AEG-Electrolux AVQ2137, AVQ2140, AVQ2139 User Manual

0 (0)
AEG-Electrolux AVQ2137, AVQ2140, AVQ2139 User Manual

VivaQuickstop

DE

Gebrauchsanweisung

EN

Operating Instructions

NL

Gebruiksaanwijzing

PT

Instruções de utilização

ES

Instrucciones de uso

IT

Istruzioni per l‘uso

GR

Οδηγίες χρήσεως

FR

Mode d‘emploi

SV

Bruksanvisning

TR

Kullanma Kılavuzu

Deutsch 4-16

Vielen Dank, dass Sie sich für den AEG-Electrolux Viva QuickstopStaubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Viva Quickstop-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original-AEG-Electrolux-Zubehör verwenden.

Português 5-17

English 4-16

Thank you for having chosen an AEG-Electrolux Viva Quickstop vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Viva Quickstop models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order

to ensure the best results, always use original AEGElectrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.

Obrigado por ter escolhido um aspirador AEGElectrolux Viva Quickstop. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Viva Quickstop. Isto significa que alguns acessórios/ funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais AEGElectrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.

Ελληνικά 18-30

Español 5-17

Gracias por elegir una aspiradora AEG-Electrolux Viva Quickstop. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Viva Quickstop. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de AEG-Elec- trolux, que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.

Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα AEG-Electrolux Viva Quickstop. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Viva Quickstop. Επομένως, ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,

χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα AEG-Elec- trolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.

Türkçe 19-31

AEG-Electrolux Viva Quickstop elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Viva Quickstop modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların/özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz modelde bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek için daima orjinal AEG-Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.

Français 19-31

Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur AEG-Electrolux Viva Quickstop. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Viva Quickstop. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux AEGElectrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.

Nederlands 5-17

Gefeliciteerd met uw keuze van een AEG-Elec- trolux Viva Quickstop-stofzuiger. Deze bedieningsinstructies zijn van toepassing op alle Viva Quickstop-modellen. Dit betekent dat mogelijk niet alle accessoires/kenmerken van uw model worden beschreven. Gebruik altijd originele AEG- Electrolux-accessoires voor de beste resultaten. Deze accessoires zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.

Italiano 18-30

Grazie per avere scelto un aspirapolvere AEGElectrolux Viva Quickstop. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Viva Quickstop. Questo significa che per il modello specifico acquistato, alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali AEG-Electrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.

Svenska 19-31

Tack för att du valde en AEG-Electrolux Viva Quickstopdammsugare. De här instruktionerna gäller alla Viva Quickstop-modeller. Det är möjligt att inte alla funktioner och tillbehör för just din modell finns med. Använd alltid originaltillbehör från AEG-Electrolux så uppnår du bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.

6

7

2

8

3a

9

3b

10

 

4

5

Deutsch

Zubehör

1*

Teleskoprohr

6*

Fugendüse

2*

Verlängerungsrohre

7*

Polsterdüse

3

Schlauchgriff + Schlauch

8

Staubbeutel, s-bag®

4*

Kleine Kombinationsdüse

9*

Turbobürste

5

Kombinationsbodendüse

10*

Parkettbürste

Sicherheitsvorkehrungen

Der Viva Quickstop-Staubsauger darf nur von Erwachsenen und nur für normales Staubsaugen im Haushalt verwendet werden. Der Staubsauger ist doppelt isoliert und muss nicht geerdet werden. Vor dem Reinigen oder der Durchführung von Servicearbeiten am Staubsauger den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Sicherstellen, dass der Staubsauger an einem trockenem Ort aufbewahrt wird. Wartungsund Reparaturarbeiten dürfen nur vom autorisierten AEG- Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden.

Niemals staubsaugen:

In nassen Bereichen.

In der Nähe von brennbaren Gasen etc.

Ohne eingesetzten s-bag®-Staubbeutel, um eine Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden. Damit vermieden wird, dass der Deckel ohne den

s-bag® geschlossen werden kann, ist eine Sicherheitseinrichtung vorhanden. Nicht versuchen, den

Deckel mit Gewalt zu schließen

Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.

Niemals staubsaugen:

Scharfkantige und spitze Objekte, Flüssigkeiten.

Heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.

Z. B. feiner Gips-, Beton-, Mehloder Aschenstaub. Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft beschädigen - Schäden, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.

Vorkehrungen bei elektrischen Kabeln:

Regelmäßig Kabel auf Schäden prüfen. Den Staubsauger niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Schäden am Staubsagerkabel sind durch die Gerätegarantie nicht gedeckt.

* Nur bestimmte Modelle.

English

Accessories

1*

Telescopic tube

6*

Crevice nozzle

2*

Extension tubes

7*

Upholstery nozzle

3

Hose handle + hose

8

Dust bag, s-bag®

4*

Small combination nozzle

9*

Turbo nozzle

5

Combination floor nozzle

10*

Parquet nozzle

Safety precautions

Viva Quickstop should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment. The vacuum cleaner features double insulation and does not need to be earthed. Disconnect the plug from the mains before cleaning or maintenance of the vacuum cleaner. Be sure to keep

the vacuum cleaner in a dry place. All servicing and repairs must be carried out by an authorised AEG-Electrolux service centre.

Never vacuum:

In wet areas.

Close to flammable gases etc.

Without a dust bag s-bag® to avoid damaging the cleaner. A safety device is fitted, which prevents the cover closing without a s-bag®. Do not attempt to force the cover shut.

When housing shows visible signs of damage.

Never vacuum:

Sharp objects, fluids.

Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.

Fine dust, for example from plaster, concrete, flour, hot or cold ashes.

The above may cause serious damage to the motor

– damage which is not covered by the warranty.

Electrical cable precautions:

Regularly check that the cable is not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged. Damage to the machine’s cable is not covered by the warranty.

* Certain models only.

Nederlands

Accessoires

1*

Telescopische buis

6*

Mondstuk voor kieren

2*

Verlengingsbuizen

7*

Mondstuk voor bekleding

3

Slanggreep + slang

8

Stofzak, s-bag®

4*

Klein combinatiemondstuk

9*

Turbomondstuk

5

Combinatiemondstuk

10*

Mondstuk voor parket

 

voor vloeren

 

 

Veiligheidsinstructies

Viva Quickstop mag alleen door volwassenen worden gebruikt en is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft dus niet te worden geaard. Neem eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzuiger gaat reinigen of onderhouden. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Onderhoud en reparaties moeten altijd door een erkend AEG-

Electrolux Service Centre worden uitgevoerd.

Stofzuig nooit:

In natte ruimtes

In de buurt van ontvlambare gassen, enz.

Zonder een stofzak/s-bag®, om schade aan de stofzuiger te voorkomen. De stofzuiger is voorzien van een veiligheidsmechanisme welke voorkomt dat de deksel zonder een s-bag® sluit. De deksel nooit met kracht proberen te sluiten.

Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont.

Stofzuig nooit:

Scherpe voorwerpen, vloeistoffen.

Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.

Fijne stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as. Bovengenoemde voorwerpen en vloeistoffen kunnen schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie.

Voorzorgsmaatregelen betreffende het elektrische snoer

Controleer regelmatig of het snoer niet is beschadigd. Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer is beschadigd. Schade aan het snoer van de machine valt niet onder de garantie.

Português

Acessórios

1*

Tubo telescópico

6

Bocal de fenda

2*

Tubos de extensão

7*

Bocal de forro interno

3

Pega da mangueira +

8

Saco de pó, s-bag®

 

mangueira

9*

Bocal turbo

4*

Pequena combinação bocal

10*

Bocal para parquete

5

Combinação bocal piso

 

 

Precauções de segurança

O Viva Quickstop deverá ser utilizado apenas por adultos para aspirar normalmente num ambiente doméstico. O aspirador conta com isolamento duplo e não é necessário que seja ligado à terra. Desligue a ficha da corrente antes de limpar ou fazer a manutenção do aspirador. Certifique-se de que guarda o aspirador num local seco. Qualquer serviço ou reparação deve ser executado por um centro de assistência AEG-Electrolux autorizado.

Nunca aspire:

Em áreas molhadas.

Perto de gases inflamáveis, etc.

Sem um saco de pó s-bag® para evitar danificar o aspirador. Está instalado um dispositivo de segurança que evita que a tampa feche sem um s-bag®. Não tente fechar a tampa à força.

Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.

Nunca aspire:

Objectos aguçados, líquidos.

Cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.

Pó fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas, por exemplo. Estes podem causar sérios danos ao motor, não

cobertos pela garantia.

Precauções com cabos eléctricos:

Verifique com regularidade se o cabo não está danificado. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver danificado. A garantia não cobre os danos do cabo da máquina.

Español

Accesorios

1*

Tubo telescópico

6*

Boquilla con ranura

2*

Tubos alargadores

7*

Boquilla para tapicería 8

3

Mango de la manguera

 

Bolsa para el polvo, s-bag®

 

flexible y manguera

9*

Boquilla turbo

4*

Pequeña boquilla combina-

10*

Boquilla para parquet

 

da

 

 

5Boquilla para suelos combinados

Advertencias de seguridad

Viva Quickstop sólo debe ser utilizado por personas adultas y únicamente para la limpieza normal doméstica. La aspiradora dispone de un dispositivo de doble aislamiento y no necesita conexión a tierra. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o llevar a cabo tareas de mantenimiento en la aspiradora. Guarde siempre la aspiradora en un lugar seco. Cualquier tipo de reparación debe ser realizada por un centro técnico autorizado de AEGElectrolux.

Nunca pase la aspiradora:

En zonas mojadas.

Cerca de gases inflamables, etc.

Sin colocar antes una bolsa para el polvo s-bag® ya que podría dañarse la aspiradora. Un dispositivo de seguridad evita que se cierre la tapa sin que haya una bolsa s-bag® en el interior. No intente forzar la tapa para cerrarla.

Cuando la carcasa presente daños visibles.

Nunca pase la aspiradora:

Por objetos cortantes, líquidos.

Por cenizas candentes o frías, colillas de cigarro encendidas, etc.

Para recoger polvo fino, como yeso, cemento, harina, cenizas, etc.

Estas materias podrían ocasionar graves daños en el motor (este tipo de daños no está cubierto por la garantía).

Advertencias acerca del cable de alimentación:

Compruebe periódicamente que el cable no está deteriorado. No utilice nunca la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones. La garantía no cubre los daños en el cable del aparato.

* Alleen bepaalde modellen.

* Apenas determinados modelos.

* Sólo algunos modelos.

11

16

12

17a

17b

13

14

18a

15

18b

Deutsch

Vorbereitungen

11Frontabdeckung des Geräts öffnen und kontrollieren, dass Staubbeutel s-bag® und Kombinationsfilter (Motorfilter + Mikrofilter)* / Motorfilter* eingesetzt sind (siehe auch “Filterwechsel”).

12* Hintere Abdeckung* des Geräts öffnen und kontrollieren, dass Abluftfilter* eingesetzt ist.

13Schlauch einführen, bis Verriegelung einrastet. Zur Freigabe des Schlauches Verriegelung drücken.

14Verlängerungsrohre* oder Teleskoprohr* durch Drehen und Zusammenschieben an Schlauchgriff und Bodendüse anbringen. (Zum Zerlegen drehen und auseinanderziehen.)

15Elektrokabel herausziehen und an Steckdose anschließen. Der Staubsauger verfügt über eine automatische Kabelaufwicklung. Nach dem Herausziehen des Kabels arretiert die Kabelaufwicklung.

16Zum Zurückspulen des Kabels Fußpedal drücken. Das Kabel wird dann aufgewickelt.

17a Zum Einschalten des Staubsaugers Leistungsregler in Richtung “Ein” schieben. Saugleistung durch Schieben des Leistungsreglers in Richtung “Max” erhöhen. Zum Ausschalten des Staubsaugers Leistungsregler in die entgegengesetzte Richtung in die Stellung “Aus” schieben.

17b* Die Saugleistung kann auch mithilfe der Saugsteuerung am Schlauchgriff eingestellt werden.

18a Praktischer Power Clip, der den Staubsauger automatisch ausschaltet, wenn die Düse bzw. der Schlauch hier platziert wird. Ideale Parkposition für Arbeitspausen und (18b) Aufbewahrung.

* Nur bestimmte Modelle.

English

Before starting

11Open the front cover on the machine and check that the dust bag s-bag®, and the combination filter (motor+micro filter)*/ motor filter* are in place. (See also Replacement of filter)

12* Open the back lid* on the machine and check that the exhaust filter* is in place.

13Insert the hose until the catches click to engage (press the catches to release the hose).

14Attach the extension tubes* or telescopic tube* to the hose handle and nozzle by pushing and twisting together. (Twist and pull apart to dismantle.)

15Extend the electric cable and connect it to the mains. The vacuum cleaner is fitted with a cable winder. Once the electric cable has been extended, it stays in that position.

16To rewind the cable, press the cord rewinder pedal. The cable will then rewind.

17a Start the vacuum cleaner by sliding the power control in the “On” direction. Increase suction power by sliding the control further up to “Max” position. Stop the vacuum cleaner by sliding in the opposite direction to “Off” position.

17b* Suction power can also be adjusted by using the suction control on the hose handle.

18a Practical on/off Power Clip, the Power Clip automatically turns the vacuum cleaner off when nozzle/tube is placed here. Ideal parking position for pausing and (18b) storing,

* Certain models only.

Loading...
+ 14 hidden pages