DM7 USB Kit ASSEMBLY GUIDE | GUÍA DE ARMADO | GUIDE D'ASSEMBLAGE | GUIDA PER IL MONTAGGIO | MONTAGE-ANLEITUNG
BOX CONTENTS: |
CONTENIDO DE LA CAJA: |
CONTENU DE LA BOÎTE : |
DMRack drum rack |
Rack de batería DMRack |
Support pour batterie DMRack |
Cymbal pads (Hi-hat, Crash, Ride) |
Pads de platillos (Hi-Hat, Crash y Ride) |
Pads pour cymbales (charleston, crash et ride) |
Drum pads (Snare, Tom 1, Tom 2, Tom 3) |
Pads de tambor (Snare, Tom 1, Tom 2 y Tom 3) |
Pads pour batterie (caisse claire, Tom 1, Tom 2, Tom 3) |
Kick pad (with screws for support) |
Pad de bombo (con tornillos para el soporte) |
Pad pour grosse caisse (vis de fixation) |
Hi-hat control pedal |
Pedal de control de HI-HAT |
Pédale pour cymbale charleston |
DM7 drum module (with power adapter) |
Módulo de batería DM7 (con adaptador de alimentación) |
Module de percussion DM7 (bloc d’alimentation inclus) |
Module connection cables |
Cables de conexión del módulo |
Câbles de raccordement pour module |
Module mount (with screws) |
Montaje del módulo (con tornillos) |
Support pour module (vis de fixation) |
Drum key |
Llave de tambor |
Clé |
Screwdriver |
Destornillador |
Tournevis |
Software coupon |
Cupón para software |
Coupon pour logiciel |
Assembly Guide |
Guía de armado |
Guide d’assemblage |
Module Overview Manual |
Manual de descripción general del módulo |
Guide d’utilisation du module électronique |
Safety Instructions & Warranty Information Booklet |
Folleto de instrucciones de seguridad e información sobre la garantía |
Consignes de sécurité et informations concernant la garantie |
CONTENUTI DELLA CONFEZIONE: |
SCHACHTELINHALT: |
Rack per batteria DMRack |
DMRack Drum Rack |
Pad per piatti (Hi-Hat, Crash e Ride) |
Becken-Pads (Hi-Hat, Crash, Ride) |
Pad per batteria (Rullante, Tom 1, Tom 2, Tom 3) |
Drum-Pads (Snare, Tom 1, Tom 2, Tom 3) |
Pad per grancassa (con viti per il supporto) |
Kick Drum Pad (mit Stützschrauben) |
Pedale di controllo Hi-Hat |
Hi-Hat Pedal |
Modluo batteria DM7 (con adattatore di alimentazione) |
DM7 Drum-Modul (mit Netzteil) |
Cavi di collegamento del modulo |
Modul-Verbindungskabel |
Piedistallo del modulo (con viti) |
Modulfassung (mit Schrauben) |
Chiave per batteria |
Stimmschlüssel |
Caccavite |
Schraubenzieher |
Buono software |
Software-Gutschein |
Guida per il montaggio |
Montage-Anleitung |
Manuale generale sul modulo |
Bauanleitung Übersichtshandbuch zum Modul |
Istruzioni di sicurezza e garanzia |
Sicherheitshinweise und Garantieinformationen |
DRUM RACK COMPONENTS:
The drum rack contains several parts that require some assembly. Refer to the diagram above to see examples of the different parts.
1.Cymbal arm clamp
2.Wingnut
3.L-rod
4.Rack arm
5.Module clamp
6.Leg clamp
7.Rack leg (attached)
8.Hi-hat cymbal arm
9.Crash/ride cymbal arms
10.Rack legs
COMPONENTES DEL RACK DE BATERÍA:
El rack de batería contiene varias piezas que requieren cierto armado. Consulte el diagrama de arriba para ver ejemplos de las distintas piezas.
1.Abrazadera del brazo de platillos
2.Tuerca de aletas
3.Varilla en “L”
4.Brazo del rack
5.Abrazadera del módulo
6.Abrazadera de la pata
7.Pata del rack (fijada)
8.Brazo del platillo hi-hat
9.Brazos de los platillos crash/ride
10.Patas del rack
COMPOSANTES DU SUPPORT DE BATTERIE :
Le support pour batterie est composé de plusieurs composantes qui doivent être assemblées. Veuillez vous reporter au schéma cidessus afin de visualiser les différentes composantes.
1.Bague de fixation de bras pour cymbale
2.Écrou à oreilles
3.Tige en L
4.Bras de fixation
5.Bague de fixation pour module
6.Bague de fixation pour pied
7.Pied (fixe)
8.Bras de fixation pour cymbale charleston
9.Bras de fixation pour cymbale crash/ride
10.Pieds
COMPONENTI DEL RACK PER BATTERIA:
Il rack contiene numerose parti che devono essere montate. Fare riferimento allo schema qui sopra per vedere alcuni esempi delle varie parti.
1.Morsetto per il braccio del piatto
2.Dado a farfalla
3.Asta a L
4.Braccio del rack
5.Morsetto del modulo
6.Morsetto della gamba
7.Gamba del rack (fissata)
8.Braccio del piatto hi-hat
9.Bracci per i piatti crash e ride
10.Gambe del rack
DRUM RACK KOMPONENTEN:
Das Drum Rack besteht aus mehreren Teilen, die montiert werden müssen. Im obigen Diagramm sehen Sie Beispiele der verschiedenen Teile.
1.Klemme für den Beckenarm
2.Flügelmutter
3.L-Verbindungsstrebe
4.Rack-Arm
5.Modul-Klemme
6.Fuß-Klemme
7.Rack-Fuß (befestigt)
8.Hi-Hat Beckenarm
9.Crash/Ride-Beckenarme
10.Rack-Füße
5
4
3
1 |
1 |
|
2
2
ASSEMBLING THE RACK
1.Loosen the wingnuts in the arm clamps. Pull the arms open, adjust their positions, then re-tighten the wingnuts to secure them.
2.Loosen the wingnuts in the leg clamps. Insert the left and right legs into their respective clamps, adjust their height so they are even and stable when they touch the floor, then re-tighten the wingnuts to secure them.
3.Loosen the wingnuts of the clamps on the rack. Move the pad clamps to the desired location, then re-tighten the wingnuts to secure them.
4.Loosen the wingnuts of the L-rods. Rotate the L-rods to their proper positions for their respective drum pads, and then re-tighten the wingnuts to secure them.
5.Loosen the wingnuts of the cymbal arms clamps. Insert the cymbal arms in their proper clamps, then re-tighten the wingnuts to secure them.
CÓMO ARMAR EL RACK
1.Afloje las tuercas de aletas de las abrazaderas de los brazos. Tire de los brazos para abrirlos, ajuste sus posiciones y vuelva a apretar las tuercas de aletas para sujetarlos.
2.Afloje las tuercas de aletas de las abrazaderas de las patas. Inserte las patas izquierda y derecha en sus abrazaderas respectivas, ajuste su altura de modo que queden parejas y estables cuando toquen el piso y vuelva a apretar las tuercas de aletas para sujetarlas.
3.Afloje las tuercas de aletas de las abrazaderas del rack. Mueva las abrazaderas de los pads a la ubicación deseada y vuelva a apretar las tuercas de aletas para sujetarlas.
4.Afloje las tuercas de aletas de las varillas en “L”. Gire las varillas en “L” a las posiciones correctas correspondientes a sus pads de tambor respectivos y vuelva a apretar las tuercas de aletas para sujetarlas.
5.Afloje las tuercas de aletas de las abrazaderas de los brazos de platillos. Inserte los brazos de platillos en sus abrazaderas correctas y vuelva a apretar las tuercas de aletas para sujetarlos.
MONTAGE
1.Dévissez les écrous à oreilles des bagues de fixation de bras pour cymbale. Écartez les bras, ajustez leur position, puis revissez les écrous afin de bien les fixer.
2.Dévissez les écrous à oreilles des bagues de fixation des pieds. Insérez les pieds gauche et droit dans leur bague de fixation respective et réglez leur hauteur afin qu’ils soient de niveau et stables, puis revissez les écrous afin de bien les fixer.
3.Dévissez les écrous à oreilles des bagues de fixation du support. Positionnez les bagues de fixation à l’endroit désiré, puis revissez les écrous afin de bien les fixer.
4.Dévissez les écrous à oreilles des tiges de fixation en L. Tournez les tiges de fixation en L dans la position appropriée selon leur pad, puis revissez les écrous afin de bien les fixer.
5.Dévissez les écrous à oreilles des bagues de fixation des bras pour cymbale. Insérez les bras pour cymbale dans leur bague de fixation respective, puis revissez les écrous afin de bien les fixer.
MONTAGGIO DEL RACK
1.Allentare i dadi a farfalla a livello dei morsetti del braccio. Aprire i bracci, regolarne la posizione, quindi stringere nuovamente i dadi per fissarli.
2.Allentare i dadi a farfalla a livello dei morsetti della gamba. Inserire le gambe destra e sinistra nei rispettivi morsetti, regolarne l'altezza in modo che siano pari e stabili quando sono appoggiate a terra, quindi serrare nuovamente i dadi a farfalla per bloccarle.
3.Allentare i dadi a farfalla a livello dei morsetti del rack. Spostare i morsetti dei pad nel punto desiderato, quindi stringere nuovamente i dadi a farfalla per bloccarli.
4.Allentare i morsetti a farfalla delle aste a L. Far ruotare le aste a L finché non sono nella posizione corretta per i rispettivi pad, quindi stringere nuovamente i dadi per fissarli.
5.Allentare i dadi a farfalla a livello dei morsetti del braccio del piatto. Inserire i bracci dei piatti nei giusti morsetti, quindi stringere nuovamente i dadi per fissarli.
RACK-MONTAGE
1.Lösen Sie die Flügelmuttern der Armklemmen. Ziehen Sie die Arme auseinander, adjustieren Sie ihre Positionen und ziehen Sie anschließend die Flügelmuttern wieder zur Sicherung fest.
2.Lösen Sie die Flügelmuttern der Fußklemmen. Setzen Sie die Beine links und rechts in ihre jeweiligen Klemmen ein, passen ihre Höhe an, so dass sie gleich hoch und stabil sind, wenn sie den Boden berühren und ziehen Sie anschließend die Flügelmuttern wieder zur Sicherung fest.
3.Lösen Sie die Flügelmuttern der Rack-Klemmen. Bewegen Sie die Pad-Klemmen in die gewünschte Position und ziehen Sie anschließend die Flügelmuttern wieder zur Sicherung fest.
4.Lösen Sie die Flügelmuttern der L-Verbindungsstreben. Drehen Sie die L-Verbindungsstreben in die richtige Position ihrer jeweiligen Drum-Pads und ziehen anschließend die Flügelmuttern zur Sicherung fest.
5.Lösen Sie die Flügelmuttern der Beckenarmklemmen. Setzen Sie die Beckenarme in ihre zugehörigen
Klemmen ein und ziehen Sie anschließend die |
7-51-0319-A |
Flügelmuttern zur Sicherung fest. |
|