Aeg H 750, HB 750, HBE 800, H 500 Manual

5 (1)

H 500

H 750

HB 750

HBE 800

GB

Instructions for use

 

Please read and save these

 

instructions.

D

Gebrauchsanleitung

 

Bitte lesen und aufbewahren.

F

Instruction d'utilisation

 

Prière de lire et de conserver.

I

Istruzioni d'uso

 

Si prega di leggere le istruzioni e

 

di conservarle.

E

Instrucciones de uso

 

Lea y conserve estas

 

instrucciones por favor.

P

Instruções de serviço

 

Por favor leia e conserve em seu

 

poder.

NL

Gebruiksaanwijzing

DK Brugsanvisning

Vñr venlight at lñse og opbevare.

S Bruksanvisning

Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner.

FIN Käyttöohje

Lue ja säilytö

TR Kullanøm kølavuzu

Lütfen okuyun ve saklayin

RUS %)*(+". 5 '& )' & % 4

=SKEPXNVWE TUS\WMWJ M VSZUERMWJ REVWSc^Xb MRVWUXO[Mb

Lees en let goed op deze adviezen.

Introduction

You demand the best and buy quality ± quality provided by Atlas Copco.

 

We have built for you a reliable and lasting tool. Working effectively and without

 

endangering your health is only possible if these instructions for use are being read

 

carefully before first using this tool. We want to satisfy our customers and would

 

like you to buy again

AEG Electric Power Tools from Atlas Copco.

Technical Data

 

H 500

H 750

HB 750

HBE 800

Nominal power . . . . . . . . . . . . 500 W . . . . . 750 W . . . . . 750 W . . . . . 800 W

Planing width . . . . . . . . . . . . . . 82 mm . . . . 82 mm . . . 102 mm . . . 102 mm

Planing depth . . . . . . . . . . . 0±1,6 mm . 0±2,5 mm . 0±2,0 mm . 0±2,0 mm

Rabbet depth . . . . . . . . . . . . 0±16 mm . . 0±22 mm . . 0±22 mm . . 0±22 mm

No-load speed . . . . . . . . . . 17000 min-1 13000 min-1 13000 min-1 11000 min-1

Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . 3,5 kg . . . . . 3,7 kg . . . . . 3,8 kg

Advice for your

Please pay attention to the safety instructions in the attached leaflet!

 

safety

Appliances used at many different locations including open air must be connected

 

 

 

via a current surge preventing switch.

 

 

Always use the protective shields on the machine.

 

 

Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves,

 

 

 

sturdy non slipping shoes and apron.

 

 

Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running.

 

 

Do not pierce the motor housing as this could damage the double insulation (use

 

 

 

adhesives).

 

 

 

 

Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the

 

 

 

machine.

 

 

 

 

Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable

 

 

 

away behind you.

 

 

 

 

Before switching on ensure that protective swing cover moves freely.

 

 

Only plane with sharp blades and avoid metal (nails, screws).

 

 

 

When doing stationary planing (not rabbeting) use the guard.

 

 

 

For stationary operation, for trimming small pieces of wood also use push stick.

 

 

 

Only put the planer down after the blades have stopped moving.

 

 

The protective swing cover and the blade drive cover on the side must be easy to

 

 

 

move to and fro.

 

 

 

 

The protective swing cover must not be locked open except when the plane is

 

 

 

beeing used in afixed mounting.

 

 

Operate the protective swing cover only by means of the lever or automatically by

 

 

 

pressure against the piece being planed.

 

 

In the fixed position, the plane may only be used in the Atlas Copco stationary

 

 

 

mounting or in the Atlas

Copco dressing and planing table.

 

 

Do not put the machine down until the blade drive has stopped running.

 

 

Never reach into the danger area of the plane when it is running.

 

Measured sound

 

Typically the A-weighted noise levels of the tool are:

 

value

 

Sound pressure level = 87 dB (A). Sound power level = 100 dB (A).

 

 

 

Wear ear protectors!

 

 

 

Measured

 

Typically the hand-arm vibration is below 2.5 m/s2.

 

vibration value

 

 

 

 

 

Use

 

The plane can plane surfaces and rabetts, and bevel and chamfer edges.

 

 

 

Do not use this product in another way as stated for normal use.

 

 

Mains

 

Connect only to a single-phase AC current supply and only to the mains voltage

 

connection

 

specified on the rating plate. Connection to sockets without earth protection is

 

 

 

possible as the appliance features protective insulation to DIN 57 740/ VDE 0740

 

 

 

and CEE 20. Radio suppression complies with the European standard EN 55014.

 

 

 

When fitting the plug, make sure that the brown (live) wire of this appliance is

 

 

 

connected to the plug terminal marked L or coloured red, and the blue (neutral) wire

 

 

 

of this appliance is connected to the plug terminal marked N or coloured black.

 

 

 

Under no circumstances must the wires of this appliance be connected to the earth

 

 

 

terminal of the plug marked either E, with the earth symbol or coloured green or

 

 

 

green/yellow.

 

 

 

Accessories

 

The range of accessories with part numbers is shown in our catalogue.

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

1

 

H 500, H 750, HB 750, HBE 800

 

Aeg H 750, HB 750, HBE 800, H 500 Manual

Brief description

Switching on the machine is only possible when pressing the switch±lock (for your safety).

On-/off switch

The planing depth can be infinitely varied by means of the adjusting wheel.

Limited r.p.m. in neutral reduces operating noise ± the r.p.m. are reduced when the machine is not under load.

(only applicable for HBE 800)

Protective swing cover swings back automatically or can be operated by hand using the lever.

Integrated suction channel for connection to a vacuum-cleaner.

Blade drive cover swings back automatically when rabetting.

Hard metal cutters, old±fashioned plane blades

(for rough±planing with adze±marks), and plane blades with grooves for splitting shavings (for easier shavings discharge at greater planing depths), can be fitted into the blade drive shaft.

The old±fashioned plane blades and the grooved plane blades are available as accessories.

The base of the plane is angled so that it can

 

be brought on to the material more accurately,

 

and is fitted with a V±shaped groove for

 

chamfering edges.

 

Modifications: Text, diagrams and data are correct at the time of

 

 

printing. In the interest of continuous improvement of our products,

 

 

technical specifications are subject to alteration without prior notice.

On-/off switch

 

For safety reasons this power tool is fitted

 

 

 

with a switch lock and the On-/Off switch

 

 

 

cannot be locked in the ºOnº position.

 

 

 

Switching on:

1

 

 

 

 

 

Press switch lock (1) and then On-/off

 

 

 

switch (2).

2

 

 

 

 

 

Switching off:

 

 

 

Release On-/Off switch.

 

ENGLISH

2

 

H 500, H 750, HB 750, HBE 800

Changing the

Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the

plane blade

machine.

As soon as one of the edges of the plane blades becomes blunt please turn plane blade or if worn out replace planer blades (only in pairs!).

1. Swing the protective cover back using the lever and hold it firmly.

2. Loosen the screws (F) by turning them to the right.

3. Press the blade drive cover (E) down and pull the tension unit (D) out to the side complete with the planer blade.

4. Pull the planer blade out of the tension unit.

5.Clean the tension unit (D) and the blade drive shaft (B).

6. Push the new planer blade all the way in at

A B C

D

E

the side of the tension unit, making sure

 

 

 

that the cam on the tension unit fits into

 

 

 

the groove in the planing blade.

 

 

 

7. Push the tension unit with the new planer

 

 

F

blade into the drive shaft so that the edge

 

 

 

 

 

of the planer blade is level with the edge of

 

 

 

the housing (G).

H

 

 

8. Press the tension unit against the drive

 

 

 

shaft and fasten it by turning the screws

 

 

 

(F) to the left.

 

 

 

9. Turn the drive shaft through 180o and

 

 

 

change the second set of planer blades as

 

G

 

described.

 

 

 

 

 

Do not move the adjusting screws (H) ±

HB 750

 

 

the tension unit is adjusted in the factory.

 

 

HBE 800

 

 

When using the grooved planer blades (K),

 

 

 

 

 

always use two blades with a different

K

 

 

number of grooves.

 

 

 

Check that the planer blades do not rub

 

 

against the housing.

H 500

 

Always change both planer blades and

 

H750

 

both tension units at once.

 

 

 

K

Fitting

Always fit the old±fashioned planing

 

old±fashioned

blades complete with the appropriate tension unit.

planing blades

Fit the planing blades and the tension unit

 

 

 

 

into the blade drive shaft and tigten them

 

 

with the adjusting screws just enough so

 

 

that the deepest points on the corrugated

 

 

blade line up with the plane base.

 

Adjusting wheel must be set to º0º.

Make sure that the planing blade and the base of the plane are parallel to one another.

Set planing depth to 0.2 mm (max 0.4 mm) with adjusting wheel.

ENGLISH

3

H 500, H 750, HB 750, HBE 800

Setting the

 

With setting wheel.

planing depth

 

The notches represent 0,1 mm cutting

 

 

depth.

 

 

In setting ºPº (parking) the planer blades

 

 

are recessed in the housing.

Sawdust removal

 

A dust bag or suction hose with adaptor

(Accessory*)

 

can be attached to the machine for

 

 

sawdust removal with an wetand- dry

 

 

vacuum cleaner.

 

 

*Not included in standard equipment,

 

 

available as an accessory.

Parallel fence

 

The planing/chamfering width can be set

(Accessory*)

 

on the scale after attaching the rip fence.

 

 

*Not included in standard equipment,

 

 

available as an accessory.

Chamfering

 

The chamfering depth of 0±16 mm can be

depth gauge

 

set on the chamfering depth gauge.

(Accessory*)

 

 

 

 

*Not included in standard equipment,

 

 

available as an accessory.

Advice for

 

Never reach into the danger area of the plane when it is running.

operation

 

Place the front page of the machine on to the worpiece and switch on, before the

 

 

planer blade touches the workpiese. The selv opening swivel guard closes itself

 

 

when the machine is lifted, but can laso be effected with lever and then guide evenly

 

 

over the workpiece.

 

 

The v±shape notch in the front of the supporting plate ensures safe chamfering of

 

 

edges.

 

 

To adjsut cutting depth first set on ºPº. Then adjust to the necessary setting

 

 

according to required chamfering depth.

Maintenance

 

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.

 

 

If the shavings discharge is stained with resin, remove it with a cloth soaked in

 

 

turpentine substitute.

 

 

In order to guarantee constant readiness for operation, the machine should be

 

 

checked for worn carbon brushes at one of the AEG after±sales service agencies.

 

 

Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be

 

 

replaced which have not been described, please contact one of our AEG service

 

 

agents (see our list of guarantee/service addresses).

 

 

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten±digit

 

 

No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your

 

 

local service agents or directly at: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320,

 

 

D±71361 Winnenden.

ENGLISH

4

H 500, H 750, HB 750, HBE 800

Vorwort

 

Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität ± Qualität von Atlas Copco.

 

 

Wir haben für Sie ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut.

 

 

Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese

 

 

Gebrauchsanleitung lesen und danach handeln. Wir wollen, daû Sie sich auch in

 

 

Zukunft entscheiden für

 

AEG-Elektrowerkzeuge von Atlas Copco.

Technische

 

 

H 500

H 750

HB 750

HBE 800

Daten

 

Nennaufnahme

500 W

750 W

750 W

800 W

 

 

 

 

Hobelbreite . . . . . . . . . . . . . .

. . 82 mm

. . . . 82 mm

. . . 102 mm

. . . 102 mm

 

 

Spantiefe . . . . . . . . . . . . . . .

0±1,6 mm

. 0±2,5 mm

. 0±2,0 mm

. 0±2,0 mm

 

 

Falztiefe . . . . . . . . . . . . . . . . .

0±16 mm

. . 0±22 mm

. . 0±22 mm

. . 0±22 mm

 

 

Leerlaufdrehzahl . . . . . . . .

17000 min-1

13000 min-1

13000 min-1

11000 min-1

 

 

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 2,5 kg . .

. . . 3,5 kg . .

. . . 3,7 kg . .

. . . 3,8 kg

 

 

 

 

Hinweise für

Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!

 

Ihre Sicherheit

Steckdosen in Auûenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern

 

 

 

ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte

 

 

beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes ± sprechen Sie mit Ihrem

 

 

Elektroinstallateur.

 

 

 

 

Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.

Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung unterbrochen wird (Klebeschilder verwenden).

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.

Anschluûkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.

Vor jeder Inbetriebnahme die Pendelschutzhaube auf Leichtgängigkeit prüfen.

Nur mit scharfen Messern und nie über Metall (Nägel, Schrauben) hobeln.

Die Pendelschutzhaube und der seitliche Messerwellenschutz müssen leicht beweglich sein.

Die Pendelschutzhaube des Hobels darf nur beim Arbeiten in der

Stationäreinrichtung arretiert werden, wenn dafür die Pendelschutzhaube der

Stationäreinrichtung eingesetzt wird.

Schutzhaubenbetätigung nur am Hebel oder automatisch durch das Werkstück.

Der Hobel darf stationär nur in der Atlas Copco±Stationäreinrichtung oder in der Atlas Copco±Abricht± und Hobeleinrichtung betrieben werden.

Maschine erst nach Auslauf der Messerwelle absetzen.

Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.

Geräusch-

 

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

 

meûwerte

 

Schalldruckpegel = 87 dB (A).

 

 

 

Schalleistungspegel = 100 dB (A).

 

 

 

Gehörschutz tragen!

 

Vibrations-

 

Die Hand-Arm Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s2.

 

meûwerte

 

 

 

 

Verwendung

 

Der Hobel ist geeignet zum Hobeln von Flächen und Falzen und zum Anfasen von

 

 

 

Kanten.

 

 

 

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäû verwendet werden.

 

 

Netzanschluû

 

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild

 

 

 

angegebene Netzspannung anschlieûen. Anschluû ist auch an Steckdosen ohne

 

 

 

Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw.

 

 

 

CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014.

 

Zubehör

 

 

 

 

 

Das Zubehör mit Bestellnummern ersehen Sie bitte aus unseren Katalogen.

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

5

H 500, H 750, HB 750, HBE 800

 

Kurzbeschreibung

Ein Einschalten der Maschine ist erst nach Drücken der Einschaltsperre möglich (für Ihre Sicherheit).

Schalterdrücker

Stufenlose Spantiefeneinstellung über Stellrad.

Leerlaufdrehzahlbegrenzung für geräuscharmen Lauf ± die Drehzahl wird bei Entlastung der Maschine vermindert.

(nur bei HBE 800)

Integrierter Absaugkanal zum Anschluû einer Späneabsaugung.

Messerwellenschutz selbstätig zurückschwenkend beim Falzen.

In die Messerwelle können

Hartmetallwendemesser, Rustikalhobelmesser und Hobelmesser mit Spanbrechernuten (für bessere Spanabsaugung bei groûer Spanabnahme) eingesetzt werden.

Rustikalhobelmesser und Hobelmesser mit

Spanbrechernuten sind als Zubehör erhältlich.

Abgeschrägte Hobelsohle zum besseren Ansetzen am Material und mit V±Nut zum Anfasen von Kanten.

Pendelschutzhaube selbstätig zurückschwenkend oder von Hand am Hebel zu betätigen.

 

 

 

Änderungen: Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen

 

 

 

 

Stand zur Zeit des Drucktermins. Änderungen im Sinne der

 

 

 

 

Weiterentwicklung unserer Produkte sind vorbehalten.

 

Ein-/Ausschalten

 

Aus Sicherheitsgründen ist das

 

 

 

Elektrowerkzeug mit einer Einschaltsperre

 

 

 

versehen und der Ein-/Ausschalter läût

 

 

 

sich nicht arretieren.

 

1

 

 

Einschalten:

 

 

 

 

Einschaltsperre (1) und dann

2

 

 

 

Ein-/Ausschalter (2) drücken.

 

 

 

 

 

 

 

Ausschalten:

 

 

 

 

Ein-/Ausschalter loslassen

 

 

DEUTSCH

6

 

H 500, H 750, HB 750, HBE 800

Wechsel der

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.

Hobelmesser

 

Sobald eine Schneide des Hobelmessers stumpf ist, Hobelmesser wenden bzw. nach deren Verschleiû neue Hobelmesser einsetzen (nur paarweise!).

1. Pendelschutzhaube mit dem Hebel zurückschwenken und festhalten.

2. Schrauben (F) nach rechts drehend lösen.

3. Messerwellenschutz (E) nach unten drücken und Spannelement (D) komplett mit Hobelmesser seitlich herausziehen.

4. Hobelmesser aus Spannelement herausziehen.

5.Spannelement (D) und Messerwelle (B) reinigen.

6.

Neues Hobelmesser seitlich in

A B C

D

E

 

 

 

 

Spannelement bündig einschieben, darauf

 

 

 

 

achten, daû Nocken des Spannelements

 

 

 

 

in Hobelmessernut eingreift.

 

 

 

7.

Spannelement mit neuem Hobelmesser so

 

 

F

 

in die Messerwelle einschieben, daû

 

 

 

 

Hobelmesserkante und Gehäusekante (G)

 

 

 

 

bündig abschlieûen.

H

 

 

8. Spannelement gegen Messerwelle drücken und verklemmen, hierzu Schrauben (F) linksdrehend festziehen.

9. Messerwelle um 180o verdrehen und zweiten Hobelmessersatz wie beschrieben G wechseln.

Justierschrauben (H) nicht verstellen,

HB 750

Spannelemente sind werksseitig justiert!

HBE 800

Bei Verwendung von Hobelmessern mit

 

Spanbrechernuten (K) immer Messerpaare

K

mit unterschiedlicher Nutenanzahl

einsetzen.

 

 

Kontrollieren, daû Hobelmesser nicht am

H 500

 

Gehäuse streifen.

 

Hobelmesser und Spannelemente nur

H750

 

 

 

paarweise austauschen!

K

 

 

Einbau von

Rustikalhobelmesser nur komplett mit zugehörigen Spannelementen einbauen.

Rustikalhobel-

Rustikalhobelmesser und Spannelement in

 

messern

 

Messerwelle einsetzen und mit

 

 

 

 

Justierschrauben so einstellen, daû das

 

 

Wellental des Rustikalhobelmessers mit

 

 

der Hobelsohle übereinstimmt.

 

Einstellrad muû hierbei auf º0º stehen.

Darauf achten, daû Hobelmesser und

Hobelsohle parallel sind.

Spantiefe am Einstellrad auf 0,2 mm (max 0,4 mm) einstellen.

DEUTSCH

7

H 500, H 750, HB 750, HBE 800

Einstellen der

Mit Stellrad.

Spantiefe

Die Rastung erfolgt in 0,1 mm±Schritten.

 

In Stellung ºPº (Parkstellung) sind die

 

Hobelmesser im Gehäuse versenkt.

Späneabsaugung

An das Gerät ist ein Staubsack oder mit

(Zubehör*)

einem Adapter ein Saugschlauch für

 

Späneabsaugung mit einem Naûund

 

Trockensauger oder einem

 

Haushaltsstaubsauger anschlieûbar.

 

* Im Lieferumfang nicht enthalten,

 

empfohlene Ergänzung aus dem

 

Zubehörprogramm.

Parallelanschlag

Die Hobelbreite bzw. Falzbreite ist nach

(Zubehör*)

Anbau des Parallelanschlags an der Skala

 

einstellbar.

* Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.

Falztiefenan-

 

Am Falztiefenanschlag kann die Falztiefe

schlag

 

von 0 ± 16 mm eingestellt werden.

(Zubehör*)

 

 

 

 

* Im Lieferumfang nicht enthalten,

 

 

empfohlene Ergänzung aus dem

 

 

Zubehörprogramm.

Arbeitshinweise

 

Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Messer greifen!

 

 

Maschine mit der vorderen Platte auf das Werkstück setzen und einschalten, bevor

 

 

die Hobelmesser das Werkstück berühren und dann gleichmäûig über das

 

 

Werkstück führen.

 

 

Die Pendelschutzhaube darf nur durch das Werkstück oder mit dem Hebel betätigt

 

 

werden.

 

 

Die V±Nut in der vorderen Auflageplatte ermöglicht ein sicheres Anfasen von

 

 

Kanten.

 

 

Spandicken±Einstellung zuerst auf ºPº stellen. Dann je nach gewünschter

 

 

Fasenbreite auf erforderlichen Wert einstellen.

Wartung

 

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

 

 

Verharzten Späneauswurf mit einem mit Terpentinersatz getränkten Tuch reinigen.

 

 

Um eine ständige Betriebsbereitschaft zu gewährleisten, sollte die Maschine einmal

 

 

jährlich auf abgenutzte Kohlebürsten in einem AEG-Kundendienststützpunkt

 

 

untersucht werden.

 

 

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht

 

 

beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen

 

 

(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).

 

 

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der

 

 

Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

 

 

Kundendienststelle oder direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320,

 

 

D±71361 Winnenden angefordert werden.

DEUTSCH

8

H 500, H 750, HB 750, HBE 800

Introduction

 

Vous exigez ce qu'il y a de meilleur et vous achetez de la qualité ± la qualité offerte

 

 

par Atlas Copco. Vous vous êtes dotés d'un outil de qualité durable. Ce n'est qu'en

 

 

lisant attentivement ces instructions avant d'utiliser l'outil que vous assurerez un

 

 

travail efficace et sans risque. Nous tenons à satisfaire notre clientèle et nous

 

 

espérons que vous achèterez encore des

 

 

 

 

 

 

outils électriques AEG d'Atlas Copco .

 

 

 

 

 

 

 

Caractéristiques

 

 

H 500

H 750

HB 750

HBE 800

techniques

 

Puissance absorbée . . . . .

. . 500 W . .

. . . 750 W . .

. . . 750 W . .

. . . 800 W

 

 

Largeur du rabot . . . . . . . . .

. . 82 mm

. . . . 82 mm

. . . 102 mm

. . . 102 mm

 

 

Profondeur du copeau . . . 0±1,6 mm

. 0±2,5 mm

. 0±2,0 mm

. 0±2,0 mm

 

 

Profondeur du rainurage . . .

0±16 mm

. . 0±22 mm

. . 0±22 mm

. . 0±22 mm

 

 

Régime à vide . . . . . . . . . .

17000 min-1

13000 min-1

13000 min-1

11000 min-1

 

 

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 2,5 kg . .

. . . 3,5 kg . .

. . . 3,7 kg . .

. . . 3,8 kg

 

 

 

Conseils de

Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint.

sécurité

Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être équipées de disjoncteurs

 

 

de protection, répondant ainsi à la prescription de mise en place de votre installation

 

 

électrique. Veuillez, d'une part, en tenir compte lors de l'utilisation de notre appareil

 

 

et d'autre part, en parler à votre électricien.

 

 

Il est absolument impératif d'utiliser le dispositif protecteur de la machine.

Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu'on travaille avec la machine. Des gants de sécurité et un masque de protection sont recommandés.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.

Ne pas percer le carter de la machine; ceci pourrait entraîner une détérioration de l'isolation de protection (utiliser des autocollants).

Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.

Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble d'alimentation à l'arrière de la machine.

Avant chaque mise en service, vérifier la facilité de manoeuvre du capot protecteur.

Ne raboter qu'avec des couteaux affutés et ne jamais passer sur du métal (clous-vis).

Le capot protecteur pendulaire et le protecteur de l'arbre porte±couteau doivent pouvoir bouger facilement.

Le capot protecteur pendulaire ne doit être bloqué que pendant le travail dans le dispositif stationnaire.

Le capot protecteur ne doit être actionné qu'au moyen du levier ou automatiquement par la pièce d'usinage.

Si l'on prévoit un emploi stationnaire, le rabot il ne doit alors être utilisé que dans le dispositif stationnaire Atlas Copco ou dans le dispositif de dégauchissage et de dressage Atlas Copco.

Si l'on prévoit un emploi stationnaire, le rabot il ne doit alors être utilisé que dans le dispositif stationnaire AEG ou dans le dispositif de dégauchissage et de dressage

AEG.

Ne jamais intervenir dans la zone représentant un danger lorsque la machine est en marche.

Mesure de bruit

 

Les mesures réelles (A) des niveaux de bruit de la machine sont:

 

 

 

Intensité de bruit = 87 dB (A). Niveau de bruit = 100 dB (A).

 

 

 

Toujours porter des casques protecteurs!

 

Valeur de

 

La vibration de l'avant±bras est en±dessous de 2,5 m/s2.

 

vibration

 

 

 

 

mesurée

 

 

 

 

Utilisation

 

Le rabot permet de raboter le surfaces, les rainures et les quasi±bords.

 

 

 

Comme déjà indiqué, cette machine n'est conçue que pour une utilisation normale.

 

 

Branchement

 

Nos machines fonctionnent uniquement sur courant alternatif monophasé. S'assurer

 

secteur

 

que la tension du réseau correspond effectivement à celle indiquée sur la plaque

 

 

 

signalétique de la machine. Le branchement sur une prise de courant sans mise à

 

 

 

terre est possible du fait de la double isolation selon normes DIN 57 740/VDE 0740

 

 

 

et CEE 20. Antiparasitage selon normes européennes EN 55014.

 

 

Accessoires

 

Consulter nos catalogues qui vous renseignent sur notre programme d'accessoires

 

 

 

avec leur référence.

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

9

H 500, H 750, HB 750, HBE 800

 

Description

Pour votre sécurité, la mise en marche de la machine n'est possible qu'après avoir débloqué le verrouillage de mise en marche.

Interrupteur

Réglage en continu de la profondeur du copeau au moyen du bouton sélecteur.

Limitation du régime de marche à vide, assurant un fonctionnement silencieux tout en

diminuant le régime et en ménageant la machine.

(uniquement sur HBE 800)

Capot protecteur pendulaire à rappel automatique ou au moyen du levier.

Canal d'aspiration intégré pour le raccordement d'un dispositif d'aspiration des copeaux.

Protecteur de l'arbre porte±couteaux à rappel automatique lors de rainurage.

Des couteaux à mises en carbure réversibles, ainsi que couteaux rustiques de rabotage et couteaux raboteurs avec rainures brise±copeaux (pour une meilleure aspiration des copeaux et l'enlèvement important de ces derniers) peuvent être mis en place dans l'arbre porte±couteaux. Les couteaux rustiques de rabotage et couteaux raboteurs avec rainures brise±copeaux sont livrables en tant qu'accessoires.

Semelle du rabot biseautée pour garantir une

 

 

meilleure application sur le matériau; la rainure

Modifications: Les textes, les illustrations et les données

en V quant à elle est prévue pour le

chanfreinage de bords.

 

techniques correspondent à la situation au moment de l'impression.

 

Toutes modifications techniques sont réservées dans le cadre du

 

 

développement technique permanent.

 

Mise en

Pour des raisons de sécurité, l'outil

 

marche/arrêt

électrique est doté d'un verrouillage de

 

 

mise en marche et le commutateur de

 

 

mise en marche et d'arrêt ne peut pas

1

 

s'enclencher.

 

 

 

Marche:

 

2

 

appuyer sur le blocage de sécurité puis

 

sur l'interrupteur marche/ arrêt.

 

 

Arrêt:

 

 

 

lâcher l'interrupteur marche/arrêt.

 

FRANÇAIS

10

H 500, H 750, HB 750, HBE 800

Remplacement

Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.

 

des couteaux

Quand une lame du couteau raboteur est

 

 

 

raboteurs

émoussée, tourner le couteau raboteur ou,

 

 

 

 

lorsque celui-ci est usé, monter un

 

 

 

 

nouveau jeu de coteaux (monter toujours

 

 

 

 

un jeu de couteaux complet.

 

 

 

1. Procéder au rappel du capot protecteur

 

 

 

 

pendulaire au moyen du levier et le

 

 

 

 

maintenir.

 

 

 

2. Déserrer les vis (F) en tournant vers la droite.

 

 

3. Appuyer le protecteur de l'arbre

 

 

 

 

porte±couteaux (E) vers le bas et extraire

 

 

 

 

latéralement l'élément de tension (D)

 

 

 

 

ensemble avec les couteaux raboteurs.

 

 

 

4. Sortir les couteaux raboteurs hors de

 

 

 

 

l'élément de tension.

 

 

 

5. Nettoyer l'élément de tension (D) et l'arbre

A B C

D

E

 

porte±couteaux (B).

 

 

 

 

6. Introduire latéralement et à fleur un

 

 

 

 

nouveau couteau raboteur dans l'élément

 

 

 

 

de tension tout en veillant à ce que la

 

 

F

 

came de ce dernier s'enclenche

 

 

 

convenablement dans la rainure du

 

 

 

 

couteau raboteur.

H

 

 

7. Faire glisser l'élément de tension avec

 

 

 

 

 

 

couteau raboteur dans l'arbre

 

 

 

 

porte±couteaux de façon à ce que le bord

 

 

 

 

du couteau raboteur et celui du carter (G)

 

 

 

 

coïncident bien à fleur.

 

G

 

8.

 

 

 

Appuyer l'élément de tension contre l'arbre porte±couteaux et le bloquer en serrant

 

les vis (F) vers la gauche.

 

 

 

9. Décaler l'arbre porte±couteaux de 180oet remplacer le deuxième jeu de couteaux

 

raboteurs comme indiqué précédemment.

HB 750

 

 

 

Ne pas dérégler les vis d'ajustage (H). Les

 

 

 

éléments de tension sont ajustés en usine!

HBE 800

 

 

 

Lorsqu'on utilise des couteaux raboteurs

 

 

 

 

avec rainures brise±copeaux (K), toujours

K

 

 

 

mettre en place des jeux de deux

 

 

 

 

 

 

 

couteaux pourvus d'un nombre différent de

 

 

 

 

rainures.

H 500

 

 

 

S'assurer que le couteau raboteur ne frotte

 

 

 

pas contre le carter.

H750

 

 

 

Toujours remplacer les couteaux raboteurs

K

 

 

 

par jeu de deux, il en est même pour les

 

 

 

éléments de tension!

 

 

 

Montage des

Ne monter les couteaux rustiques de

 

 

 

couteaux

rabotage que complets, c'est±à±dire avec

 

 

 

rustiques de

les éléments de tension.

 

 

 

rabotage

Introduire les couteaux rustiques de

 

 

 

 

rabotage et l'élément de tension dans

 

 

 

 

l'arbre porte±coteaux et ajuster à l'aide

 

 

 

 

des vis d'ajustage de façon à ce que le

 

 

 

 

creux de la vague du couteau rustique de

 

 

 

 

rabotage coincide avec la semelle du rabot.

 

 

 

La roue de réglage doit se trouver en position º0º.

Veiller à ce que les couteaux raboteurs et la semelle du rabot soient bien parallèles.

Régler la profondeur de coupe sur 0,2 mm (0,4 mm max.) à l'aide de la roue de réglage.

FRANÇAIS

11

H 500, H 750, HB 750, HBE 800

Réglage de la

Avec le bouton gradué.

profondeur du

Chaque graduation correspond à 0,1 mm.

copeau

En position ºPº les couteaux ne débordent

 

plus de la carcasse de la machine.

Aspiration des

Un sac collecteur de poussière ou un

 

 

copeaux

tuyau d'aspiration muni d'un adaptateur

 

 

(accessoire*)

prévu pour l'aspiration des copeaux

 

 

 

peuvent être raccordés à un aspirateur ou

 

 

 

à un aspirateur ménager.

 

 

 

*Ces pièces ne font pas partie de la

 

 

 

livraison. Il s'agit là de compléments

 

 

 

proposés pour votre machine et énumérés

 

 

Guide parallèle

dans le catalogue d'accessoires.

 

 

 

 

La largeur de rabotage et de feuillurage

(accessoire*)

est réglable à l'échelle graduée après

 

montage du guide parallèle.

*Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s'agit là de compléments proposés pour votre machine et énumérés dans le catalogue d'accessoires.

Guide pour

On peut régler la profondeur de feuillure

 

feuillures

de 0±16 mm sur le guide pour feuillures.

 

(accessoire*)

 

 

 

*Ces pièces ne font pas partie de la

 

 

livraison. Il s'agit là de compléments

 

 

proposés pour votre machine et énumérés

 

 

dans le catalogue d'accessoires.

 

Conseils

Ne pas mettre la main dans la zone dangereuse des coteaux!

pratiques

Apposer la semelle avant sur la pièce à raboter, mettre la machine en marche avant

 

 

que les couteaux ne rentrent en contact avec la pièce, avancer sans à±coup le rabot

 

sur la pièce. Le carter de protection ne peut être manoeuvré qu'à la main avec le

 

levier ou par la pièce.

 

 

La rainure en V sur la semelle avant permet le chanfreinage.

 

Régler le rabot à la position ºPº, puis suivant la largeur de chanfrein désirée, régler à

 

la dimension souhaitée.

 

Entretien

Tenir toujours propre les orifices de ventilation de la partie moteur.

 

Si le dispositif d'éjection des copeaux est encrassé par la résine, le nettoyer avec un

 

chiffon imbibé de térébenthine.

 

 

Afin de garantir une disponibilité de service permanente, il est recommandé de faire

 

contrôler une fois par an les balais (charbons) auprès d'un service après±vente

 

AEG.

 

 

N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est

 

pas décrit, s'adresser de préférence aux stations

de service après-vente AEG (voir

 

brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).

 

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser, en

 

indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre

 

station de service après±vente (voir liste jointe) ou directement à Atlas Copco

 

Electric Tools GmbH, B.P. 320, D±71361 Winnenden.

FRANÇAIS

12

H 500, H 750, HB 750, HBE 800

Premessa

Lei è decisamente esigente e per questa ragione acquista solo prodotti di qualità.

 

Qualità che la Atlas Copco è perfettamente in grado di garantirLe. Abbiamo

 

realizzato proprio per Lei un utensile che sia il più possibile affidabile e sicuro. Ora

 

tocca a Lei. Perchè anche il Suo lavoro sia sicuro e di ottima qualità, La preghiamo

 

di voler leggere attentamente le istruzioni per l'uso. E' nostro desiderio, infatti, che

 

anche in futuro acquisti utensili elettrici AEG della Atlas Copco.

 

 

 

 

 

 

Dati tecnici

H 500

H 750

HB 750

HBE 800

Potenza assorbita . . . . . . . . . 500 W . . . . . 750 W . . . . . 750 W . . . . . 800 W Larghezza piallatura . . . . . . . . 82 mm . . . . 82 mm . . . 102 mm . . . 102 mm

Regolazione profonditá

piallatura . . . . . . . . . . . . . . . 0±1,6 mm . 0±2,5 mm . 0±2,0 mm . 0±2,0 mm

Profonditá di battuta . . . . . . 0±16 mm . . 0±22 mm . . 0±22 mm . . 0±22 mm Numero di giri a vuoto . . . . 17000 min-1 13000 min-1 13000 min-1 11000 min-1 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . 3,5 kg . . . . . 3,7 kg . . . . . 3,8 kg

Norme di

Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino

 

sicurezza

 

allegato.

 

 

Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati interponendo un

 

 

 

interruttore di sicurezza per guasti di corrente.

 

 

Usare sempre il dispositivo di protezione dell'apparecchio.

 

 

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Inoltre si

 

 

 

consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti

 

 

 

di protezione.

 

 

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione.

 

 

Evitare di forare la carcassa dell'utensile per non danneggiare l'isolamento.

 

 

 

(Utilizzare placchette adesive).

 

 

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di

 

 

 

corrente.

 

 

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di lavoro dell'attrezzo.

 

 

Prima dell'uso accertarsi che la calotta di protezione sia correttamente posizionata,

 

 

 

delicamente, una rapida prova.

 

 

Piallare solo con lame affilate e mai su metalli (chiodi, viti).

 

 

La cuffia di protezione oscillante e la protezione lama laterale devono essere

 

 

 

facilmente agibili.

 

 

La cuffia di protezione oscillante puó essere bloccata solamente durante la fase di

 

 

 

lavoro stazionario.

 

 

La cuffia di protezione dovrá essere fissata solo tramite l'apposita leva o

 

 

 

automaticamente premendo contro il pezzo da lavorare.

 

 

La pialla puó essere utilizzata anche per lavori stazionari usando solo il supporto da

 

 

 

banco Atlas Copco o il dispositivo di piallatura Atlas Copco.

 

 

Non deporre la macchina fino a che la lama non si sia fermata.

 

 

Non entrare nel raggio d'azione dell'utensile mentre è in funzione.

 

Livello di

 

La misurazione A del livello di rumorosità di un utensile è di solito:

 

rumorosità

 

Livello di rumorosità = 87 dB (A). Potenza della rumorosità = 100 dB (A).

 

 

 

Utilizzare le protezioni per l'udito!

 

Livello di

 

Le vibrazioni sull'elemento mano-braccio di solito sono inferiori a 2.5 m/s2.

 

vibrazione

 

 

 

 

Possibilità' di

 

La pialla lavora su superfici piane, battute e a bordo.

 

utilizzo

 

Utilizzare il prodotto solo per l'uso per cui è previsto.

 

 

Collegamento

 

Alimentazione dell'utensile: corrente alternata monofase. Importante: la tensione

 

alla rete

 

della rete deve corrispondere a quella riportata sulla targhetta dell'utensile. Il

 

 

 

collegamento é possibile anche con prese non munite di contatto di protezione: é

 

 

 

previsto infatti un isolamento di protezione conforme a norme DIN 57740/VDE 0740

 

 

 

(CEE 20). La schermatura contro i radiodisturbi é conforme alla norma

 

 

 

europea EN 55014.

 

 

Accessori

 

Consultate il nostro catalogo per trovare l 'accessorio più adatto ed il relativo numero

 

 

 

di ordinazione.

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

13

H 500, H 750, HB 750, HBE 800

 

Breve indicazione

La messa in funzione è possibile solamente dopo aver premuto l'interruttore di sicurezza.

Interruttore

Regolazione continua della profonditá di piallatura tramite rotella.

Limitato numero dei giri per un funzionamento silenzioso. Il numero dei giri viene ridotto quando la macchina non é sotto carico.

(solo per HBE 800)

Canalina integrata di aspirazione per attaco aspiratrucioli.

La protezione albero portalame scatta automaticamente indietro sfalzando sullo spigolo.

Nell'albero porta lame possono essere inserite la lama di piallatura, la lama rustica e la lama con scanalature rompitruciolo (per una migliore aspirazione dei trucioli durante piallature profonde).

La piastra di piallatura é smussata al fune di aderire meglio al materiale e tramite la scanalatura a V, per trattare i bordi.

La cuffia di protezione oscillante scatta automaticamnete o puó essere azionata a mano tramite la leva.

Accensione±

Spegnimento

Modifiche: Testo, figure e dati corrispondono allo standard tecnico aggiornato all'epoca della stampa. Ci riserviamo pertanto eventuali modifiche tecniche dovute all'ulteriore sviluppo dei nostri prodotti.

Per motivi di sicurezza, questo utensile elettrico é dotato di pulsante d'arresto.

Accensione:

Agire sul dispositivo di sicurezza contro l'inserimento involontario, e poi sull'interruttore.

Fermo:

lasciare libero l'interruttore.

1

2

ITALIANO

14

H 500, H 750, HB 750, HBE 800

Loading...
+ 35 hidden pages