your installation proceedssmoothly--pleaseread these instructions carefully before you begin.

Gracias por seleccionar los productos American Standard, sinónimo de la mejor calidad durante más de 100 años. Por favor lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar para que lleve a cabo la instalación sin contratiempos.

Nous vous remercions d’avoir choisi American Standard… synonyme de qualité supérieure depuis plus de 100 ans. Pour vous assurer que l’installation se déroulera sans difficulté, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.

Certified to comply with ANSI A112.18.1M U.S. PATENT NO. D269,696 Certificado para cumplir con ANSI A112.18.1M PATENTE U.S. Nº D269,696 Certifié conforme à la norme ANSI A 112.18. 1M Brevet É.-U.no D269,696

M968756 Rev 1 . 2

ROUGHING-INDIMENSIONS

DIMENSIONES CALCULADAS

DIMENSIONS

1-1/4DIA HOLE

AGUJERO 1-1/4DIAM.

PLOMBERIE BRUTE

TROU DIA. 1-1/4

 

1/2 N.P.T. SHOWER ARM 1/2 N.P.T. BRAZO DE DUCHA BRAS DE DOUCHE 1/2 NPT

OPTIONAL TO FINISHED FLOOR USUALLY

BETWEEN 65'' AND 78''

OPCIONAL PARA TERMINAR PISO HABITUALMENTE ENTRE 65'' Y 78''

OPTIONNEL : NIVEAU DÉFINITIF DU SOL, HABITUELLEMENT ENTRE 165 ET

198 CM (65" - 78")

15/16" 15/16" (21.5 MM)

21.5 mm (15/16 po.)

1-3/4"

1-3/4"(44 MM)

44 mm (1-3/4po.)

VALVE INLETS

1/2 C.W.T. OR

1/2 N.P.T.M. ENTRADAS DE VÁLVULA 1/2 C.W.T. O 1/2 N.P.T.M.

SOUPAPES D’ENTRÉE 1/2 CWT OU 1/2 NPTM

BOTTOM OF TUB

FONDO DE LA BAÑERA

FOND DE BAIGNOIRE 1-1/4 DIA HOLE

AGUJERO 1-1/4DIAM.

TROU DIA. 1-1/4

FINISHED WALL

PARED TERMINADA

MUR FINI

1" MIN. 2" MAX.

1" MIN. 2" MAX.

2,54 CM MIN. 5,08 CM MAX.

3-5/8"REF.

3-5/8"REF. RÉF.3-5/8"

6-1/2REF.

6-1/2REF. RÉF.6-1/2"

(2) 1-3/4DIA. HOLES

FOR VALVES ON 8" CENTERS

(2) AGUJEROS 1-3/4DIAM.

PARA VÁLVULAS EN CENTROS DE 8"

(2) TROUS DIA. 1-3/4POUR ÉLÉMENT CENTRAL DE 20 CM

 

 

 

 

4-3/8REF.

 

 

 

 

 

 

 

 

4-3/8REF.

 

 

 

 

 

RÉF. 4-3/8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4"

 

4-3/4REF.

 

 

4" (102 MM)

TOP OF TUB RIM

 

102 mm (4 po.)

 

PARTE SUPERIOR

4-3/4REF.

 

 

 

 

 

DEL ANILLO DE TINA

 

 

 

 

 

RÉF. 4-3/4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HAUT - BORD DE

 

 

 

 

 

 

LA BAIGNOIRE

NOTE: NO CONCEALED PIPING FURNISHED

NOTA: CAÑERÍA ABIERTA ABASTECIDA

NOTA : NE COMPREND PAS LA TUYAUTERIE DISSIMULÉE

CARE INSTRUCTIONS:

DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH CLEAR WATER. DRY WITH

A SOFT COTTON FLANNEL CLOTH.

DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH SOAPS, ACID, POLISH,

ABRASIVES, HARSH CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE SURFACE.

INSTRUCCIONES DE CUIDADO DEL PRODUCTO:

LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE

DE FRANELA DE ALGODÓN.

NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN, ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS,

LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.

INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN

FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE L'EAU CLAIRE JUSQU'À

CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.

NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC DES SAVONS, DE

L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS, DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE RUGUEUSE.

HOTLINE FOR HELP NUMBERO DE EMERGENCIA ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE

For toll-freeinformation and answers to your questions, call: Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al: Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais:

 

1 800 442-1902

 

Weekdays

Días laborales de las

Sur semaine:

 

8:00 to 6:00 p.m. EST

CANADA 1-800-387-0369(TORONTO1-905-306-1093)

Weekdays

Días laborales de las

Sur semaine:

 

8:00 to 6:00 p.m. EST

1

ROUGHING-IN FITTING CAUTION Turn off hot and cold water supplies before beginning.

 

IMPORTANT: DO NOT REMOVE PLASTER GUARDS (2) UNTIL STEP 2.

5

Prepare water supplies per Roughing-inDimensions.

Install VALVE (1) at indicated height and depth. Make sure the outlet marked "SHR" is pointing upward.

Apply Teflon Tape to threaded end of SUPPLY PIPE (6, 6a). Install SUPPLY PIPES (6, 6a) into round end of UNION (7, 7a).

 

 

Hand tighten Hex End of UNION (7, 7a) onto valve inlet ports, then tighten with adjustable

HOT

 

 

 

 

wrench an aditional 1/2 turn. Secure VALVE BODY (1) to cross brace of wall structure.

 

 

Prepare SHOWER RISER (4) and ELBOW (3). Connect to TOP outlet, marked

CALIENTE

 

 

CHAUD

 

 

"SHR" of VALVE BODY (1). (Plug "SHR" for Tub Filler installation only).

 

 

 

 

 

 

Prepare TUB FILLER PIPE (8), ELBOW (10) and roughing-inNIPPLE (9). Connect to

 

 

 

 

BOTTOM outlet of VALVE BODY (1). (Plug "Tub Outlet" for Shower installation only).

 

 

 

 

Add cross braces to wall structure and secure SHOWER RISER (4) and TUB FILER PIPE (8).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cap (11) NIPPLE (9) and PLUG (5) ELBOW (3), with valves closed open supply lines

2

 

 

 

 

 

 

and check for leaks. Open both VALVES and check for leaks.

 

 

 

Close both valves and turn off water supplies. Finish wall construction.

7

 

 

 

 

 

 

AJUSTE CALCULADO

Cierre el abastecimiento de agua fría y caliente antes de comenzar.

 

 

 

 

IMPORTANTE: NO REMUEVA LAS PROTECCIONES DE YESO (2) HASTA EL PASO 2.

 

 

Prepare la instalación para agua de acuerdo con las dimensiones calculadas.

6

 

 

 

 

 

 

Instale la VÁLVULA (1) a la altura y profundidad indicadas. Asegúrese de que la salida marcada como "SHR" esté hacia arriba.

 

 

 

 

Aplicar cinta de Teflon a la tubería de la fuente

 

 

 

 

 

 

 

 

Instale las tuberías de la fuente (6, 6a) en el extremo redondo de la ‘unión’ (7, 7a)

 

 

 

 

Mano aprieta el extremo de la tuerca hexagonal de la ‘unión’ (7, 7a) sobre puertos de la entrada de la válvula, entonces apriete con

 

 

 

 

 

 

llave ajustable una ∏ vuelta adicional

 

 

 

 

Asegure que el CUERPO DE LA VÁLVULA (1) cruce la plantilla de la estructura de la pared.

 

 

 

 

 

 

 

 

Prepare la TUBERÍA DE SUBIDA

(4) y el CODO (3). Conecte a la salida SUPERIOR, marcada como

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"SHR" en el CUERPO DE LA VÁLVULA (1). (Capór para instalacion de salida de tina).

Prepare la TUBERÍA DE LLENADO DE LA TINA (8), el CODO (10) y la BOQUILLA DE UNIÓN (9) calculada. Conecte a la salida INFERIOR del CUERPO DE LA VÁLVULA (1).

Agregue las abrazaderas cruzadas a la estructura de la pared y asegure la TUBERÍA DE SUBIDA (4) y la TUBERÍA DE LLENADO DE LA TINA (8), Tapa (11) BOQUILLA DE UNIÓN (9) y TAPÓN (5) CODO (3), con las válvulas cerradas abra las líneas de abastecimiento y busque pérdidas. Abra ambas VÁLVULAS y busque pérdidas.

Cierre ambas válvulas y cierre el abastecimiento de agua. Termine la construcción en la pared.

 

3

 

 

4

 

 

CROSS

 

 

BRACE

 

 

CRUZAR

 

PLANTILLA

 

SHR

 

1

 

 

 

 

7a

 

COLD

6a

8

FRÍA

 

FROID

 

10

119

ON ABIERTA MARCHE

1

RACCORD – PLOMBERIE BRUTE

Fermer les conduits d’alimentation en eau chaude et en eau froide avant de commencer.

IMPORTANT: Lorsqu'on soude, enlever la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE, les CARTOUCHES et LES BUTÉES DE RETENUE (S'IL Y EN A). Lorsqu'on a fini de souder, rincer le corps du robinet, remettre les

cartouches, les butées d'arrêt (s'il y en a) et la protection contre le plâtre avant de continuer l'installation. Utiliser un produit d'étanchéité pour filetage ou du ruban Téflon sur les connexions filetées.

Préparer les conduits d’alimentation en eau selon les dimensions de la plomberie brute.

Installer la VALVE (1) à la hauteur et à la profondeur indiquées. S’assurer que l’orifice de sortie portant la mention " SHR " pointe vers le haut.

Aplicar cinta de Teflon a la tubería de la fuente

Instale las tuberías de la fuente (6, 6a) en el extremo redondo de la ‘unión’ (7, 7a)

Mano aprieta el extremo de la tuerca hexagonal de la ‘unión’ (7, 7a) sobre puertos de la entrada de la válvula, entonces apriete con llave ajustable una ∏ vuelta adicional

Fixer solidement le CORPS D’APPAREIL DE PLOMBERIE (1) à l’entretoise de la structure murale.

Préparer la COLONNE MONTANTE (4) et le COUDE (3) pour la DOUCHE. Connecter à l’orifice de sortie HAUT portant la mention " SHR " du CORPS D’APPAREIL DE PLOMBERIE (1).

Préparer le TUYAU DE REMPLISSAGE DU BAIN (8), le COUDE (10) et le MAMELON (9) – PLOMBERIE BRUTE. Connecter à l’orifice de sortie BAS du CORPS D’APPAREIL DE PLOMBERIE (1).

Ajouter des entretoises à la structure murale et fixer la COLONNE MONTANTE DE LA DOUCHE (4) ainsi que LE TUYAU DE REMPLISSAGE DU BAIN (8).

Coiffer (11) le MAMELON (9) et BOUCHER (5) le COUDE (3); les valves doivent être fermées. Ouvrir les conduits d’alimentation en eau et vérifier s’il y a des fuites. Ouvrir les deux VALVES et vérifier s’il y a des fuites.

Fermer les valves et couper l’alimentation en eau. Terminer l’aménagement du mur.

2 FINISHING INSTALLATION

6

Unscrew PLUG (6) from ELBOW (1) and cap (15) from NIPPLE (2).

1

8

Remove PLASTER GUARDS (3).

Thread ESCUTCHEONS (4) onto VALVES (5).

 

 

INSTALL LEVER HANDLES

9

 

Using PLASTER GUARD (3) turn HANDLE STEM (A)

 

 

 

 

to "OFF" position.

 

 

Place the HANDLE ADAPTER (11) on the HANDLE STEM (A).

 

 

 

 

Install the ADAPTER SCREW (12) and tighten securely.

 

 

 

Position LEVER HANDLE (13) and place LEVER HANDLE (13) on ADAPTER (11). Install the HANDLE SET SCREW (14) and tighten securely.

3

ASSEMBLE SHOWER HEAD & TUB SPOUT

Assemble FLANGE (7) onto SHOWER ARM (8). Connect LONG leg of SHOWER ARM (8) to RISER ELBOW (1).

Assemble SHOWER HEAD (9) to SHORT leg of SHOWER ARM (8).

Assemble TUB SPOUT (10) to NIPPLE (2).

 

12

TERMINANDO LA INSTALACIÓN

 

 

Desenroscar (6) desde el CODO (1) y tapar (15)

 

11

desde la BOQUILLA DE UNIÓN (2).

OFF

Quitar PROTECCIONES DE YESO (3)

14

Enlazar el ESCUDETE (4) a las VÁLVULAS (5).

CERRADA

 

 

ARRÊT

13

INSTALE LAS MANIJAS DE PALANCA

 

 

 

Usando la PROTECCIÓN DE YESO (3) coloque el PIE DE LA MANIJA (A) en la posición "CERRADA".

Coloque el ADAPTADOR DE PIE DE LA MANIJA (11) en el PIE DE LA MANIJA (A).

Instale el TORNILLO ADAPTADOR (12) y ajuste bien.

Ubique la MANIJA DE PALANCA (13) y coloque la MANIJA (13) en el ADAPTADOR (11). Instale el TORNILLO DEL JUEGO DE MANIJAS (14) y ajuste bien.

INSERTAR EL CABEZAL DE LA DUCHA & EL PICO DE TINA

7

A

SHR

TUB

5

4

10

ON CERRADA ARRÊT

2

15

Insertar la BRIDA (7) en el BRAZO DE LA DUCHA (8). Conectar el brazo LARGO del BRAZO DE LA DUCHA (8) al CODO DE SUBIDA (1).

Insertar el CABEZAL DE LA DUCHA (9) en el brazo CORTO del BRAZO DE LA DUCHA (8). Insertar el PICO DE TINA (10) en la BOQUILLA DE LA UNIÓN (2).

OFF ABIERTA MARCHE

TERMINER L’INSTALLATION

Dévisser (6) du COUDE (1) et le bouchon (15) du MAMELON (2).

Retirer les PROTÈGE-ENDUIT(3).

Tarauder les ROSACES (4) sur les VALVES (5).

INSTALLER LES MANETTES À VOLANT

À l’aide du PROTÈGE-ENDUIT(3), tourner LA TIGE DE LA POIGNÉE (A) à la position " OFF " (ARRÊT). Placer l’ADAPTATEUR DE POIGNÉE (11) sur la TIGE DE LA POIGNÉE (A).

Installer la VIS DE L’ADAPTATEUR (12) et bien serrer.

Positionner la MANETTE À VOLANT (13) et placer la POIGNÉE (13) sur l’ADAPTATEUR (11). Installer les VIS POUR LES POIGNÉES (14) et bien serrer.

MONTER LA POMME DE DOUCHE & LA BUSE DE REMPLISSAGE DE LA BAIGNOIRE

Monter la BRIDE (7) sur le BRAS DE DOUCHE (8). Connecter la LONGUE tige du BRAS DE DOUCHE (8) au COUDE DE LA COLONNE MONTANTE (1).

Monter la POMME DE DOUCHE (9) à la tige COURTE du BRAS DE DOUCHE (8). Monter la BUSE DE REMPLISSAGE DE LA BAIGNOIRE (10) au MAMELON (2)

M968756 Rev 1 . 2

 

 

 

TEST INSTALLED FITTING

 

 

 

 

3

 

PRUEBA DE AJUSTE INSTALADO

 

VÉRIFIER LA TUYAUTERIE INSTALLÉE

 

 

 

 

 

Coloque las MANIJAS en la posición

 

Tourner les POIGNÉES à la position OFF (ARRÊT).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turn HANDLES to OFF position.

 

CERRADA.

 

Ouvrir les conduits d’alimentation en eau et

 

 

 

 

 

 

Turn on water supplies and

 

Abra el abastecimiento de agua y

 

vérifier s’il y a des fuites.

 

 

 

busque pérdidas.

 

 

 

check for leaks.

 

Opere ambas MANIJAS para abrir

 

Utiliser les deux POIGNÉES pour purger à fond les

 

 

 

 

conduits d’alimentation en eau et vérifier si la BUSE

 

 

Operate both HANDLES to flush

 

completamente el abastecimiento de agua y

 

 

 

 

 

DE REMPLISSAGE DE LA BAIGNOIRE présente

 

 

water lines thoroughly and check

 

busque pérdidas en el PICO DE LA TINA.

 

 

 

 

 

des fuites.

 

 

TUB SPOUT for leaks.

 

 

 

 

 

 

Opere la VÁLVULA DIVERSORA y

 

Faire fonctionner l’INVERSEUR et vérifier

 

 

 

 

 

 

Operate DIVERTER VALVE and

 

controle que no haya pérdidas en

 

s’il y a des fuites au niveau des

 

 

 

 

check all SHOWER HEAD

 

todas las conexiones del CABEZAL DE

 

connexions pour la POMME DE DOUCHE.

 

 

connections for leaks.

 

LA DUCHA

 

 

4SERVICE

To change direction of handle rotation, proceed as follows:

Turn VALVE to OFF position.

 

7

Loosen HANDLE SCREW (1) .

 

 

5

Pull HANDLE (2) off ADAPTER (3). Loosen

ADAPTER

SCREW (4) and pull off ADAPTER (3) using a 5/64" hex wrench (8).

6

Turn ADAPTER (3) 90˚ in a way that flat in ADAPTER (3)

3

catches on the other FLAT on VALVE STEM (5).

Reinstall ADAPTER SCREW (4) and LEVER HANDLE (2).

4

Tighten HANDLE SCREW (1).

 

 

 

To remove cartridge:

 

 

Turn VALVE to OFF position.

2

 

Loosen HANDLE SCREW (1) .

FLAT

Pull HANDLE (2) off ADAPTER (3). Loosen

ADAPTER

 

SCREW (4) and pull off ADAPTER (3).

 

 

Remove VALVE NUT (6).

 

 

pull out CARTRIDGE (7).

 

 

 

 

1

SERVICIO

 

8

Para cambiar la dirección de la rotación

 

 

 

de la manija, proceda como sigue:

Coloque la VÁLVULA en posición CERRADA. Afloje el TORNILLO DE MANIJA (1).

Retire la MANIJA (2) del ADAPTADOR (3). Afloje el TORNILLO

ADAPTADOR (4) y retire el ADAPTADOR (3) utilzar llave de hexágono 5/64" (8). Rote el ADAPTADOR (3) 90° de modo que quede plano en el ADAPTADOR (3) en el NIVEL del PIE DE LA VÁLVULA (5).

Reinstale el TORNILLO ADAPTADOR (4) y las MANIJAS DE PALANCA (2). Ajuste el TORNILLO DE LA CANILLA (1).

Quite cartucho:

Coloque la VÁLVULA en posición CERRADA.

Afloje el TORNILLO DE MANIJA (1).

Retire la MANIJA (2) del ADAPTADOR (3). Afloje el TORNILLO

ADAPTADOR (4) y retire el ADAPTADOR (3).

Quite VÁLVULA NUEZ (6).

Quite CARTUCHO (7).

ENTRETIEN

Pour changer la direction de la rotation des poignées, procéder comme suit :

Tourner la VALVE à la position OFF (ARRÊT). Desserrer la VIS DE LA POIGNÉE (1).

Retirer la POIGNÉE (2) de l’ADAPTATEUR (3) utilisation clé plate d'hexagone 5/64" (8). Desserrer la VIS DE L’ADAPTATEUR (4) et retirer l’ADAPTATEUR (3).

Tourner l’ADAPTATEUR (3) de 90º de façon à ce que le côté plat de l’ADAPTATEUR (3) touche au côté plat de la TIGE DE VALVE (5).

Replacer la VIS DE L’ADAPTATEUR (4) et la MANETTE À VOLANT (2). Serrer la VIS DE LA POIGNÉE (1).

En lever la cartouche:

Tourner la VALVE à la position OFF (ARRÊT).

Desserrer la VIS DE LA POIGNÉE (1).

Retirer la POIGNÉE (2) de l’ADAPTATEUR (3).

Desserrer la VIS DE L’ADAPTATEUR (4) et retirer l’ADAPTATEUR (3).

En lever la NOIX DE VALVE (6).

En lever la CARTOUCHE (7).

M968756 Rev 1 . 2

CADET

TWO HANDLE BATH/SHOWER

TINA/DUCHA DE 2 MANIJAS

ROBINETS DE BAIN/DOUCHE À 2 POIGNÉES

023560-YYY0A

SHOWER ARM AND FLANGE BRAZO DE DUCHA Y BRIDA BRAS DE DOUCHE ET BRIDE

M953550-YYY0A

SHOWER HEAD

CABEZAL DE DUCHA

POMME DE DOUCHE

M904900-0070A

 

 

 

A954120-0070A

 

 

VALVE NUT

 

 

VALVE

TUERCA DE VÁLVULA

 

 

VÁLVULA

ÉCROU DE VALVE

 

 

VALVE

 

 

 

 

M907522-YYY0A

ESCUTCHEON

ESCUDETE

ROSACE

M918021-0070A

ADAPTER

ADAPTADOR

M918075-0070AADAPTATEUR

HANDLE SCREW

TORNILLO DE CANILLA

VIS DE LA POIGNÉE

 

M918504-0070A

 

SCREW

 

TORNILLO DE MANIJA VIS

 

027816-0070A

M916802-YYY0A

PIPE PLUG 1/2-14NPT

TAPÓN 1/2-14NPT

METAL LEVER HANDLE

BOUCHER 1/2-14NPT

MANIJA DE PALANCA DE METAL

 

MANETTE À VOLANT MÉTALLIQUE

 

Replace the "YYY" with appropriate finish code

Reemplace las letras "YYY" por el código de acabado

Remplacer le "YYY" par le code de finition approprié

MODEL NUMBER

NÚMERO DE MODELO

NUMÉRO DE MODÈLE

3275

M962262-0070A

DEEP ROUGH KIT

JUEGO DE EXTENSIÓN

TROUSSE EXTENSION

M950010-0070A

1/2" FEMALE UNION

UNIÓN HEMBRA1/2" RACCORD-UNIONFEMELLE 1/2"

022635-YYY0A

SPOUT (IPS)

PICO (IPS)

BUSE DE REMPLISSAGE (IPS)

CHROME, CROMO, CHROME

002

072325-YYY0A

SPOUT (IPS)

PICO (IPS)

BUSE DE REMPLISSAGE (IPS)

M968756 Rev 1 . 2