Twin Technology
|
|
DE |
Bodenstaubsauger |
Gebrauchsanweisung |
|
|
|
Vacuum Floor Cleaner |
Operating Instructions |
|
|
GB |
||
|
|
|
Aspirateur-traîneau |
Mode d‘emploi |
|
|
FR |
||
|
|
|
Vloerstofzuiger |
Gebruiksaanwijzing |
|
|
NL |
||
|
|
|
Aspirapolvere |
Istruzioni per l‘uso |
|
|
IT |
||
|
|
|
Aspirador de polvo |
Instrucciones de uso |
|
|
ES |
||
|
|
|
Aspirador de pó |
Instruções de utilização |
|
|
PT |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE
GB
FR
NL
IT
Sicherheitshinweise |
3 |
ES |
|
Übersicht und Zusammensetzen |
10 |
||
|
|||
Düsen |
12 |
|
|
Staubsaugen - Allgemeine Anwendungshinweise |
14 |
|
|
Arbeiten mit dem Staubbehälter |
16 |
|
|
Arbeiten mit Papierstaubbeutel |
20 |
|
|
Transportieren und Aufbewahren |
24 |
|
|
Wartung und Reinigung |
25 |
|
|
Was tun wenn... |
25 |
|
|
Der Umwelt zuliebe |
25 |
|
|
Kundendienst und Garantie |
47 |
|
|
Safety information |
4 |
|
|
PT |
|||
Exploded view and assembly |
10 |
||
|
|||
Nozzles |
12 |
|
|
Vacuum cleaning - General instructions |
14 |
|
|
Using the dust collector |
16 |
|
|
Using paper dust bags |
20 |
|
|
Transport and storage |
24 |
|
|
Maintenance and cleaning |
26 |
|
|
What to do if... |
26 |
|
|
For the sake of the environment |
26 |
|
|
Customer service and warranty |
47 |
|
|
Instructions de sécurité |
5 |
|
|
|
|||
Vue d'ensemble et assemblage |
10 |
|
|
Suceurs |
12 |
|
|
Pour aspirer la poussière - Instructions |
|
|
|
générales d’utilisation |
14 |
|
|
Travailler avec le bac à poussière |
16 |
|
|
Travailler avec le sac à poussière en papier |
20 |
|
|
Transport et rangement 24 |
|
|
|
Entretien et nettoyage |
27 |
|
|
Que faire si... |
27 |
|
|
Par respect de l'environnement |
27 |
|
|
Service après-vente et garantie |
47 |
|
|
Veiligheidsinstructies |
6 |
|
|
|
|||
Overzicht en montage |
10 |
|
|
Mondstukken |
12 |
|
|
Stofzuigen - Algemene gebruiksvoorschriften |
14 |
|
|
Werken met het stofreservoir |
16 |
|
|
Werken met het papieren stofzak |
20 |
|
|
Transporteren en opslaan |
24 |
|
|
Onderhoud en reiniging |
28 |
|
|
Wat doen als... |
28 |
|
|
Ter wille van het milieu |
28 |
|
|
Klantendienst en garantie |
47 |
|
|
Avvertenze di sicurezza |
7 |
|
|
|
|||
Vista d'insieme e composizione |
10 |
|
|
Bocchette |
12 |
|
|
Messa in servizio - Osservazioni generali per |
|
|
|
l'uso dell'aspirapolvere |
14 |
|
|
Lavorare con il contenitore della polvere |
16 |
|
|
Lavorare con il sacchetto di carta della polvere |
20 |
|
|
Trasporto e conservazione |
24 |
|
|
Manutenzione e pulizia |
29 |
|
|
Che cosa fare se... |
29 |
|
|
Per il rispetto dell'ambiente |
29 |
|
|
Assistenza clienti e garanzia |
47 |
|
|
|
|
|
Normas de seguridad |
8 |
Cuadro general y montaje |
30 |
Toberas |
32 |
Instrucciones generales para la utilización |
|
del aspirador |
34 |
Funcionamiento con el depósito colector de polvo 36
Funcionamiento con bolsa de papel de filtro |
40 |
Transporte y almacenamiento |
44 |
Mantenimiento y limpieza |
45 |
Qué hacer cuando... |
45 |
Por respeto al medio ambiente |
45 |
Servicio de atención al cliente y garantía |
47 |
Instruções de segurança |
9 |
Vista do aparelho e composição |
30 |
Bocais |
32 |
Aspirar o pó - Avisos gerais de uso |
34 |
Trabalhar com o depósito de pó |
36 |
Trabalhar com sacos de papel |
40 |
Transporte e armazenamento |
44 |
Manutenção e limpeza |
46 |
Que fazer, se... |
46 |
Por respeito ao meio ambiente |
46 |
Serviço de assistência técnica e garantia |
47 |
2
GB Dear Customer
Please read these operating instructions carefully. Pay attention above all to the safety information! Please keep the operating instructions for future reference. Pass them on to any future owner of the appliance.
Safety information
Power supply: AC only 220/230 V, fuse 16 A or 10 A slow-acting.
Do not put the unit into service if:
–the connecting lead is damaged,
–the unit is visibly damaged.
Use only in the home for cleaning dry material.
People and animals must not be treated with the unit.
Keep children away from electrical appliances.
Do not vacuum:
–Liquids. Allow damp cleaned fitted carpet to dry out completely.
–Matchsticks, glowing ash or cigarette ends.
–Hard, pointed objects.
–N.b.: Large quantities of fine dust (e.g. lime, drilling dust, sawdust, toner dust from laser printers/photocopiers, etc.).
Never pull the mains plug from the socket with the cord. Do not run over the mains cable with the unit and suction brush.
Do not clean unit with water (except filters and dust collector as per the instructions).
Do not expose the unit to the effects of weather, moisture or sources of heat.
Dust collector or a paper dust bag and all filters must always be fitted. If no dust collector or paper dust bag is fitted, the dust-collector compartment cover cannot be closed. Please do not use force!
Repairs to electrical appliances must be carried out by qualified service engineers. Improperly performed repairs can result in considerable danger for the user.
If the power cable is defective the entire cable roller must be exchanged by the AEG customer service or an authorized workshop.
The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use or incorrect operation.
In the event of a fault please contact your specialist dealer or the AEG customer service directly.
This vacuum cleaner complies with the following EU Directives
73/23/EEC of 19.02.1973 – Low Voltage Directive.
89/336/EEC of 03.05.1989 (including revised Directive 92/31/EEC) – EMC Directive.
4
DE
GB
FR
NL
IT
Übersicht und Zusammensetzen Exploded view and assembly Vue d'ensemble et assemblage Overzicht en montage
Vista d'insieme e composizione
10
|
A |
Fusstaste Kabeleinzug |
G |
Zubehörhalter * |
DE |
||||
|
B Saugleistungsregler * |
H |
Nebenluftregler * |
|
|
C |
Fusstaste EIN/AUS |
I |
Teleskoprohr * mit Schieber zur |
|
D |
Anzeige „Staubbehälter entleeren“/ |
|
Teleskoprohr-Verlängerung/- |
|
|
„Staubbeutel wechseln“ |
|
Verkürzung |
|
E |
Öffner für Staubehälterfach |
J |
Steckrohre (2) * |
|
F |
Saugschlauch |
K |
Düse * |
|
|
|
L |
Netzkabel |
|
* je nach Ausführung |
|
|
|
|
|
|
|
|
GB
FR
NL
IT
ACable retractor foot switch B Suction capacity regulator * C Foot switch ON/OFF
D „Empty dust collector"/ „Change dust bag" indicator
E Opener for dust-collector compartment F Suction hose
* depending on model
ATouche d'enroulement du câble
B Régulateur de puissance * C Touche EN/HORS
D Indicateur „vidange du bac à poussière“/ „changement du sac à poussière“
ETouche d'ouverture du compartiment du bac à poussière
F Tuyau d'aspiration * selon l'exécution
A Voetknop snoer intrekken B Regelaar zuigkracht *
C Voetknop AAN/UIT
DIndicator „stofreservoir legen“/ „stofzak vervangen“
E Opener voor stofreservoirvak F Zuigslang
* Afhankelijk van de uitvoering
A Tasto di avvolgimento cavo
B Regolazione della potenza *
C Tasto ACCESO/SPENTO
DSpia „vuotamento contenitore polvere“/ „sostituzione sacchetto polvere“
E Apertura del vano contenitore polvere F Tubo d'aspirazione
* a seconda del modello
GAccessories holder * H Air slide *
I Telescopic tube * with slide fitting for extending/shortening the telescopic tube
J Plug-in tubes (2) * K Nozzle *
L Power cable
GLogement des accessoires *
H Coulisse de réglage d'air *
ITube télescopique * avec coulisse pour agrandir/réduire le tube télescopique
J Tubes emboîtables (2) *
K Suceur *
L Cordon de réseau
G |
Hulpstukhouder * |
H |
Bijluchtregelaar * |
I |
Telescoopbuis * met schuifstuk voor het |
|
verlengen/verkorten van de telescoopbuis |
J |
Insteekbuis (2) * |
K |
Mondstuk * |
L |
Snoer |
G Portaccessori *
H Regolatore aria addizionale *
ITubo telescopico * con cursore per prolungare/accorciare il tubo telescopico
J Tubi a innesto (2) *
K Bocchetta *
L Cavo d'alimentazione
11
DE
GB
FR
NL
IT
Düsen
Nozzles
Suceurs
Mondstukken
Bocchette
12
DE
GB
FR
NL
IT
M Bodendüse *, umschaltbar für Teppiche und Hartbeläge
NTurbobürste * (durch Luftstrom rotierende Bürste zur Tiefenreinigung. Richtet den Flor wieder auf, wirkt der Bildung von Laufstraßen entgegen)
O Hartbodendüse * (reinigt und pflegt speziell harte Böden und Parkett) P Möbelpinsel *
Q Fugendüse *
R Polsterdüse * (Fäden und Flusen werden gut aufgenommen) * je nach Ausführung
M Floor nozzle *, can be changed over for carpets and hard surfaces
NTurbo-brush * (airflow-powered rotary brush gives deep cleaning effect, revitalises the pile and prevents runner lines )
O Hard floor brush * (for cleaning extra hard floors and parquet flooring) P Furniture brush *
Q Crevice nozzle *
R Upholstery nozzle * (threads and fluff are effectively removed) * depending on model
M Suceur-brosse *, commutable pour moquettes et revêtements durs
NTurbo-brosse * (brosse rotative permettant un nettoyage en profondeur grâce à un courant d'air. Redresse les poils, évite la formation de marques de passage)
OSuceur pour sols durs * (nettoie et entretient les sols particulièrement durs et le parquet)
P Pinceau pour meubles * Q Suceur pour fentes *
R Suceur pour meubles rembourrés * (les fils et minons sont bien aspirés) * selon l'exécution
M Vloermondstuk *, omschakelbaar voor tapijt en harde vloeren
NTurboborstel * (door luchtstroom roterende borstel voor diepe reiniging. Richt de pool opnieuw op, werkt de vorming van loopsporen tegen)
O Mondstuk voor harde vloeren * (reinigt en onderhoudt harde vloeren en parket) P Meubelborstel *
Q Spleetmondstuk *
R Bekledingsmondstuk * (draden en puizen worden goed verwijderd) * Afhankelijk van de uitvoering
M Bocchetta per pavimenti *, commutabile per tappeti e rivestimenti duri
NSpazzola turbo * (spazzola rotante azionata dal flusso dell'aria, per la pulizia a fondo. Raddrizza i peli del tappeto e impedisce la formazione di "corridoi")
OBocchetta per pavimento duro * (pulisce e cura particolarmente i pavimenti duri ed il parquet)
P Pennello per mobili * Q Bocchetta per fessure *
R Bocchetta per imbottiture (aspira bene i fili) * a seconda del modello
13