ALECTO GA-11 User guide [pl]

Page 1
GA11
MANUAL
Gas sensor
Page 2
NL
Page 3
Page 4
Page 5
GEBRUIK, TESTEN EN ONDERHOUD:
GEBRUIK
TESTEN Het wordt aanbevolen de gassensor wekelijks te testen met de testknop om te testen of de ledindicator (groen, rood, geel) afwisselend knippert en de zoemer normaal werkt (snelle piepjes).
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Alecto is a brand of Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37, 6466 NG
Kerkrade, The Netherlands
Service / Help ?
www.alecto.nl
Support.alecto.nl
V1.2
Page 10
FR
Page 11
Page 12
Page 13
UTILISATION, TEST ET ENTRETIEN :
UTILISATION
État du produit Utilisation Signalisation visuelle Signalisation auditive
Non applicable
Test
fois sur le bouton
Non applicable
Non applicable
du détecteur
N/A
Appuyez une
de test
N/A
N/A
Le voyant LED vert,
rouge et jaune clignote
Le voyant LED vert
Le voyant LED vert,
rouge et jaune clignote
Le voyant LED rouge
clignote
Le voyant LED rouge
Non applicable N/A
Non applicable N/A
Signaux sonores
rapides
Signaux sonores
rapides
TEST
Page 14
Page 15
Page 16
DÉPANNAGE :
Toujours en
sous tension (la LED continue de clignoter)
La LED jaune
le buzzer continue
Raison Réparation
sans électricité ;
de gaz lors du pendant 24 heures ;
Défaut du détecteur
de gaz
détecteurs pendant le
Contacter le revendeur pour
réparation
Page 17
Alecto is a brand of Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37, 6466 NG
Kerkrade, The Netherlands
Service / Help ?
www.alecto.nl
Support.alecto.nl
V1.2
Page 18
GB
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Alecto is a brand of Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37, 6466 NG
Kerkrade, The Netherlands
Service / Help ?
www.alecto.nl
Support.alecto.nl
V1.2
Page 26
DE
Page 27
Page 28
Page 29
GEBRAUCH, TEST UND WARTUNG:
GEBRAUCH
Produktstatus Bedienung Visuelle Anzeige Akustische Anzeige
Sensor einstecken
Aufwärmvorgang
und einschalten
Normaler Betrieb k. A.
Testtaste einmal
Test
Wecker k. A. Rote LED-Anzeige blinkt Schnelle Signaltöne
Fehler k. A.
TEST Es wird empfohlen, den Gassensor wöchentlich mit Hilfe der Testtaste zu testen. Prüfen Sie, ob die LED-Anzeige (grün, rot, gelb) abwechselnd blinkt und der Summer normal funktioniert (schnelle Tonabfolge).
drücken
Grüne, rote, gelbe LED-Anzeige blinkt
abwechselnd
Grüne LED-Anzeige
leuchtet
Grüne, rote, gelbe
LED-Anzeige blinkt
abwechselnd
Rote LED-Anzeige
leuchtet
k. A.
k. A.
Schnelle Signaltöne
Alarmton ertönt
dauerhaft
Page 30
Page 31
Page 32
PROBLEMBEHEBUNG:
Page 33
Alecto is a brand of Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37, 6466 NG
Kerkrade, The Netherlands
Service / Help ?
www.alecto.nl
Support.alecto.nl
V1.2
Page 34
GA11 er en gassensor, der er designet til at
DA
opdage gaslækager i det første trin. Hvis der registreres gas, udsender GA11 en høj alarm på mindst 70 dB. Denne gassensor registrerer kun metan (naturgas). Det anbefales at teste gassensoren ugentligt. GA11 har et særligt udskifteligt plug-in-design og værktøjsfri installation.
Test-knap
Statusindikator
Huller til gaskonvektion
Opbevar denne manual på et sikkert sted
Page 35
ANBEFALET INSTALLATION TIL GA11:
Installer gassensoren mindst 1,5 meter væk fra en forbrændingskilde (f.eks. komfur, kedel osv.) Metan (naturgas) er mere blyholdig end luft og stiger derfor op. Gassensoren skal installeres ca. 30 cm fra loftet og 50 cm fra toppen af et sadeltag.
Gassensor
Komfur
Loft
Gulv
Page 36
UNDGÅ FØLGENDE INSTALLATIONSSTEDER:
Hold mindst 1,5 meter væk fra kogeplader. Må ikke placeres i nærheden af en ventilator eller udløbet fra et klimaanlæg eller varmeapparat. Må ikke placeres i hjørnet af et A-formet loft. Må ikke placeres i rum, hvor temperaturen kan blive lavere end -10 °C eller højere end 50 °C. Gassensoren må ikke males eller tildækkes på nogen måde. Maksimal luftfugtighed: 95 % RH.
HVAD MAN SKAL GØRE I TILFÆLDE AF EN NØDALARM:
Gassensoren bliver ved med at slukke, så længe naturgasniveauet i luften overskrider alarmniveauet. Når gassensoren slukker:
1. Luk straks for gasventilen.
2. Sluk alle brandkilder. Det er forbudt at bruge noget, der kan forårsage brand, f.eks. lightere, tændstikker osv.
3. Det er forbudt at tænde for elektriske apparater.
4. Åbn vinduet, og sørg for luftcirkulation.
Page 37
BRUG, AFPRØVNING OG VEDLIGEHOLDELSE:
BRUG
Enhedens
Betjening
Tilslutning og tænding af gassensoren
N/A
Tryk én gang på testknappen
N/A
N/A
Visuel indikation Hørbar indikation
Grøn, rød, gul LED-indikator blinker skiftevis
Grøn LED-indikator er tændt
Grøn, rød, gul LED-indikator blinker skiftevis
Rød LED-indikator blinker
Rød LED-indikator lyser op
N/A
N/A
Hurtige bip
Hurtige bip
Alarmen går altid i gang
status
Opvarmn­ing
Normal drift
Testning
Alarm
Fejl
TEST Det anbefales at teste gassensoren ugentligt ved hjælp af testknappen for at se, om LED-indikatoren (grøn, rød, gul) blinker skiftevis, og om summeren fungerer normalt (hurtige bip).
Page 38
VEDLIGEHOLDELSE Hør efter!
Denne gassensor skal installeres af en kompetent person. Hvis der er tvivl om årsagen til en alarm, skal du antage, at alarmen skyldes en gaslækage, og evakuere lokalerne så hurtigt som muligt. Hold gassensoren væk fra små børn. Beskyt gassensoren mod støv under renoveringer. Den mister sin funktion, hvis den er dækket af støv. Undgå at sprøjte aerosoler omkring detektoren. Denne enhed er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn eller har modtaget instruktioner. Børn må ikke lege med apparatet.
Page 39
MILJØ:
Smid ikke brugte batterier og enheder ud, men genbrug dem via dit lokale kemikaliedepot. Enheden må ikke bortskaffes som almindeligt affald, men skal genbruges som elektrisk affald.
SPECIFIKATIONER:
Driftstemperatur................................-10°C ~ 50°C
Driftsspænding..................................100V ~ 240V
Støjniveau under alarm ....................70dB ved 1m
Effekt............................................................<1,5W
Alarmtæthed: 6% LEL, ±3% LEL (metan, naturgas)
Page 40
FEJLFINDING
Problem
Efter start bliver LED-lyset ved med at blinke
Gul LED forbliver tændt, og summeren bliver ved med at bippe
Årsag
1. ingen strøm i lang tid.
2. Test gassensoren ved opstart.
Fejl i gassensor
Løsning
1. Tænd for gassensoren, og test den i 24 timer.
2. Test ikke gassensorer under opstart.
Kontakt forhandleren for reparation
Page 41
Alecto is a brand of Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37, 6466 NG
Kerkrade, The Netherlands
Service / Help ?
www.alecto.nl
Support.alecto.nl
V1.2
Page 42
GA11 er en gassensor, der er designet til at
SE
opdage gaslækager i det første trin. Om gas detekteras avger GA11 ett högt larm på minst 70 dB. Denna gassensor detekterar endast metan (naturgas). Vi rekommenderar att du testar gassensorn varje vecka. GA11 har en speciell utbytbar plug-in-design och verktygsfri istallation.
Testknapp
Statusindikator
Hål för gaskonvektion
Förvara denna handbok på en säker plats
Page 43
REKOMMENDERAD INSTALLATION FÖR GA11:
Montera gassensorn på minst 1,5 meters avstånd från en förbränningskälla (t.ex. spis, panna etc.) Metan (naturgas) är blyhaltigare än luft och stiger därför. Gassensorn bör monteras ca 30 cm från taket och 50 cm från toppen av ett sadeltak.
Gassensor
Spis
Tak
Golv
Page 44
UNDVIK FÖLJANDE INSTALLATIONSPLATSER:
Håll minst 1,5 meters avstånd till spishällar. Placera inte i närheten av en fläkt eller utloppet till en luftkonditioneringsapparat eller värmare. Placera inte i hörnet av ett A-format tak. Placera inte i rum där temperaturen kan bli lägre än -10°C eller högre än 50°C. Måla inte eller täck inte över gassensorn på något sätt. Maximal luftfuktighet: 95% RH.
VAD DU SKA GÖRA I HÄNDELSE AV NÖDLARM:
Gassensorn fortsätter att ljuda så länge naturgasnivån i luften överskrider larmnivån. När gassensorn slocknar:
1. Stäng omedelbart gasventilen.
2. Släck alla brandkällor. Det är förbjudet att använda något som kan orsaka brand, t.ex. tändare, tändstickor osv.
3. Det är förbjudet att sätta på elektriska apparater.
4. Öppna fönstret och se till att luften cirkulerar.
Page 45
ANVÄNDNING, TESTNING OCH UNDERHÅLL:
ANVÄNDNING
Status för
Drift
Anslutning och påslagning av gassensorn
N/A
Tryck en gång på testknappen
N/A
N/A
Visuell indikering Ljudindikering
Grön, röd, gul LED-indikator blinkar växelvis
Grön LED-indikator är tänd
Grön, röd, gul LED-indikator blinkar växelvis
Röd LED-indikator blinkar
Röd LED-indikator tänds
Snabba ljudsignaler
Snabba ljudsignaler
Larmet går alltid av
N/A
N/A
enhet
Uppvärmn­ing
Normal drift
Testning
Larm
Fel
TESTNING Vi rekommenderar att du testar gassensorn en gång i veckan med hjälp av testknappen för att kontrollera om LED-indikatorn (grön, röd, gul) blinkar växelvis och om summern fungerar normalt (snabba pip).
Page 46
UNDERHÅLL Lystring!
Denna gassensor ska installeras av en behörig person. Om det råder någon tvekan om orsaken till ett larm, anta att larmet orsakas av en gasläcka och utrym lokalen så snart som möjligt. Håll gassensorn borta från små barn. Skydda gassensorn från damm vid renoveringar. Den förlorar sin funktion om den täcks av damm. Undvik att spruta aerosoler runt detektorn. Denna enhet är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande kunskap eller erfarenhet, såvida de inte övervakas eller har fått instruktioner. Barn får inte leka med enheten.
Page 47
MILJÖ:
Kasta inte förbrukade batterier och enheter, utan återvinn dem via din lokala kemikalieförråd. Enheten ska inte slängas som vanligt avfall, utan återvinnas som elavfall.
SPECIFIKATIONER:
Drifttemperatur..................................-10°C ~ 50°C
Driftspänning.....................................100V ~ 240V
Ljudnivå under larm ...........................70dB vid 1m
Effekt............................................................<1,5W
Larmdensitet: 6% LEL, ±3% LEL (metan, naturgas)
Page 48
FELSÖKNING
Problem
Efter start fortsätter LED-lampan att blinka
Den gula LED-lampan lyser och summern fortsätter att pipa
Anledning
1.Ingen ström under en längre tid.
2.Testa gassensorn vid uppstart.
Fel på gassensorn
Lösning
1.Slå på gasgivaren och testa i 24 timmar.
2.Testa inte gassensorer under uppstart.
Kontakta återförsäljaren för reparation
Page 49
Alecto is a brand of Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37, 6466 NG
Kerkrade, The Netherlands
Service / Help ?
www.alecto.nl
Support.alecto.nl
V1.2
Page 50
GA11 on kaasuanturi, joka on suunniteltu
FI
havaitsemaan kaasuvuodot ensimmäisessä
vaiheessa. Jos kaasua havaitaan, GA11 antaa vähintään 70 dB:n äänihälytyksen. Tämä kaasuanturi havaitsee vain metaanin (maakaasu). On suositeltavaa testata kaasuanturi viikoittain. GA11:ssä on erityinen vaihdettava pistokemalli ja se voidaan asentaa ilman työkaluja.
Testipainike
Tilaindikaattori
Kaasun konvektioreiät
Säilytä tämä käyttöohje turvallisessa paikassa
Page 51
SUOSITELTU ASENNUS GA11:LLE:
Asenna kaasuanturi vähintään 1,5 metrin päähän palamislähteestä (esim. liesi, kattila jne.) Metaani (maakaasu) on lyijyisempää kuin ilma ja nousee siksi ylöspäin. Kaasuanturi on asennettava noin 30 cm:n päähän katosta ja 50 cm:n päähän harjakaton yläreunasta.
Kaasuanturi
Katto
Liesi
Lattia
Page 52
VÄLTTÄÄ SEURAAVIA ASENNUSPAIKKOJA:
Pidä vähintään 1,5 metrin etäisyydellä keittotasoista. Älä sijoita tuulettimen tai ilmastointilaitteen tai lämmittimen lähelle. Älä sijoita A-muotoisen katon nurkkaan. Älä sijoita huoneisiin, joissa lämpötila voi laskea alle -10 °C tai nousta yli 50 °C. Älä maalaa tai peitä kaasuanturia millään tavalla. Maksimikosteus: 95 % RH.
MITÄ TEHDÄ HÄTÄHÄLYTYKSEN SATTUESSA:
Kaasuanturi hälyttää niin kauan kuin ilmassa olevan maakaasun määrä ylittää hälytystason. Kun kaasuanturi sammuu:
1. Sulje kaasuventtiili välittömästi.
2. Sammuta kaikki palonlähteet. On kiellettyä käyttää mitään, mikä voi aiheuttaa tulipalon, kuten sytyttimiä, tulitikkuja jne.
3. Sähkölaitteiden kytkeminen päälle on kielletty.
4. Avaa ikkuna ja varmista ilmankierto.
Page 53
KÄYTTÖ, TESTAUS JA HUOLTO:
USE
Laitteen tila
Operaatio
Visuaalinen merkintä Äänimerkki
Vihreä, punainen ja
Kaasuanturin
Lämmittely
Normaali toiminta
Testaus
Hälytys
Virhe
TESTAUS On suositeltavaa testata kaasuanturi viikoittain testipainikkeella, jotta voidaan tarkistaa, vilkkuvatko LED-merkkivalot (vihreä, punainen, keltainen) vuorotellen ja toimiiko summeri normaalisti (nopeat äänimerkit).
kytkeminen päälle
N/A
Paina testipainiketta kerran
N/A
N/A
LED-merkkivalo vilkkuu vuorotellen.
Vihreä LED-merkkivalo palaa
Vihreä, punainen ja keltainen LED-merkkivalo
vilkkuu vuorotellen. Punainen LED-merkkivalo vilkkuu
Rodel ed -merkkivalo
syttyy
keltainen
kytkeminen ja
N/A
N/A
Nopeat äänimerkit
Nopeat äänimerkit
Hälytys laukeaa aina
Page 54
HUOLTO Huomio!
Tämä kaasuanturi on asennettava pätevän henkilön toimesta. Jos hälytyksen syystä on epäselvyyttä, oletetaan, että hälytys johtuu kaasuvuodosta, ja evakuoidaan tilat mahdollisimman pian. Pidä kaasuanturi poissa pienten lasten ulottuvilta. Suojaa kaasuanturi pölyltä remontin aikana. Se menettää toimintakykynsä, jos se peittyy pölyyn. Vältä aerosolien ruiskuttamista ilmaisimen ympärille. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole tietoa tai kokemusta, ellei heitä valvota tai ellei heille ole annettu ohjeita. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Page 55
YMPÄRISTÖ:
Älä heitä käytettyjä paristoja ja laitteita pois, vaan kierrätä ne paikallisen kemikaalivaraston kautta. Laitetta ei saa hävittää tavallisena jätteenä, vaan se tulee kierrättää sähköjätteenä.
TEKNISET TIEDOT:
Käyttölämpötila.................................-10°C ~ 50°C
Käyttöjännite......................................100V ~ 240V
Melutaso hälytyksen aikana ....................70dB 1m
etäisyydellä
Teho.............................................................<1.5W
Hälytystiheys: 6% LEL, ±3% LEL (metaani, maakaasu).
Page 56
VIANETSINTÄ
Ongelma
Käynnistyksen jälkeen LED-valo vilkkuu jatkuvasti
Keltainen LED palaa ja summeri piippaa koko ajan.
Syy
1.Ei virtaa pitkään aikaan.
2.Testaa kaasuanturi käynnistyksen yhteydessä.
Kaasuanturin vika
Ratkaisu
1.Kytke kaasuanturi päälle ja testaa 24 tunnin ajan.
2.Älä testaa kaasuantureita käynnistyksen aikana.
Ota yhteys jälleenmyyjään korjausta varten
Page 57
Alecto is a brand of Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37, 6466 NG
Kerkrade, The Netherlands
Service / Help ?
www.alecto.nl
Support.alecto.nl
V1.2
Page 58
GA11 to czujnik gazu przeznaczony do
PL
wykrywania wycieków gazu na pierwszym etapie. W przypadku wykrycia gazu GA11 emituje głośny alarm o natężeniu co najmniej 70 dB. Ten czujnik gazu wykrywa tylko metan (gaz ziemny). Zaleca się cotygodniowe testowanie czujnika gazu. Czujnik GA11 ma specjalną wymienną konstrukcję wtykową i jest montowany bez użycia narzędzi.
Przycisk testu
Wskaźnik stanu
Otwory konwekcyjne gazu
Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu
Page 59
ZALECANA INSTALACJA DLA GA11:
Czujnik gazu należy zainstalować w odległości co najmniej 1,5 metra od źródła spalania (np. kuchenki, bojlera itp.) Metan (gaz ziemny) jest bardziej ołowiowy niż powietrze i dlatego unosi się do góry. Czujnik gazu powinien być zainstalowany około 30 cm od sufitu i 50 cm od szczytu dwuspadowego dachu.
Czujnik gazu
Sufit
Kuchenka
Podłoga
Page 60
UNIKAĆ NASTĘPUJĄCYCH MIEJSC INSTALACJI:
Trzymać w odległości co najmniej 1,5 metra od płyt kuchennych. Nie umieszczać w pobliżu wentylatora lub wylotu klimatyzatora lub grzejnika. Nie umieszczać w rogu sufitu w kształcie litery A. Nie umieszczać w pomieszczeniach, w których temperatura może spaść poniżej -10°C lub wzrosnąć powyżej 50°C. Nie maluj ani nie zakrywaj czujnika gazu w żaden sposób. Maksymalna wilgotność: 95% RH.
CO ZROBIĆ W PRZYPADKU ALARMU AWARYJNEGO:
Czujnik gazu wyłącza się tak długo, jak poziom gazu ziemnego w powietrzu przekracza poziom alarmowy. Gdy czujnik gazu wyłączy się:
1. Natychmiast zamknij zawór gazu.
2. Ugasić wszystkie źródła ognia. Zabrania się używania czegokolwiek, co może spowodować pożar, np. zapalniczek, zapałek itp.
3. Zabrania się włączania urządzeń elektrycznych.
4. Otworzyć okno i zapewnić cyrkulację powietrza.
Page 61
UŻYTKOWANIE, TESTOWANIE I KONSERWACJA:
UŻYCIE
Status
Działanie
Podłączanie i włączanie
czujnika gazu
N/A
Naciśnij
przycisk testu jeden raz
N/A
N/A
Wskazanie wizualne
Zielony, czerwony, żółty wskaźnik LED
miga naprzemiennie
Zielony wskaźnik LED jest włączony
Zielony, czerwony, żółty wskaźnik LED
miga naprzemiennie
Czerwony wskaźnik LED miga
Zaświeci się wskaźnik Rodel ed
urządzenia
Rozgrzew-
ka
Normalne
działanie
Testowanie
Alarm
Błąd
TESTOWANIE
Zaleca się cotygodniowe testowanie czujnika gazu za pomocą przycisku testowego, aby sprawdzić, czy wskaźnik LED (zielony, czerwony, żółty) miga naprzemiennie, a brzęczyk działa normalnie (szybkie sygnały dźwiękowe).
Sygnalizacja
dźwiękowa
N/A
N/A
Szybkie sygnały dźwiękowe
Szybkie sygnały dźwiękowe
Alarm zawsze się włącza
Page 62
KONSERWACJA
Uwaga!
Czujnik gazu powinien być instalowany przez kompetentną osobę. W razie jakichkolwiek wątpliwości co do przyczyny alarmu należy założyć, że jest on
spowodowany wyciekiem gazu i jak najszybciej
opuścić pomieszczenie. Czujnik gazu należy trzymać z dala od małych dzieci. Podczas remontu należy chronić czujnik gazu przed kurzem. Czujnik traci swoją funkcjonalność, jeśli jest pokryty kurzem. Należy unikać rozpylania aerozoli wokół czujnika. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające wiedzy lub doświadczenia, chyba że są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Page 63
ŚRODOWISKO:
Nie należy wyrzucać zużytych baterii i urządzeń, lecz poddać je recyklingowi za pośrednictwem lokalnego składu chemicznego. Urządzenie nie powinno być wyrzucane jak zwykłe odpady, ale poddane recyklingowi jako odpady elektryczne.
SPECYFIKACJE:
Temperatura pracy............................-10°C ~ 50°C
Napięcie robocze...............................100V ~ 240V
Poziom hałasu podczas alarm.............70dB w 1m
Moc..............................................................<1,5W
Gęstość alarmu: 6% LEL, ±3% LEL (metan, gaz
ziemny)
Page 64
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Po uruchomieniu dioda LED miga
Żółta dioda LED pozostaje włączona, a brzęczyk emituje sygnał dźwiękowy
Powód
1. brak zasilania przez dłuższy czas.
2.Przetestuj czujnik gazu podczas uruchamiania.
Błąd czujnika gazu
Rozwiązanie
1.Włączyć czujnik gazu i testować przez 24 godziny.
2.Nie testować czujników gazu podczas rozruchu.
Skontaktuj się z dealerem
w celu naprawy
Page 65
Alecto is a brand of Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37, 6466 NG
Kerkrade, The Netherlands
Service / Help ?
www.alecto.nl
Support.alecto.nl
V1.2
Page 66
Ο GA11 είναι ένας αισθητήρας αερίου που έχει
EL
σχεδιαστεί για την ανίχνευση διαρροών αερίου
στο πρώτο στάδιο. Εάν ανιχνευθεί αέριο, το GA11 εκπέμπει έναν δυνατό συναγερμό τουλάχιστον 70 dB. Αυτός ο αισθητήρας αερίου ανιχνεύει μόνο μεθάνιο (φυσικό αέριο). Συνιστάται η εβδομαδιαία δοκιμή του αισθητήρα αερίου. Ο GA11 διαθέτει ειδικό σχεδιασμό με αντικαταστάσιμο βύσμα και τοποθέτηση χωρίς εργαλεία.
Κουμπί δοκιμής
Δείκτης κατάστασης
Τρύπες συναγωγής αερίου
Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος
Page 67
ΣΥΝΙΣΤΏΜΕΝΗ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΓΙΑ GA11:
Εγκαταστήστε τον αισθητήρα αερίου τουλάχιστον 1,5 μέτρο μακριά από μια πηγή καύσης (π.χ. κουζίνα, λέβητα κ.λπ.) Το μεθάνιο (φυσικό αέριο) είναι πιο μολυβδούχο από τον αέρα και επομένως ανεβαίνει. Ο αισθητήρας αερίου πρέπει να εγκατασταθεί σε απόσταση περίπου 30 cm από την οροφή και 50 cm από την κορυφή μιας δίρριχτης στέγης.
Αισθητήρας αερίου
Οροφή
Hob
Όροφος
Page 68
ΑΠΟΦΎΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΚΌΛΟΥΘΕΣ ΘΈΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ:
Κρατήστε το τουλάχιστον 1,5 μέτρο μακριά από εστίες μαγειρέματος. Μην τοποθετείτε κοντά σε ανεμιστήρα ή στην έξοδο κλιματιστικού ή θερμαντήρα. Μην τοποθετείτε στη γωνία μιας οροφής σε σχήμα Α. Μην τοποθετείτε σε χώρους όπου η θερμοκρασία μπορεί να πέσει κάτω από -10°C ή πάνω από 50°C. Μην βάφετε ή καλύπτετε τον αισθητήρα αερίου με οποιονδήποτε τρόπο. Μέγιστη υγρασία: 95% RH.
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΎ ΈΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΆΓΚΗΣ:
Ο αισθητήρας αερίου συνεχίζει να ενεργοποιείται όσο η στάθμη του φυσικού αερίου στον αέρα υπερβαίνει το επίπεδο συναγερμού. Όταν ο αισθητήρας αερίου σβήσει:
1. Κλείστε αμέσως τη βαλβίδα αερίου.
2. Σβήστε όλες τις πηγές φωτιάς. Απαγορεύεται η χρήση οτιδήποτε μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, όπως αναπτήρες, σπίρτα κ.λπ.
3. Απαγορεύεται η ενεργοποίηση ηλεκτρικών συσκευών.
4. Ανοίξτε το παράθυρο και εξασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα..
Page 69
ΧΡΉΣΗ, ΔΟΚΙΜΉ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ:
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
Κατάσταση
Επιχείρηση
Σύνδεση και ενεργοποίηση του αισθητήρα αερίων
N/A
Πατήστε το κουμπί δοκιμής μία φορά
N/A
N/A
Οπτική ένδειξη Ηχητική ένδειξη
Η πράσινη, κόκκινη, κίτρινη ένδειξη LED αναβοσβήνει εναλλάξ
Η πράσινη ένδειξη LED είναι αναμμένη
Η πράσινη, κόκκινη, κίτρινη ένδειξη LED αναβοσβήνει εναλλάξ
Η κόκκινη ένδειξη LED αναβοσβήνει
Ανάβει η κόκκινη ένδειξη LED
N/A
N/A
Γρήγορα ηχητικά σήματα
Γρήγορα ηχητικά σήματα
Ο συναγερμός χτυπάει πάντα
συσκευής
Προθέρμαν ση
Κανονική λειτουργία
Δοκιμές
Συναγερμός
Σφάλμα
ΔΟΚΙΜΕΣ Συνιστάται να ελέγχετε τον αισθητήρα αερίου εβδομαδιαίως χρησιμοποιώντας το κουμπί δοκιμής για να ελέγξετε αν η ένδειξη LED (πράσινο, κόκκινο, κίτρινο) αναβοσβήνει εναλλάξ και ο βομβητής
Page 70
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προσοχή!
Αυτός ο αισθητήρας αερίου πρέπει να εγκατασταθεί από αρμόδιο άτομο. Εάν υπάρχει οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με την αιτία ενός συναγερμού, υποθέστε ότι ο συναγερμός προκαλείται από διαρροή αερίου και εκκενώστε τους χώρους το συντομότερο δυνατό. Κρατήστε τον αισθητήρα αερίου μακριά από μικρά παιδιά. Προστατεύετε τον αισθητήρα αερίου από τη σκόνη κατά τη διάρκεια ανακαινίσεων. Χάνει τη λειτουργικότητά του εάν καλυφθεί από σκόνη. Αποφύγετε τον ψεκασμό αερολυμάτων γύρω από τον ανιχνευτή. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη γνώσεων ή εμπειρίας, εκτός εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Page 71
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ:
αλλά ανακυκλώστε τα μέσω της τοπικής σας χημικής αποθήκης. Η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται ως κανονικά απορρίμματα, αλλά να ανακυκλώνεται ως ηλεκτρικά απόβλητα.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ:
Θερμοκρασία λειτουργίας..................-10°C ~ 50°C
Τάση λειτουργίας...............................100V ~ 240V
Επίπεδο θορύβου κατά τη διάρκεια του
συναγερμού ......................70dB σε απόσταση 1m
Ισχύς............................................................<1.5W
Πυκνότητα συναγερμού: 6% LEL, ±3% LEL (μεθάνιο, φυσικό αέριο)
Page 72
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
Πρόβλημα
Μετά την εκκίνηση, η λυχνία LED συνεχίζει να αναβοσβήνει
Η κίτρινη λυχνία LED παραμένει αναμμένη και ο βομβητής συνεχίζει να ηχεί
Λόγος
1.Χωρίς ρεύμα για μεγάλο χρονικό διάστημα.
2.Δοκιμάστε τον αισθητήρα αερίου κατά την έναρξη λειτουργίας. Βλάβη του
αισθητήρα αερίου
Λύση
1.Ενεργοποιήστε τον αισθητήρα αερίου και δοκιμάστε για 24 ώρες.
2.Μην δοκιμάζετε τους αισθητήρες αερίου κατά τη διάρκεια της εκκίνησης.
Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο για επισκευή
Page 73
Alecto is a brand of Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37, 6466 NG
Kerkrade, The Netherlands
Service / Help ?
www.alecto.nl
Support.alecto.nl
V1.2
Loading...