Air King Blower B300, Blower B500 User Manual

Size:
134.13 Kb
Download

IMPORTANT INSTRUCTIONS -

OPERATING MANUAL

Models B300, B500

Blower

 

 

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH

INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!

RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

GENERAL SAFETY INFORMATION

When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to person, including the following:

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK AND INJURY TO PERSON, OBSERVE THE FOLLOWING:

1.Read all instructions before installing or using range hood.

2.Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.

3.Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.

4.Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including firerelated construction.

5.Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.

CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPORS.

6.To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.

7.Refer to the instructions included with the Range Hood Canopy for additional safety information.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

CAUTION: MAKE SURE POWER IS SWITCHED OFF AT SERVICE PANEL BEFORE STARTING INSTALLATION.

WARNING: THIS BLOWER IS INTENDED FOR USE ONLY IN AIR KING PROFESSIONAL SERIES RANGEHOOD CANOPIES MARKED SUITABLE FOR USE WITH THIS BLOWER. DO NOT TO INSTALL IN ANY OTHER APPLICATION.

SECTION 1

Preparing for installation

NOTE: Before installing blower, make sure range hood canopy is properly installed and securely in place. See “Range Hood Mounting Instructions”.

1.Unpack blower from the carton and confirm that all pieces are present. In addition to the blower you should have:

8 - 8-32Screws

8 - Washers

1 - Fuse

1 - Wire Harness

1 - Instruction/Safety Sheet

2.The installation of the blower is slightly different from one canopy height to another. For 18" high canopies proceed to Section 2, for 10" high canopies proceed toSection 3.

SECTION 2

Installation into 18" High Canopy

1.Lift blower up into the hood canopy and slide the keyhole slots in the blower mounting flange over the two studs of the hood. Slide the blower into place and tighten the hex nuts on the mounting stud while lining up the 8 holes in the blower mounting flange to the 8 screw studs of the hood (Figure 1).

Stud w/Hex Nuts

Screw Stud

Keyholes

Figure 1

SAVE THESE INSTRUCTIONS

111597002 New 3-07

www.airkinglimited.com

1 of 8

2.Using 8 of the included 8-32screws and washers, mount the blower in place and tighten all screws. Confirm that the blower is securely seated in place and there are no air gaps around the blower gasket.

3.Plug the 3 wire quick connect cord from the blower into the receptacle on the range hood canopy. Plug the 4 wire quick connect cord from the blower into the one end of the wiring harness then connect the other end of the wiring harness to the receptacle in the range hood canopy. These cords will only fit into the receptacles one way (Figure 2).

4.Plug the 3 wire quick connect cord from the blower into the receptacle on the range hood canopy. Plug the 4 wire quick connect cord from the blower into the one end of the wiring harness then connect the other end of the wiring harness to the receptacle in the range hood canopy. These cords will only fit into the receptacles one way (Figure 2).

5.Reinstall the rear bottom plate by fitting the back edge of the plate into the channel located on the back of the hood and reinstalling the two screws and washers removed in Step 1 (Figure 4).

 

Receptacles

Screw

 

Washer

 

 

 

 

Channel

Wire

 

 

Harness

 

 

Figure 2

Blower

Bottom Plate

Figure 4

 

 

 

SECTION 3

SECTION 4

Installation into 10" High Canopy

1. Remove the rear bottom plate of the hood canopy. It is secured in place

Finishing the Installation

with a screw and washer on either side (Figure 3).

1. Install the included fuse into the electrical panel by turning the fuse cap

Screw

counter clockwise and pulling out. Insert the included 1/4" x 1-1/4"time

delay fuse in the holder and reinstall into the panel (Figure 5).

Washer

 

 

Cap

Bottom Plate

Fuse

 

Figure 3

 

2. Lift blower up into the hood canopy and slide the keyhole slots in the blower

Figure 5

mounting flange over the two studs of the hood. Slide the blower into place

 

and tighten the hex nuts on the mounting stud while lining up the 8 holes

NOTE: If you need to replace the fuse, replace with a 1/4" x1-1/4"Bussman

in the blower mounting flange to the 8 screw studs of the hood (Figure 1).

MDA-3or equivalent 3 amp, 250V ceramic, time delay fuse only.

3. Using 8 of the included 8-32screws and washers, mount the blower in

2.

Refer to the hood instruction manual to complete the installation, for

place and tighten all screws. Confirm that the blower is securely seated

 

maintenance, and before restoring power.

in place and there are no air gaps around the blower gasket.

3.

The blower is covered under the range hood’s warranty.

 

REPLACEMENT PARTS DIAGRAM

#

Qty.

Description

Replacement Part #

 

3

 

 

1

1

Blower Assembly

5S1136110

 

 

2

1

Blower Gasket

5S1136112

 

 

3

8

Grommet

5S1136101

 

4

4

8

Washer

5S1136102

 

 

5

8

8-32Screw

5S1136103

9

2

6

1

Capacitor

5S1136116

7

1

Screw

5S1136117

 

 

8

1

Wire Harness

5S1136118

 

6

9

1

Fuse

5S1136106

 

 

 

 

 

 

 

5

7

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

1

 

 

 

 

 

111597002 New 3-07

www.airkinglimited.com

2 of 8

111597002 New 3-07

www.airkinglimited.com

3 of 8

INSTRUCTIONS IMPORTANTES –

MANUEL D’OPÉRATION

Modèles B300, B500

La Soufflante

 

 

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT DE TENTER D’ASSEMBLER, INSTALLER, OPÉRER OU DE RÉPARER LE PRODUIT DÉCRIT. PROTÉGEZ VOUS-MÊMEET LES AUTRES EN OBSERVANT TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ. FAILLIR À SE CONFORMER AUX INSTRUCTIONS PEUT RÉSULTER EN BLESSURE PERSONNELLE GRAVE ET/OU EN DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être suivies pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, incluant ce qui suit:

AVERTISSEMENT:POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES PERSONNELLES OBSERVER CE QUI SUIT:

1.Lire toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser la hotte de cuisine.

2.Utiliser cette unité seulement de la manière pour laquelle le fabricant l’a conçu. Si vous aviez des questions, veuillez contacter le fabricant.

3.Avant d’effectuer un service ou de nettoyer l’unité, couper l’alimentation électrique dans le panneau de distribution et verrouiller le dispositif de déconnexion afin d’éviter que l’alimentation ne revienne accidentellement. Lorsque le dispositif ne peut être verrouillé, fixer solidement un avis d’avertissement, tel qu’une étiquette, au panneau de distribution.

4.Le travail d’installation et le câblage électrique doivent être effectués par une(des) personne(s) qualifiée(s) en conformité avec tous les codes et normes applicables, incluant la construction relative aux incendies.

5.De l’air en quantité suffisante est requis pour la bonne combustion et l’évacuation de gaz par le conduit (cheminée) provenant d’équipement debrûlage au combustible pour prévenir un refoulement. Suivre les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et de la American Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et de celles des autorités locales du code.

AVERTISSEMENT: POUR USAGE DE VENTILATION GÉNÉRALE EXCLUSIVEMENT. NE PAS UTILISER POUR ÉVACUER DU MATÉRIEL ET DES VAPEURS DANGEREUSES OU EXPLOSIVES.

6.Pour éviter des dommages aux roulements des moteurs et/ou des hélices bruyantes ou déséquilibrées, empêcher la poussière de cloison sèche, poussière de construction, etc., d’atteindre l’unité de puissance.

7.Référez-vousaux instructions incluses avec le couvert de la hotte de cuisinière pour des informations additionnelles de sécurité.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

AVERTISSEMENT: VOUS ASSURER QUE L’ALIMENTATION EST COUPÉE AU PANNEAU DE SERVICE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.

AVERTISSEMENT :CETTESOUFFLANTEESTCONCUEUNIQUEMENT POUR UTILISATION AVEC LES COUVERCLES DE HOTTE DE CUISINIERE DES SERIES PROFESSIONNELLES DE AIR KING MARQUEES APPLICABLES POUR UTILISATION AVEC CETTE SOUFFLANTE. NE PAS INSTALLER DANS TOUTE AUTRE INSTALLATION.

SECTION 1

Préparation de l’installation

REMARQUE : Avant d’installer la soufflante,assurez-vousque le couvert de la hotte de cuisinière est installé adéquatement et solidement fixé en place. Voir les “ Instructions de montage de la hotte de cuisinière”.

1.Sortir la soufflante de son emballage et confirmer que toutes les pièces sont présentes. En plus de la soufflante, vous devriez avoir :

8 - Vis de 8-32

8 - Rondelles

1 - Fusible

1 - Harnais de câbles

1 - Feuillet d’instruction/de sécurité

2.L’installation de la soufflante est légèrement différente d’une hauteur de couvercle à une autre. Pour les couvercles à une hauteur de 45,7 cm, procéder à la Section 2, pour des couvercles à une hauteur de 25,4 cm, procéder à laSection 3.

SECTION 2

Installation dans un couvercle à une hauteur de 45,7 cm

1.Soulever la soufflante dans le couvert de la hotte et glisser les trous en poire dans la bride de montage du moteur au-dessusdes montants de la hotte. Glisser le moteur en place et serrer les écrous hexagonaux sur le montant de montage tout en alignant les 8 trous dans la bride de montage du moteur avec les 8 montants de vis de la hotte(Figure 1).

Montants avec écrous

hexagonaux

Montant

de vis

Trou en

clef

Figure 1

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

111597002 New 3-07

www.airkinglimited.com

4 of 8

2. En utilisant les vis 8-32et les rondelles comprises, monter la soufflante en

4. Brancher le cordon à raccord rapide à 3 fils de la soufflante dans le

 

place et serrer toutes les vis. Confirmer que la soufflante est solidement

réceptacle sur le couvercle de la hotte de cuisinière. Brancher le cordon

 

assise en place et qu’il n’y a pas de fuite d’air autour du joint d’étanchéité

à raccord rapide à 4 fils de la soufflante dans une extrémité du harnais de

 

de la soufflante.

 

câbles puis connecter l’autre extrémité du harnais de câbles au réceptacle

3.

Brancher le cordon à raccord rapide à 3 fils de la soufflante dans le

dans le couvercle de la hotte de cuisinière. Ces cordons ne s’ajusteront

que d’une seule manière dans les réceptacles (Figure 2).

 

réceptacle sur le couvercle de la hotte de cuisinière. Brancher le cordon

 

 

 

à raccord rapide à 4 fils de la soufflante dans une extrémité du harnais de

5. Réinstaller la plaque du bas à l’arrière en ajustant le rebord arrière de la

 

câbles puis connecter l’autre extrémité du harnais de câbles au réceptacle

plaque dans le canal situé sur l’arrière de la hotte et en réinstallant les

 

dans le couvercle de la hotte de cuisinière. Ces cordons ne s’ajusteront

deux vis et rondelles enlevées à l’Etape 1 (Figure 4).

 

que d’une seule manière dans les réceptacles (Figure 2).

Vis

 

 

 

 

 

Réceptacles

Rondelle

 

 

 

Canal

 

Harnais

 

 

 

de

 

 

 

câbles

La Soufflante

Plaque du bas

 

Figure 2

Figure 4

 

 

SECTION 3

SECTION 4

Installation dans un couvercle à une hauteur de 25,4 cm

1.

Enlever la plaque au bas à l’arrière de ce couvercle de hotte de cuisinière.

Terminer l’installation

1. Installer le fusible compris dans le panneau électrique en tournant le capuchon

 

Elle est fixée en place avec une vis et une rondelle des deux côtés (Figure 3).

 

 

du fusible en sens horaire et en tirant. Insérer le fusible à retardement de 0,6

 

Vis

x 3,2 cm dans le porte fusible et réinstaller dans le panneau (Figure 5).

 

Rondelle

 

 

 

Capuchon

 

Plaque du bas

Fusible

 

 

 

Figure 3

 

2. Soulever la soufflante dans le couvercle de la hotte et glisser les trous en

Figure 5

 

poire dans la bride de montage de la soufflante sur les deux montants de

 

la hotte. Glisser la soufflante en place et serrer les écrous hexagonaux sur

REMARQUE : Si vous aviez besoin de remplacer le fusible, le remplacer avec

les montants de montage tout en alignant les 8 trous dans la bride de

un fusible Bussman MDA-3de 0,6 x 3,2 cm ou un fusible équivalent à 3 ampères,

montage de la soufflante avec les 8 vis des montants de la hotte (Figure 1).

250V, céramique, à retardement uniquement.

3. En utilisant les vis 8-32et les rondelles comprises, monter la soufflante en

2.

Référez-vousau manuel d’instruction de la hotte pour compléter

place et serrer toutes les vis. Confirmer que la soufflante est solidement

 

l’installation, pour l’entretien et avant de remettre l’alimentation.

assise en place et qu’il n’y a pas de fuite d’air autour du joint d’étanchéité

3.

La soufflante est couverte par la garantie de la hotte de cuisinière.

de la soufflante.

 

 

DIAGRAMME DES PIÈCES DE REMPLACEMENT

 

 

 

# de pièce

 

3

#

Qté.

Description

de remplacement

 

 

1

1

Assemblage de la soufflante

5S1136110

 

 

2

1

Joint d’étanchéité de la soufflante

5S1136112

 

4

3

8

Passe-fil

5S1136101

 

 

 

4

8

Rondelle

5S1136102

 

 

5

8

Vis de 8-32

5S1136103

9

2

6

1

Condensateur

5S1136116

 

 

7

1

Vis

5S1136117

 

 

8

1

Harnais de câbles

5S1136118

 

6

9

1

Fusible

5S1136106

 

 

 

 

 

 

5

7

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

1

 

 

 

 

 

111597002 New 3-07

www.airkinglimited.com

5 of 8

111597002 New 3-07

www.airkinglimited.com

6 of 8

INSTRUCCIONES IMPORTANTES – MANUAL DE OPERACIÓN

Modelos B300, B500

El Soplador

 

 

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR MONTAR, INSTALAR, OPERAR O MANTENER EL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A USTED MISMO Y A LOS DEMÁS OBEDECIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡EL HECHO DE NO CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN DAÑOS PERSONALES Y/O A LA PROPIEDAD!

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.

INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD

Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y

heridas a personas, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO Y HERIDAS A PERSONAS, OBEDEZCA LO SIGUIENTE:

1.Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar la campana de extracción.

2.Use esta unidad solamente de la forma indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, contacte al fabricante.

3.Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el suministro de electricidad en el panel de servicio y cierre los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea activada accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no puedan ser cerrados, coloque un dispositivo de alerta firmemente ajustado, como por ejemplo una etiqueta, en el panel de servicio.

4.El trabajo de instalación y de cableado eléctrico debe ser realizado por personaI calificado de acuerdo con los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción relacionada con incendios.

5.Se necesita suficiente aire para la combustión y escape adecuado de gases a través del tiro (chimenea) del equipo de quema de combustible para evitar llamaradas. Siga los principios y estándares de seguridad de los fabricantes de equipos de calefacción como por ejemplo aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios [National Fire Protection Association (NFPA)] y la Sociedad Americana para Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado [American Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)], y las publicaciones de códigos locales.

CUIDADO: SÓLO PARA USO EN VENTILACIÓN GENERAL. NO USE PARA ESCAPES DE MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS Y VAPORES.

6.Para evitar el daño a los rulemanes del motor y para no tener impulsores ruidosos y/o desbalanceados, mantenga el polvillo de mampostería o de construcción, etc., lejos de la unidad eléctrica.

7.Consulte las instrucciones incluidas con la bóveda de la campana extractora para información adicional de seguridad.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CUIDADO: ASEGÚRESE QUE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ESTÉ APAGADO EN UN PANEL DE SERVICIO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN

ADVERTENCIA:ESTE SOPLADOR ESTA DISEÑADO UNICAMENTE PARA SER UTILIZADO CON LAS BOVEDAS PARA CAMPANAS EXTRACTORAS DE LA SERIE PROFESIONAL AIR KING MARCADAS COMO ADECUADAS PARA USAR CON ESTE SOPLADOR. NO INSTALAR EN CUALQUIER OTRA APLICACION.

SECCIÓN 1

Preparación para la instalación

NOTA: Antes de instalar el soplador, asegúrese que la bóveda de la campana esté correctamente instalada y firmemente colocada en su lugar. Consulte las “Instrucciones de montaje de la campana extractora”.

1.Desempaque el soplador de la caja y confirme que todas las piezas estén presentes. Además del soplador usted debe tener:

8 - Tornillos Nº 8-32

8 - Arandelas

1 - Fusible

1 - Arnés de cableado

1 - Hoja de Instrucciones/Seguridad

2.La instalación del soplador es ligeramente diferente dependiendo de la altura de la bóveda. Para bóvedas de 45,7 cm proceda a la Sección 2, para bóvedas de 25,4 cm proceda a laSección 3.

SECCIÓN 2

Instalación en la bóveda de 45,7 cm de alto

1.Levante el soplador hasta la bóveda de la campana y deslice las ranuras de ojo de cerradura en la brida de montaje del motor sobre los dos montantes de la campana. Deslice el motor en su lugar y asegure las tuercas hexagonales en el montante alineando al mismo tiempo los 8 orificios en la brida de montaje del motor con los 8 tornillos montantes de la campana (Figura 1).

Montante c/tuercas

hexagonales

Tornillo

montante

Ojo de Cerradura

Figura 1

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

111597002 New 3-07

www.airkinglimited.com

7 of 8

2. Usando los tornillos y las arandelas Nº 8-32incluidos, monte el soplador

4. Conecte el cable de conexión rápida de 3 alambres desde el soplador al

 

en su lugar y ajuste todos los tornillos. Confirme que el soplador esté

tomacorriente ubicado en la bóveda de la campana extractora. Conecte el

 

firmemente apoyado en su lugar y que no haya brechas de aire alrededor

cable de conexión rápida de 4 alambres desde el soplador a un extremo

 

de la junta del soplador.

del arnés de cableado, luego conecte el otro extremo del arnés de cableado

3.

Conecte el cable de conexión rápida de 3 alambres desde el soplador al

al tomacorriente ubicado en la bóveda de la campana extractora. Estos

cables sólo encajarán en los tomacorrientes en un solo sentido. (Figura 2).

 

tomacorriente ubicado en la bóveda de la campana extractora. Conecte el

 

 

 

cable de conexión rápida de 4 alambres desde el soplador a un extremo

5. Reinstale la placa posterior trasera ajustando el borde posterior de la

 

del arnés de cableado, luego conecte el otro extremo del arnés de cableado

misma en el canal ubicado detrás de la campana y reinstalando los dos

 

al tomacorriente ubicado en la bóveda de la campana extractora. Estos

tornillos y las arandelas que había retirado en el paso 1 (Figura 4).

 

cables sólo encajarán en los tomacorrientes en un solo sentido. (Figura 2).

Tornillo

 

 

 

Receptáculos

Arandela

 

 

Canal

 

Arnés de

 

 

cableado

Placa inferior

 

Soplador

 

Figura 4

 

Figura 2

SECCIÓN 3

SECCIÓN 4

Instalación en la bóveda de 25,4 cm de alto

Acabado de la instalación

1. Retire la placa posterior trasera de la bóveda de la campana. Se la asegura

1. Instale el fusible incluido dentro del panel eléctrico girando la tapa del

en su lugar con un tornillo y una arandela de cada lado (Figura 3).

fusible en sentido antihorario y tirando hacia fuera. Inserte el fusible de

Tornillo

retardo de 6,35 mm x 31,75 mm incluido en el receptáculo y reinstale dentro

del panel (Figura 5).

Arandela

 

 

Tapa

Placa inferior

Fusible

Figura 3

 

2. Levante el soplador hasta la bóveda de la campana y deslice las ranuras de

Figura 5

ojo de cerradura en la brida de montaje del motor sobre los dos montantes

 

de la campana. Deslice el motor en su lugar y asegure las tuercas hexagonales

NOTA: Si necesita cambiar el fusible, reemplácelo únicamente con un fusible

en el montante alineando al mismo tiempo los 8 orificios en la brida de

de retardo Bussman MDA-3de 6,35 mm x 31,75 mm o con cualquier fusible

montaje del motor con los 8 tornillos montantes de la campana (Figura 1).

cerámico de retardo de 3 amperios y 250V.

3. Usando los tornillos y las arandelas Nº 8-32incluidos, monte el soplador

2.

Consulte el manual de instrucciones de la campana para completar la

en su lugar y ajuste todos los tornillos. Confirme que el soplador esté

 

instalación, para el mantenimiento y antes de restaurar el suministro eléctrico.

firmemente apoyado en su lugar y que no haya brechas de aire alrededor

 

3.

El soplador está cubierto por la garantía de la campana extractora.

de la junta del soplador.

 

 

DIAGRAMA DE REPUESTOS

#

Qty.

Descripción

Número de Repuesto

 

3

 

 

1

1

Ensamblaje del soplador

5S1136110

 

 

2

1

Junta del soplador

5S1136112

 

 

3

8

Ojal

5S1136101

 

4

4

8

Arandela

5S1136102

 

 

5

8

Tornillo Nº 8-32

5S1136103

9

2

6

1

Capacitor

5S1136116

7

1

Tornillo

5S1136117

 

 

8

1

Arnés de cableado

5S1136118

 

6

9

1

Fusible

5S1136106

 

 

 

 

 

 

 

5

7

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

1

 

 

 

 

 

111597002 New 3-07

www.airkinglimited.com

8 of 8