AEG T2ULTRAPOWER, T2.0, T2ULTRA, T2.0 CYCLONE TRIO Manual

0 (0)

Twin Technology

 

 

DE

Bodenstaubsauger

Gebrauchsanweisung

 

 

 

Vacuum Floor Cleaner

Operating Instructions

 

 

GB

 

 

 

Aspirateur-traîneau

Mode d‘emploi

 

 

FR

 

 

 

Vloerstofzuiger

Gebruiksaanwijzing

 

 

NL

 

 

 

Aspirapolvere

Istruzioni per l‘uso

 

 

IT

 

 

 

Aspirador de polvo

Instrucciones de uso

 

 

ES

 

 

 

Aspirador de pó

Instruções de utilização

 

 

PT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

GB

FR

NL

IT

Sicherheitshinweise

3

ES

Übersicht und Zusammensetzen

10

 

Düsen

12

 

Staubsaugen - Allgemeine Anwendungshinweise

14

 

Arbeiten mit dem Staubbehälter

16

 

Arbeiten mit Papierstaubbeutel

20

 

Transportieren und Aufbewahren

24

 

Wartung und Reinigung

25

 

Was tun wenn...

25

 

Der Umwelt zuliebe

25

 

Kundendienst und Garantie

47

 

Safety information

4

 

PT

Exploded view and assembly

10

 

Nozzles

12

 

Vacuum cleaning - General instructions

14

 

Using the dust collector

16

 

Using paper dust bags

20

 

Transport and storage

24

 

Maintenance and cleaning

26

 

What to do if...

26

 

For the sake of the environment

26

 

Customer service and warranty

47

 

Instructions de sécurité

5

 

 

Vue d'ensemble et assemblage

10

 

Suceurs

12

 

Pour aspirer la poussière - Instructions

 

 

générales d’utilisation

14

 

Travailler avec le bac à poussière

16

 

Travailler avec le sac à poussière en papier

20

 

Transport et rangement 24

 

 

Entretien et nettoyage

27

 

Que faire si...

27

 

Par respect de l'environnement

27

 

Service après-vente et garantie

47

 

Veiligheidsinstructies

6

 

 

Overzicht en montage

10

 

Mondstukken

12

 

Stofzuigen - Algemene gebruiksvoorschriften

14

 

Werken met het stofreservoir

16

 

Werken met het papieren stofzak

20

 

Transporteren en opslaan

24

 

Onderhoud en reiniging

28

 

Wat doen als...

28

 

Ter wille van het milieu

28

 

Klantendienst en garantie

47

 

Avvertenze di sicurezza

7

 

 

Vista d'insieme e composizione

10

 

Bocchette

12

 

Messa in servizio - Osservazioni generali per

 

 

l'uso dell'aspirapolvere

14

 

Lavorare con il contenitore della polvere

16

 

Lavorare con il sacchetto di carta della polvere

20

 

Trasporto e conservazione

24

 

Manutenzione e pulizia

29

 

Che cosa fare se...

29

 

Per il rispetto dell'ambiente

29

 

Assistenza clienti e garanzia

47

 

 

 

 

Normas de seguridad

8

Cuadro general y montaje

30

Toberas

32

Instrucciones generales para la utilización

 

del aspirador

34

Funcionamiento con el depósito colector de polvo 36

Funcionamiento con bolsa de papel de filtro

40

Transporte y almacenamiento

44

Mantenimiento y limpieza

45

Qué hacer cuando...

45

Por respeto al medio ambiente

45

Servicio de atención al cliente y garantía

47

Instruções de segurança

9

Vista do aparelho e composição

30

Bocais

32

Aspirar o pó - Avisos gerais de uso

34

Trabalhar com o depósito de pó

36

Trabalhar com sacos de papel

40

Transporte e armazenamento

44

Manutenção e limpeza

46

Que fazer, se...

46

Por respeito ao meio ambiente

46

Serviço de assistência técnica e garantia

47

2

GB Dear Customer

Please read these operating instructions carefully. Pay attention above all to the safety information! Please keep the operating instructions for future reference. Pass them on to any future owner of the appliance.

Safety information

Power supply: AC only 220/230 V, fuse 16 A or 10 A slow-acting.

Do not put the unit into service if:

the connecting lead is damaged,

the unit is visibly damaged.

Use only in the home for cleaning dry material.

People and animals must not be treated with the unit.

Keep children away from electrical appliances.

Do not vacuum:

Liquids. Allow damp cleaned fitted carpet to dry out completely.

Matchsticks, glowing ash or cigarette ends.

Hard, pointed objects.

N.b.: Large quantities of fine dust (e.g. lime, drilling dust, sawdust, toner dust from laser printers/photocopiers, etc.).

Never pull the mains plug from the socket with the cord. Do not run over the mains cable with the unit and suction brush.

Do not clean unit with water (except filters and dust collector as per the instructions).

Do not expose the unit to the effects of weather, moisture or sources of heat.

Dust collector or a paper dust bag and all filters must always be fitted. If no dust collector or paper dust bag is fitted, the dust-collector compartment cover cannot be closed. Please do not use force!

Repairs to electrical appliances must be carried out by qualified service engineers. Improperly performed repairs can result in considerable danger for the user.

If the power cable is defective the entire cable roller must be exchanged by the AEG customer service or an authorized workshop.

The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use or incorrect operation.

In the event of a fault please contact your specialist dealer or the AEG customer service directly.

This vacuum cleaner complies with the following EU Directives

73/23/EEC of 19.02.1973 – Low Voltage Directive.

89/336/EEC of 03.05.1989 (including revised Directive 92/31/EEC) – EMC Directive.

4

DE

GB

FR

NL

IT

Übersicht und Zusammensetzen Exploded view and assembly Vue d'ensemble et assemblage Overzicht en montage

Vista d'insieme e composizione

10

 

A

Fusstaste Kabeleinzug

G

Zubehörhalter *

DE

 

B Saugleistungsregler *

H

Nebenluftregler *

 

C

Fusstaste EIN/AUS

I

Teleskoprohr * mit Schieber zur

 

D

Anzeige „Staubbehälter entleeren“/

 

Teleskoprohr-Verlängerung/-

 

 

„Staubbeutel wechseln“

 

Verkürzung

 

E

Öffner für Staubehälterfach

J

Steckrohre (2) *

 

F

Saugschlauch

K

Düse *

 

 

 

L

Netzkabel

 

* je nach Ausführung

 

 

 

 

 

 

 

GB

FR

NL

IT

ACable retractor foot switch B Suction capacity regulator * C Foot switch ON/OFF

D „Empty dust collector"/ „Change dust bag" indicator

E Opener for dust-collector compartment F Suction hose

* depending on model

ATouche d'enroulement du câble

B Régulateur de puissance * C Touche EN/HORS

D Indicateur „vidange du bac à poussière“/ „changement du sac à poussière“

ETouche d'ouverture du compartiment du bac à poussière

F Tuyau d'aspiration * selon l'exécution

A Voetknop snoer intrekken B Regelaar zuigkracht *

C Voetknop AAN/UIT

DIndicator „stofreservoir legen“/ „stofzak vervangen“

E Opener voor stofreservoirvak F Zuigslang

* Afhankelijk van de uitvoering

A Tasto di avvolgimento cavo

B Regolazione della potenza *

C Tasto ACCESO/SPENTO

DSpia „vuotamento contenitore polvere“/ „sostituzione sacchetto polvere“

E Apertura del vano contenitore polvere F Tubo d'aspirazione

* a seconda del modello

GAccessories holder * H Air slide *

I Telescopic tube * with slide fitting for extending/shortening the telescopic tube

J Plug-in tubes (2) * K Nozzle *

L Power cable

GLogement des accessoires *

H Coulisse de réglage d'air *

ITube télescopique * avec coulisse pour agrandir/réduire le tube télescopique

J Tubes emboîtables (2) *

K Suceur *

L Cordon de réseau

G

Hulpstukhouder *

H

Bijluchtregelaar *

I

Telescoopbuis * met schuifstuk voor het

 

verlengen/verkorten van de telescoopbuis

J

Insteekbuis (2) *

K

Mondstuk *

L

Snoer

G Portaccessori *

H Regolatore aria addizionale *

ITubo telescopico * con cursore per prolungare/accorciare il tubo telescopico

J Tubi a innesto (2) *

K Bocchetta *

L Cavo d'alimentazione

11

AEG T2ULTRAPOWER, T2.0, T2ULTRA, T2.0 CYCLONE TRIO Manual

DE

GB

FR

NL

IT

Düsen

Nozzles

Suceurs

Mondstukken

Bocchette

12

DE

GB

FR

NL

IT

M Bodendüse *, umschaltbar für Teppiche und Hartbeläge

NTurbobürste * (durch Luftstrom rotierende Bürste zur Tiefenreinigung. Richtet den Flor wieder auf, wirkt der Bildung von Laufstraßen entgegen)

O Hartbodendüse * (reinigt und pflegt speziell harte Böden und Parkett) P Möbelpinsel *

Q Fugendüse *

R Polsterdüse * (Fäden und Flusen werden gut aufgenommen) * je nach Ausführung

M Floor nozzle *, can be changed over for carpets and hard surfaces

NTurbo-brush * (airflow-powered rotary brush gives deep cleaning effect, revitalises the pile and prevents runner lines )

O Hard floor brush * (for cleaning extra hard floors and parquet flooring) P Furniture brush *

Q Crevice nozzle *

R Upholstery nozzle * (threads and fluff are effectively removed) * depending on model

M Suceur-brosse *, commutable pour moquettes et revêtements durs

NTurbo-brosse * (brosse rotative permettant un nettoyage en profondeur grâce à un courant d'air. Redresse les poils, évite la formation de marques de passage)

OSuceur pour sols durs * (nettoie et entretient les sols particulièrement durs et le parquet)

P Pinceau pour meubles * Q Suceur pour fentes *

R Suceur pour meubles rembourrés * (les fils et minons sont bien aspirés) * selon l'exécution

M Vloermondstuk *, omschakelbaar voor tapijt en harde vloeren

NTurboborstel * (door luchtstroom roterende borstel voor diepe reiniging. Richt de pool opnieuw op, werkt de vorming van loopsporen tegen)

O Mondstuk voor harde vloeren * (reinigt en onderhoudt harde vloeren en parket) P Meubelborstel *

Q Spleetmondstuk *

R Bekledingsmondstuk * (draden en puizen worden goed verwijderd) * Afhankelijk van de uitvoering

M Bocchetta per pavimenti *, commutabile per tappeti e rivestimenti duri

NSpazzola turbo * (spazzola rotante azionata dal flusso dell'aria, per la pulizia a fondo. Raddrizza i peli del tappeto e impedisce la formazione di "corridoi")

OBocchetta per pavimento duro * (pulisce e cura particolarmente i pavimenti duri ed il parquet)

P Pennello per mobili * Q Bocchetta per fessure *

R Bocchetta per imbottiture (aspira bene i fili) * a seconda del modello

13

Loading...
+ 14 hidden pages