AEG PHE 5642 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl]

0 (0)

 

D

Pediküre-Hornhautentferner

Bedienungsanleitung/Garantie

04

 

NL

Eeltverwijderaar

Gebruiksaanwijzing

10

 

F

Appareil de pédicure anti-callosités

Mode d’emploi

15

 

E

Pedicuraeliminador de callos

Instrucciones de servicio

20

 

I

Pedicure-rimuovitore di calli

Istruzioni per l’uso

25

 

GB

Pedicure-callus remover

Instruction Manual

30

 

PL

Pedicure-do usuwania stwardnień

Instrukcja obsługi/Gwarancja

35

 

H

Pedikűr – bőrkeményedés-eltávolító

Használati utasítás

40

 

UA

Машинка для педикюру і видалення

Інструкція з експлуатації

45

 

 

затверділої шкіри

 

 

 

RUS

Устройство для снятия каллуса/педикюра

Руководство по эксплуатации

49

 

AR

مدقلا رفاظأ فيظنت -مدقلا جيسن ةلازإ ةنيكام

تاميلعتلا ليلد

57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PEDIKÜRE-

HORNHAUT-

ENTFERNER

PHE 5642

 

 

 

Inhalt

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

 

 

English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhalt

 

 

 

Contents

 

 

 

Übersicht der Bedienelemente................

Seite

3

Location of Controls...................................

Page

3

Bedienungsanleitung..................................

Seite

4

User manual.................................................

Page

30

Technische Daten........................................

Seite

7

Technical Specifications.............................

Page

33

Garantie.........................................................

 

Seite

8

Disposal........................................................

 

Page

34

Entsorgung...................................................

Seite

9

 

 

 

 

 

Nederlands

 

 

Język polski

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhoud

 

 

 

Spis treści

 

 

 

Locatie van bedieningselementen..............

blz

3

Lokalizacja kontrolek...............................

Strona

3

Gebruiksaanwijzing........................................

blz

10

Instrukcja obsługi.....................................

Strona

35

Technische specificaties................................

blz

13

Techniczne specyfikacje..........................

Strona

38

Verwijdering.....................................................

blz

14

Ogólne warunki gwarancji.....................

Strona

38

 

 

 

 

 

 

Usuwanie...................................................

 

Strona

39

Français

 

 

Magyarul

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sommaire

 

 

Tartalom

 

 

 

Situation des commandes........................

Page

3

A kezelőszervek elhelyezkedése..............

Oldal

3

Mode d’emploi...........................................

Page

15

Használati útmutató...................................

Oldal

40

Caractéristiques techniques.....................

Page

18

Műszaki adatok...........................................

Oldal

43

Élimination....................................................

Page

19

Hulladékkezelés..........................................

Oldal

44

Español

 

 

Українська

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indice

 

 

 

Зміст

 

 

 

Ubicación de los controles.....................

Página

3

Розташування органів керування...

сторінка

3

Manual del usuario..................................

Página

20

Посібник користувача.....................

сторінка

45

Especificaciones técnicas.......................

Página

23

Технічні характеристики.................

сторінка

48

Eliminación................................................

Página

24

 

 

 

 

 

Italiano

 

 

Русский

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indice

 

 

 

Содержание

 

 

Posizione dei comandi............................

Pagina

3

Расположение элементов.....................

стр.

3

Manuale dell’utente................................

Pagina

25

Руководство по эксплуатации..............

стр.

49

Specifiche tecniche.................................

Pagina

28

Технические характеристики...............

стр.

53

Smaltimento.............................................

Pagina

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

.......................................

تايوتحملا

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

57

................................................

 

 

 

 

 

 

 

 

54

............................................

 

 

AEG PHE 5642 User Manual

3 Übersicht der Bedienelemente

Locatie van bedieningselementen

Lokalizacja kontrolek

Situation des commandes

A kezelőszervek elhelyezkedése

Ubicación de los controles

Розташування органів керування

Posizione dei comandi

Расположение элементов

Location of Controls

 

4 Deutsch

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenen

Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

HaltenSiedasGerätvorHitze,direkterSonneneinstrahlungundFeuchtigkeitfern.

TauchenSiedasGerätnichtinWasseroderandereFlüssigkeitenein.

SchaltenSiedasGerätaus,wennSieesnichtbenutzen,zurReinigungoderbeiStörung.

NehmenSieeinbeschädigtesGerätnichtinBetrieb.

ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinenautorisiertenFachmann auf.

VerwendenSienurOriginal-Zubehör.

BewahrenSiedasGerätaußerhalbderReichweitevonKindernauf.Kinderdürfennicht mit dem Gerät spielen.

Deutsch 5

ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,

Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

Umgang mit Batterien

WARNUNG: Explosionsgefahr!

Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.

ACHTUNG:

Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.

Übersicht der Bedienelemente

1Schutzabdeckung

2Rolle

3Taste

4Batteriefach

5Ein-/Ausschalter

6Riegel

Einlegen der Batterien

(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)

1.Öffnen Sie das Batteriefach im Griff, indem Sie die Abdeckung nach unten schieben.

2.LegenSie2BatteriendesTypsAA/R6in.AchtenSieaufdierichtigePolarität(siehe

Batteriefachboden)!

3.SchließenSiedasBatteriefachwieder.

HINWEIS:

Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.

6 Deutsch

Tipps für die Anwendung

Wie funktioniert diese Methode der Hornhautentfernung?

Die spezielle Beschichtung schleift die überschüssige Haut sanft ab. Durch die rotierende Rolle erleben Sie einen raschen Fortschritt an den betroffenen Körperstellen.

Da sich die Drehzahl der Rolle mit zunehmendem Druck verringert, sind Sie vor Verletzungengeschützt.SiebrauchenkeineErfahrunginderFußpflege.

HINWEIS: Um die Behandlung effektiver zu machen

LegenSiedieRollenursanftan.

SiekönneneinzelneKörperstellenwiederholtbehandeln.

FührenSiedieRolleausverschiedenenRichtungenüberdieKörperstellen.

Wann sollte ich das Gerät nicht anwenden?

WendenSiedasGerätnichtbeistarkrissigerHautodergaroffenenWundenan!

VerwendenSieesnichtanMuttermalen.

BeiErkrankungenwieDiabetes,HämophilieoderImmunschwäche,konsultierenSie vorher einen Arzt.

Muss ich meine Füße vorbehandeln?

Nein. Die Hornhaut lässt sich am besten entfernen, wenn sie trocken ist.

Wasser oder Hautcremes behindern den Fortschritt der Behandlung. Gegebenenfalls waschenSieihreFüßekurzabundtrocknenSiesiegut.

HINWEIS:

IstdieHornhautzuBeginnsehrstark,erreichenSiemitwiederholtenkurzenAnwendungeneingleichmäßigeresErgebnis.WendenSiedasGerätdaherruhigtäglich an.

DamitdieHautnichtrissigwird,pflegenSiesienachderBehandlungmiteiner

Creme.

Nachca.7bis10TagenerreichenSieeinengutenPflegezustand.Normalerweise reichen dann 1 bis 2 Anwendungen in der Woche.

Rollen austauschen

Aus hygienischen Gründen finden Sie für unterschiedliche Anwender verschiedenfarbige Rollen.

1.Möchten Sie eine Rolle reinigen oder wechseln, schieben Sie die Taste 3 nach unten.

2.Die Rolle lässt sich nun leicht entnehmen.

Deutsch 7

3. Die neue oder gereinigte Rolle rastet unter leichtem Druck am Gerät ein.

Ein-/Ausschalter

Durch den Riegel 6 kann das Gerät nicht unbeabsichtigt eingeschaltet werden.

1.Kontrollieren Sie vor der Anwendung noch einmal, ob die Rolle richtig sitzt.

2.Drücken Sie den Riegel, um den Schalter in die Position ON oder OFF zu schieben.

Reinigung

ACHTUNG:

TauchenSiedasGerätnichtinWasser.DieskönntedieElektronikzerstören.

BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReinigungsmittel.

1.Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.

2.Das Gehäuse des Gerätes können Sie mit einem leicht feuchten Tuch abwischen.

Rolle

DieRollekönnenSiewiezuvorbeschriebenentnehmen.

DieRolleunddasGehäuselassensichgutabbürsten.

DieRollekönnenSieauchmitheißemWasserabwaschen.

ZurhygienischenReinigungeignetsicheinDesinfektionsspray.

HINWEIS:

DieRollensolltenalle6-8Monateausgetauschtwerden.

Ersatz Rollen können Sie über unser Internet-Serviceportal www.sli24.de unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.

Technische Daten

Modell:......................................................................................................................................

PHE 5642

Nettogewicht: ...105 g

Batterie:..........................................................................................................

2x 1,5 V Typ „AA“ / „R6“

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

8 Deutsch

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft, dass sich das Gerät PHE 5642 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen

RichtliniefürelektromagnetischeVerträglichkeit(2004/108/EG)befindet.

Garantie

WirübernehmenfürdasvonunsvertriebeneGeräteineGarantievon24Monatenab Kaufdatum(Kassenbon).AlsGarantienachweisgiltderKaufbeleg.

DurchGarantieleistungenwirddieGarantiezeitnichtverlängert.Esbestehtauchkein

Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte

(Nacherfüllung,Rücktritt,SchadensersatzundMinderung)werdendurchdieseGarantie nicht berührt.

Stand 06 2012

Service

Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister SLI (Service Logistik International).

Internet-Serviceportal

www.sli24.de

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.

Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.

Deutsch 9

Entsorgung

NehmenSiedieBatterienausdemBatteriefach.

GebenSiedieverbrauchtenBatterienbeizuständigenSammelstellenoderbeim

Händler ab. Sie gehört nicht in den Hausmüll!

GebenSiedasGerätamEndederLebensdauernichtindenHausmüll.BringenSiees zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.

10 Nederlands

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

Gebruikhetapparaatalleenvooreigengebruikenwaarvoorhetbedoeldis.Ditapparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.

Hetapparaatnietblootstellenaanhitte,directzonlichtenvocht.

Hetapparaatnietinwaterofanderevloeistoffenonderdompelen.

Hetapparaatuitschakelenwanneerhetnietwordtgebruikt,wordtschoongemaaktof defect is.

Hetapparaatnietgebruikenalsschadewordtgeconstateerd.

Repareerhetapparaatnietzelf.Neemcontactopmeteenbevoegdereparateur.

Gebruikalleenorigineleonderdelen.

Hetapparaatbuitenbereikvankinderenbewaren.Kinderenmogennietmethetapparaat spelen.

Houdvoordeveiligheidvanuwkinderenhetverpakkingsmateriaal(plasticzakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!

Nederlands 11

Omgaan met batterijen

WAARSCHUWING: Ontploffingsgevaar!

Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi nooit batterijen in het vuur.

LET OP:

Geen verschillende soorten batterijen of oude en nieuwe batterijen samen gebruiken.

Locatie van bedieningselementen

1Beschermkap

2Roller

3Knop

4Batterijhouder

5Aan/uit-schakelaar

6Vergrendeling

De batterijen plaatsen (accu is niet in de levering inbegrepen)

1.Open de batterijhouder in het handvat door het kapje naar beneden te schuiven.

2.Plaats2batterijen vanhettypeAA/R6.Letopdejuistepolariteit(ziebodemvande batterijhouder)!

3.Sluit de batterijhouder.

OPMERKING:

Verwijder de batterijen als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt om “lekkage” te voorkomen.

Tips voor het gebruik

Hoe werkt deze methode van eelt verwijderen?

De speciale coating verwijdert heel voorzichtig de overtollige huid. De roterende roller werkt snel op de aangetaste gebieden.

Omdat de roller vertraagt wanneer er meer druk op komt, bent u beschermd tegen letsel. U heeft geen ervaring in voetverzorging nodig.

OPMERKING: Voor een effectievere behandeling

• Pasderolleraltijd voorzichtigtoe.

12 Nederlands

OPMERKING: Voor een effectievere behandeling

Ukuntdeindividuelegebiedenkeeropkeerbehandelen.

Gebruikderolleropdeaangetastegebiedenvanuitverschillenderichtingen.

Wanneer dien ik dit apparaat niet te gebruiken?

Gebruikhetapparaatnooitopdezeergebarstenhuidofopopenwonden!

Nietgebruikenopmoedervlekkenofsproeten.

Alsulijdtaansuikerziekte,hemofilieofimmuundeficiëntie,dientueerstcontactopte nemen met uw arts.

Moet ik mijn voeten voorbehandelen?

Nee. Eelt kan het beste worden verwijderd, wanneer de voeten droog zijn.

Water of huidzalf kunnen van invloed zijn op de toepassing van de behandeling. Indien nodig, kunt u de voeten snel wassen en goed drogen.

OPMERKING:

Alsdeeeltzeerhardnekkigis,kanereengelijkmatigerresultaatwordenbereiktdoor het apparaat steeds kort toe te passen. Gebruik het apparaat daarom bij voorkeur dagelijks.

Omhetbarstenvandehuidtevermijden,dientereenhuidzalftewordengebruikt na de behandeling.

Na7tot10dagendienenergoederesultatentewordengezien.Normaalgesproken dient een toepassing van 1 tot 2 keer per week hierna voldoende te zijn.

De rollers verwisselen

Methetoogophygiëne,zijnderollerskleurgecodeerdvoorverschillendegebruikers.

1.Alsuderollerwensttereinigenofteverwisselen,dientudeknop(3)naarbenedente schuiven.

2.De roller kan nu gemakkelijk worden verwijderd.

3.De nieuwe of gereinigde roller klikt op zijn plaats op het apparaat door het zacht in te drukken.

Aan-/Uitschakelaar

Gebruikdevergrendeling(6)omtevoorkomendathetapparaatperongelukwordtingeschakeld.

1.Controleer voor het gebruik of de roller correct is geplaatst.

2.Druk op de vergrendeling om de schakelaar naar de ON of OFF positie te schuiven.

Nederlands 13

Reiniging

LET OP:

Hetapparaatnietinwateronderdompelen.Ditkandeelektronicabeschadigen.

Geenscherpeofagresievereinigingsmiddelengebruiken.

1.Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.

2.U kunt de behuizing van het apparaat met een vochtige doek schoonmaken.

Roller

Therollerkanwordenverwijderdzoalshierbovenbeschreven.

Borstelderollerendebehuizinggoedaf.

Derollerkanookmetwarmwaterwordenafgespoeld.

Gebruikeendesinfecterendesprayvoorhygiënischereiniging.

Technische specificaties

Model:.......................................................................................................................................

PHE 5642

Netto gewicht: ..105 g Batterij:....................................................................................................... 2 x 1,5 V Type “AA” / “R6”

Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.

Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.

14 Nederlands

Verwijdering

Verwijderdebatterijuithetbatterijvak.

Werpdebatterijbijeengeschiktinzamelpuntofdedistributeurweg.Ditproductmag niet in de standaard huishoudelijk afval worden weggegooid!

Gooihetapparaatnietwegmethethuishoudelijkafvalalshetnietmeerwerkt.Breng het naar een officieel recycle inzamelpunt. Op deze manier help u het milieu te beschermen.

Français 15

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Consignes de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

Cetappareilnedoitêtreutiliséquedefaçonprivéeetpourl’usageauquelilaété destiné. Il n’est pas destiné à une utilisation commerciale.

Éloignezl’appareildelachaleur,desrayonsdirectsdusoleiletdel’humidité.

Neplongezpasl’appareildansl’eauoud’autresliquides.

Éteignezl’appareillorsquevousnel’utilisezpasencasdenettoyageoudepanne.

N’utilisezpasunappareilendommagé.

Neréparezpasvous-mêmel’appareil.Veuillezprendrecontactavecdupersonnel qualifié.

N’utilisezquelescomposantesoriginales.

Rangezl’appareilhorsdelaportéedesenfants.Lesenfantsnedoiventpasjoueravec l’appareil.

16Français

Pourlasécuritédevosenfants,garderhorsdeleurportéetouslesemballages(sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.).

AVERTISSEMENT !

Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement !

Manipulation des piles

AVERTISSEMENT : Danger d’explosions !

N’exposez pas les piles à des températures élevées ou aux rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu.

ATTENTION :

Despilesdetypesdifférentsoudespilesnouvellesetusagéesnedoiventpasêtre utilisées ensemble.

Situation des commandes

1Couvercle de protection

2Rouleau

3Bouton

4Compartiment à piles

5Bouton On/Off

6Verrou

Insérer les piles

(La pile n’est pas fournie dans le contenu de l’emballage)

1.Ouvrez le compartiment à piles dans la poignée en faisant glisser le couvercle vers le bas.

2.Insérez2pilesdetypeAA/R6.Respectezlabonnepolarité(voiraufondducompartiment à piles) !

3.Refermez le compartiment à piles.

NOTE :

Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter une “fuite”.

Français 17

Conseils d’utilisation

Comment cette méthode pour éliminer les callosités fonctionne-t-elle ?

Lerevêtementspécialélimineendouceurl’excèsdepeau.Lerouleaurotatifsemetrapidement à fonctionner sur les zones concernées.

Commelerouleauralentitlorsquelapressionexercéesurluiaugmente,vousêtesprotégé contre les blessures. Vous n’avez besoin d’aucune expérience dans le soin des pieds.

NOTE : Pour rendre le traitement plus efficace

Appliqueztoujourslerouleauendouceur.

Vouspouveztraiterleszonesindividuellesencoreetencore.

Appliquezlerouleausurleszonesconcernéesdansdifférentesdirections.

Quand ne devrais-je pas utiliser l’appareil ?

N’utilisezjamaisl’appareilsurunepeaugravementcraqueléeoudesblessures ouvertes !

N’utilisezpasl’appareilsurdestachesdenaissanceoudesgrainsdebeauté.

Sivoussouffrezdemaladiestellesquelediabète,l’hémophilieoud’immunodéficience, consultez d’abord votre médecin.

Dois-je traiter mes pieds au préalable ?

Non. Une fois sèches, les callosités s’éliminent plus facilement.

L’eau ou la crème pour la peau affecte l’application du traitement. Si besoin, lavez rapidement les pieds et séchez-les bien.

NOTE :

Silescallositéssonttrèsduresaudébut,vousobtiendrezunrésultatplusuniforme en traitant plusieurs fois sur de courtes durées. Par conséquent, utilisez l’appareil en douceur tous les jours.

Pouréviterquelapeaunesecraquelle,utilisezunecrèmepourlapeauaprèsle traitement.

Auboutd’environ7à10jours,vousobtiendrezdebonsrésultats.Normalement,1à

2 applications par semaine devraient suffire par la suite.

Changer les rouleaux

Pour des raisons d’hygiène, les rouleaux sont codés par couleur pour différents utilisateurs.

1.Si vous souhaitez nettoyer ou changer un rouleau, faites glisser le bouton 3.

2.Lerouleaupeutmaintenantêtrefacilementenlevé.

18Français

3.Lenouveaurouleauoulerouleaunettoyés’emboîtesurl’appareil enexerçantune légère pression.

Bouton On/Off

Utilisez le verrou 6 pour éviter que l’appareil ne soit enclenché par inadvertance.

1.Avant utilisation, revérifiez le bon montage du rouleau.

2.Appuyez sur le rouleau pour faire glisser le bouton sur la position ON ou OFF.

Nettoyage

ATTENTION :

Neplongezpasl’appareildansl’eau.Celapourraitdétériorerlescomposantsélectroniques.

Nepasutiliserd’outilpointunideproduitnettoyantabrasif.

1.Eteignez l’appareil avant de nettoyer.

2.Vous devez essuyer le boîtier de l’appareil à l’aide d’un tissu légèrement humide.

Rouleau

Lerouleaupeuts’enlevercommedécritci-dessus.

Brossezbienlerouleauetleboîtier.

Vouspouvezégalementlaverlerouleauavecdel’eauchaude.

Utilisezunspraydésinfectantpourunnettoyagehygiénique.

Caractéristiques techniques

Modèle :....................................................................................................................................

PHE 5642

Poids net :.........................................................................................................................................

105 g

Pile : ............................................................................................................

2x 1,5 V Type “AA” / “R6”

Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.

Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les derniers règlements de sécurité.

Loading...
+ 40 hidden pages