Aeg G 8 88 50 E User Manual

0 (0)

ARCTIS G 8 88 50 E

Congélateur intégrable

Integreerbare diepvrieskast

Mode d’emploi et instructions de montage

Gebruiks-en montage-aanwijzing

AEG Hausgeräte GmbH

Postfach 1036

D-90327 Nürnberg

http://www.aeg.hausgeraete.de

2222 192-74

Chère Cliente, Cher Client

Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez desinformations importantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation etl’entretien de l’appareil.

Conservez le mode d’emploi de manière à pouvoir le consulter par lasuite. Remettez-le à un éventuel nouveau propriétaire de l’appareil.

Ce mode d’emploi s’applique à plusieurs modèles techniqueme comparables, qui diffèrent par leur équipement. Observez uniquementles indications qui correspondent à votre modèle.

Cette notice d’utilisation s’applique à plusieurs modèles techniquement comparables, qui diffèrent par leur équipement. Observez uniquement les indications qui correspondent à votre modèle.

Le triangle d’avertissement et/ou des indications correspondantes (Avertissement ! Prudence ! Attention !) signalent les informations importantes pour votre sécurité ou le bon fonctionnement del’appareil. Observez impérativement ces indications.

Ce symbole précède des informations complémentaires sur l’utilisation et l’application pratique de l’appareil.

Le fleur signale les conseils et informations relatifs à une utilisation économique et non polluante de l’appareil.

Le mode d’emploi contient des indications qui permettent de remédier soimême à d’éventuels dérangements. Voir "Que faire si ...". Si ces indications ne suffisent pas, notre service après vente se tient à votre disposition.

Imprimé sur du papier protégeant l’environnement

il ne suffit pas de penser écologique il faut agir en conséquence ...

2

voorbereidingen treffen, zodat de machine bij het eerste bezoek van de servicetechnicus weer hersteld kan worden. Op deze manier hoeft u slechts één maal thuis te blijven.

Als u toch voor één van de in deze gebruiksaanwijzing vermelde storingen of vanwege foutieve bediening de AEG-service afdeling inschakelt, wordt dit bezoek ook tijdens de garantietermijn niet door onze garantiebepalingen gedekt.

Elektrische toestellen van AEG voldoen aan de betreffende veiligheidsbepalingen.

Reparaties aan elektische toestellen mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico’s voor de gebruiker leiden. Wend u daarom altijd tot de AEG serviceafdeling. Voor reparaties uitgevoerd door anderen kan AEG geen aansprakelijkheid aanvaarden. Alleen originele AEG-onderdelen voldoen aan alle eisen!

Onze service-afdeling voert reparaties uit overeenkomstig de voorwaarden die tussen de Consumentenbond en de VLEHAN (Vereniging Leveranciers Elektrotechnische Huishoudelijke Apparaten Nederland) zijn overeengekomen.

Doel, normen, richtlijnen

Het koelapparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd en is met in-acht- neming van de voor deze apparaten geldende normen gemaakt. Bij de fabricage zijn speciaal die maatregelen genomen die vereist zijn volgens de Duitse wet op de veiligheid van toestellen (GSG), volgens de Duitse voorschriften ter voorkoming van ongevallen bij koudeinstallaties (VBG 20) en volgens de bepalingen van de ver-eniging van Duitse elektotechnici (VDE). De koudecirculatie is op dichtheid getest.

Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:

– 73/23/EWG van 19.2.1973 - Laagspanningsrichtlijn0

– 89/336/EWG van 3.5.1989

(met inbegrip van Wijzigingsrichtlijn 92/31/EWG) - EMC-richtlijn

Contenu

 

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.4

Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Information sur l’emballage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.6

Elimination des vieux appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.6

Retrait de la protection pour le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Instructions pour l’encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.17

Avant la mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Eléments de commande et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Alarme sonore en cas de remontée de température . . . . . . . . . . .

19

Alarme sonore en pour l’ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . .

19

Mise en service et réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Congélation et conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Symboles de produits congelés/ Calendrier de congélation . . . . . .

22

Préparer des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Dégivrage . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Mettre l’appareil hors service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Nettoyage . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Conseils d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

Que faire si...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Remèdes en cas de dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Règlements, normes, directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

2222 192-74

54

3

Sécurité

La sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la technique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyons cependant obligés de vous familiariser avec les conseils de sécurité suivants :

Utilisation conforme à la destination

L’appareil de congélation est conçu pour une utilisation domestique. Il convient pour congeler et conserver au froid des aliments surgelés ainsi que pour la préparation de glaçons. En cas d’emploi non conforme de l’appareil, le fabricant ne peut endosser aucune responsabilité en cas de dommages éventuels.

Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modifier ou de transformer l’appareil frigorifique.

Si l’appareil de congélation est utilisé pour un usage professionnel ou dans des buts autres que la conservation et la congélation d’aliments, observer les dispositions légales correspondantes en vigueur.

Avant la première mise en service

Contrôlez l’appareil pour dégâts de transport éventuels. Ne brancher en aucun cas un appareil endommagé ! En cas de dommage, veuillez vous adresser au fournisseur.

Frigorigène

Le circuit frigorifique de l’appareil contient un frigorigène, l’isobutane (R600a), un gaz naturel peu polluant mais inflammable.

Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique.

En cas d’endommagement du circuit frigorifique :

éviter impérativement les flammes ouvertes et les sources d’inflammation

;

bien ventiler la pièce dans laquelle se trouve l’appareil.

Sécurité des enfants

Les matériaux d’emballage (p. ex. films, mousse de polystyrène) peu-vent être dangereux pour les enfants. Danger de suffocation ! Maintenir les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.

Veuillez rendre inutilisables les appareils arrivés en fin de vie avant de les éliminer. Enlever la fiche de la prise de courant, couper le cordon d’alimentation, enlever ou détruire les fermetures à coulisse ou à verrou éven-

Storing

Sterke rijpvorming in het apparaat, eventueel ook aan de deurafdichting.

Ongewone geluiden.

Na het wijzigen van de temperatuurinstelling start de compressor niet direct.

Mogelijke oorzaken

Deurafdichting is lek (eventueel na het verwisselen van de deuraanslag).

Apparaat staat niet recht.

Apparaat komt tegen de muur of tegen andere voorwerpen aan.

Een onderdeel, bijv. een leiding, aan de achterkant van het apparaat komt tegen een ander onderdeel van het apparaat aan of tegen de muur.

Dit is normaal, het betreft geen storing.

Verhelpen

Op de ondichte plaatsen de deurafdichting voorzichtig met een föhn verwarmen (niet heter dan ca. 50 °C). Tegelijkertijd de verwarmde deurafdichting met de hand zo in vorm trekken dat hij weer helemaal sluit.

Instelvoetjes bijstellen.

Apparaat iets wegtrekken.

Dit onderdeel voorzichtig wegbuigen.

De compressor start na enige tijd automatisch.

Tip: kontroleer regelmatig aan de hand van het rode temperatuur-kon-tro- lelampje en de thermometer de bewaartemperatuur.

Klantenservice

Als u vragen hebt waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op geeft, kunt u de volgende afdelingen raadplegen:

Consumentenbelangen

tel.

0172 - 468 172

(voor algemene, productof gebruiksinformatie)

fax

0172 - 468 155

Storingen / reparaties

tel.

0172 - 468 268

(voor bezoek servicetechnicus)

fax

0172 - 468 255

Belangrijk!

Houd bij het opgeven van een storing altijd de gegevens van uw toestel bij de hand. Deze nummers vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat en kunt u het beste hieronder en voorop deze gebruiksaanwijzing noteren.

Modelaanduiding

....................

PNC-nr.

....................

S-nr.

....................

Aan de hand van deze nummers kan onze service-afdeling de juiste

4

53

Wat te doen als ...

Hulp bij storingen

Het kan bij een storing om kleine defecten gaan die kunt oplossen zelf aan de hand van de volgende aanwijzingen. Voer zelf geen verdere werkzaamheden uit als de volgende informatie in concrete gevallen niet verder helpt.

Waarschuwing! Reparaties aan het koelapparaat mogen alleen door geschoold personeel uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan voor de gebruiker. Wend u bij reparatie tot onze klantendienst.

Storing

Apparaat werkt niet, geen controlelampje brandt

Groene lampje brandt niet, gele lampje brandt bij ingeschakelde snelvriesfunctie.

Gele lampje brandt niet bij ingeschakelde snelvries-functie, apparaat werkt.

Mogelijke oorzaken

Apparaat is niet aangezet.

Stekker zit niet in het stopcontact of zit los.

Zekering is los of kapot.

Stopcontact is kapot.

Groene lampje defect.

Gele lampje defect.

Apparaat koelt te sterk.

De temperatuur in de vriesruimte is niet voldoende, rode lampje brandt.

Temperatuur is te laag ingesteld.

Temperatuur is niet juist ingesteld.

Deur heeft te lang opengestaan.

In de laatste 24 uur zijn grotere hoeveelheden warme levensmiddelen opgeslagen.

Het apparaat staat naast een warmtebron.

Storing aan het apparaat

Verhelpen

Apparaat aanzetten.

Stekker in stopcontact steken.

Zekering controleren, eventueel vernieuwen.

Storingen in het lichtnet door Uw electrovakman laten verhelpen.

Klantendienst informeren.

Klantendienst informeren.

Tenmperatuurregelaar tijdelijk op een hogere stand zetten.

Zie hoofdstuk “Ingebruikname”.

Deur slechts zo lang open laten als nodig is. Snel-vriesschake- laar gebruiken.

Snelvriesschakelaar gebruiken.

Zie hoofdstuk “Opstelplaats”.

Snelvriesschakelaar aanzetten, vrieskast gesloten houden, klantendienst informeren.

tuellement présentes. Vous évitez de la sorte que des enfants qui jouent puissent s’enfermer dans l’appareil (Danger de suffocation !) ou ne se mettent dans d’autres types de situation de danger mortel.

Les enfants ne peuvent souvent pas reconnaître les dangers inhérents à la manipulation d’appareils ménagers. Veillez pour cette raison à la surveillance nécessaire et ne laissez jamais les enfants jouer avec l’appareil !

Dans le cadre du fonctionnement quotidien

Les récipients contenant des gaz ou des liquides sous pression peuvent devenir inétanches sous l’effet du froid. Danger d’explosion ! N’entreposez pas de récipients contenant des substances inflammables tels que bombes, briquets, cartouches de recharge, etc. dans l’appareil.

Les bouteilles et boîtes n’ont pas leur place dans le compartiment surgélateur. Elles peuvent éclater lorsque le contenu gèle – en cas de liquide chargé en gaz carbonique, même exploser ! Ne placez jamais de limonade, jus, bière, vin, mousseux, etc. dans le compartiment surgélateur. Exception: les spiritueux à teneur élevée en alcool peuvent être entreposés dans le compartiment surgélateur.

Ne pas placer de crème glacée ni de glaçons directement dans le compartiment surgélateur. La glace très froide peut coller à la langue ou aux lèvres et provoquer des gelures.

Ne pas toucher les aliments congelés à mains nues. Les mains pour-raient y coller par le froid.

Ne pas faire fonctionner d’appareils électriques (par ex. de sorbetières électriques, de mélangeurs, etc.) à l’intérieur de l’appareil.

Avant tous travaux de nettoyage, mettre par principe l’appareil hors service et tirer la fiche de la prise ou couper le fusible ou le tirer.

Tirer toujours sur la fiche pour débrancher celle–ci, jamais sur le câble.

En cas de dérangement

Si votre appareil devait un jour présenter un défaut, veuillez consulter d’a- bord ce mode d’emploi à la section "Que faire si ...". Si les indi-cations qui y sont mentionnées ne vous aident pas, n’exécutez pas de travaux par vous–même.

Les appareils peuvent uniquement être réparés par des spécialistes. Des réparations incorrectes peuvent être source de dangers très graves. En cas de réparation, adressez–vous à votre revendeur spécialisé ou à notre service après–vente.

52

5

Elimination

Information sur l’emballage de l’appareil

Tous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être déposés sans danger à une décharge ou incinérés !

Matériaux : Les matières plastiques peuvent également être recyclées et sont repérées de la manière suivante:

>PE< pour le polyéthylène, par ex. pour l’enveloppe extérieure et les sachets à l’intérieur.

>PS< pour la mousse de polystyrène, par ex. pour les éléments de rembourrage, toujours sans CFC.

Les éléments en carton sont réalisés à partir de papier recyclé et doi-vent être ramenés à la collecte de vieux papiers.

Elimination des vieux appareils

Pour des raisons de protection de l’environnement, les appareils doivent être éliminés dans les règles de l’art. Cette règle s’applique à votre appareil précédent ainsi qu’à votre nouvel appareil, lorsqu’il ne servira plus.

Attention ! Avant l’élimination, rendre les vieux appareils inutilisables. Débrancher la fiche secteur, sectionner le câble d’alimentation, retirer ou détruire les éventuelles fermetures à houssette ou à verrou. Ceci a pour but d’empêcher des enfants de s’enfermer dans l’appareil par jeu (risque d’a- sphyxie !) ou de se mettre dans d’autres situations dangereuses pouvant être mortelles.

Consignes d’élimination :

L’appareil ne doit pas être mis avec les ordures ménagères ou les déchets encombrants.

Le circuit frigorifique, en particulier l’échangeur thermique au dos de l’appareil, ne doit pas être endommagé.

Le service municipal compétent ou l’administration communale vous renseignera sur les dates de prise en charge ou les points de collecte.

Retrait de la protection pour le transport

L’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pour le transport.

Enlever toutes les bandes autocollantes et rembourrages de l’intérieur de l’appareil.

6.Daarna met schoon water afnemen en droogmaken.

7.Als alles droog is, schakel op snelvriezen. Laat de vriezer tenminste 2 uur leeg vriezen. Daarna de levensmiddelen terug in de vriezer plaatsen en het apparaat weer in bedrijf nemen.

Apparaat uitzetten

Als het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt wordt:

1.Levensmiddelen uit vriesruimte nemen.

2.Apparaat uitzetten, daartoe de temperatuurregelaar op stand “0” draaien.

3.Stekker uit het stopcontact halen of zekering uitschakelen, er resp. uithalen.

4.Diepvriesruimte ontdooien en grondig reinigen (zie hoofdstuk “Ont-dooien en reinigen”).

5.Deuren daarna open laten om geurvorming te voorkomen.

Tips om energie te besparen

Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen of andere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgevingstempera-tuur werkt de compressor vaker en langer.

Zorgen voor voldoende been ontluchting aan de onderkant van het apparaat. Ventilatieopeningen nooit afdekken.

Geen warme spijzen in het apparaat zetten. Warme spijzen eerst laten afkoelen.

Deur slechts zo lang open laten als nodig is.

De temperatuur niet lager dan nodig instellen.

Kontroleer de bewaartemperatuur met behulp van de thermometer.

Diepvriesartikelen voor het ontdooien in de koelkast leggen. De koude in de diepvriesartikelen wordt zo voor koeling van de koelkast gebruikt.

Houd de warmte afgevende verdamper, het metalen rooster aan de achterzijde van het toestel, schoon.

6

51

1.Bevroren artikelen er uitnemen, in meerdere lagen krantenpapier wik kelen en op een koele plaats leggen.

2.Apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen of de zekering uitschakelen c.q. er uitdraaien.

3.Alle laden, behalve de onderste, er uit halen.

4.Steek de kunststofschraper in de opening onder de vries-ruimte en plaats daar een schaaltje of teiltje onder.

AEG27

Tip: Om het ontdooien te versnellen een pan met heet water in het apparaat zetten en de deur sluiten. Afgevallen stukken ijs voordat ze volledig ontdooien verwijderen.

5.Na het ontdooien de vriesruimte plus het interieur grondig schoonmaken. Waarschuwing!

• Het apparaat mag tijden het schoonmaken niet op het electrici-teitsnet aangesloten zijn. Gevaar voor schokken! Zet voor het schoonmaken het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact of schakel c.q. draai de zekering er uit.

Het apparaat nooit met stoomreinigingsapparaten schoonmaken. Er kan vocht in de electrische onderdelen komen. Gevaar voor schokken! Hete damp kan kunstoffen onderdelen beschadigen.

Het apparaat dient droog te zijn voordat het weer in gebruik geno-men wordt.

Let op!

Etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen kunststof onderdelen aantasten, bijv.

Sap van citroen– of sinaasappelschillen; –boterzuur;

Schoonmaakmiddelen die azijnzuren bevatten.

Dergelijke substanties niet in contact brengen met apparaatonder-delen.

• Geen schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.

5.Apparaat en interieur met een doek en lauwwarm water schoonmaken. Eventueel een beetje normaal afwasmiddel gebruiken.

Installation

Lieu d’installation

L’appareil doit être placé dans un local bien ventilé et sec.

La température ambiante agit sur la consommation de courant. Par conséquent

ne pas exposer directement l’appareil au soleil;

ne pas placer l’appareil à côté d’un poêle ou autre source de chaleur;

ne placer l’appareil qu’à un endroit dont la température ambiante correspond à la classe climatique pour lequel il est prévu.

La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique qui se trouve à l’intérieur de l’appareil.

Le tableau ci-après indique quelle température ambiante correspond àquelle classe climatique:

Classe climatique

 

pour une température ambiante de

 

 

 

 

 

 

SN

 

+10 à +32 °C

 

 

 

N

 

+16 à +32 °C

 

 

 

ST

 

+18 à +38 °C

 

 

 

T

 

+18 à +43 °C

 

 

 

Si l’installation à côté d’une source de chaleur est inévitable, observer les distances latérales minimales suivantes:

avec des cuisinières électriques 3 cm;

avec des poêles à mazout et à charbon 30 cm.

S’il n’est pas possible d’observer ces distances, une plaque isolante doit être placée entre la source de chaleur et l’appareil frigorifique.

Si l’appareil est placé à côté d’un autre réfrigérateur ou congélateur, une distance latérale de 5 cm est nécessaire pour éviter la formation decondensation sur les côtés des appareils.

50

7

Aeg G 8 88 50 E User Manual

Pièces de montage fournies avec l’appareil

Symbolen bewaarde producten/Diepvrieska-

 

lender

 

 

 

• De symbolen op de laden geven de diverse soorten diepvriesproducten

 

aan.

 

 

 

• De getallen geven voor iedere

 

soort

diepvriesproduct

de

 

opslagtijd in maanden aan. Of de

 

hoogste of de laagste waarde van

 

de aangegeven opslagtijd geldt,

 

hangt af van de kwaliteit van de

 

levens-middelen en de behande-

 

ling voorafgaand aan het invrie-

 

zen. Voor levensmiddelen

met

 

een hoog vetgehalte geldt altijd

 

de laagste waarde.

 

Dessins cotés

Ontdooien en reinigen

 

Als het apparaat aanstaat en als de deur geopend wordt, slaat vocht in het

 

interieur, in het bijzonder op de verdamper, als rijp neer. Deze rijp van tijd

 

tot tijd met de bijgevoegde plastic schraper verwijderen. In geen geval hier-

 

voor harde of spitse voorwerpen gebruiken.

 

Het apparaat dient in ieder geval ontdooid te worden als de rijplaag ca. 4

 

mm dik is: echter minimaal eenmaal per jaar. Een geschikt moment voor het

 

ontdooien is als het apparaat leeg is of als er nog maar weinig artikelen in

 

liggen.

 

 

 

Elke temperatuurstijging vermindert de houdbaarheid van de diepvrie-

 

sprodukten. Schakel daarom ca. 12 uur van te voren het toestel op snel-

 

friezen, om een koudereserve in de diepvriesprodukten te scheppen.

 

Waarschuwing!

 

 

• Geen electrische verwarmingsapparaten en andere mechanische of

 

kunstmatige hulpmiddelen gebruiken om het ontdooien te versnellen.

 

• Geen ontdooisprays gebruiken, deze kunnen gevaarlijk voor de

 

gezondheid zijn en/of stoffen bevatten die plastic aantasten.

 

Voorzichtig! Niet met natte handen aan bevroren artikelen komen. De han-

 

den kunnen daaraan vastvriezen.

8

 

 

 

49

noot limonades, sappen, bier, wijn, champagne etc. in de vriesruimte. Uitzondering: sterke drank met een zeer hoog alcohol percentage kan in de vriesruimte gelegd worden.

Als u de maximale invrieskapaciteit wilt benutten, moet u 24 uur van te voren (bij kleinere hoeveelheden 4 tot 6 uur) de snelinvriesschakelaar inschakelen.

Voorzichtig! Diepvriesartikelen niet met natte handen aanraken. De handen kunnen daaraan vast vriezen.

1.De verpakte levensmiddelen in de

 

laden leggen. De in te vriezen leven-

 

 

 

smiddelen

in de korven van

het

9 Kg

 

apparaat

plaatsen.(zie figuur)

Niet

 

 

 

 

bevroren

artikelen mogen niet in

7 Kg

 

aanraking komen met reeds bevroren

 

 

 

 

waren omdat anders de bevroren

 

 

 

artikelen ontdooien kunnen.

 

 

 

2.

Wilt U de max. hoeveelheid invrie-

 

 

 

zen,dan dient u de snelvriesschake-

D670

 

 

laar in te schakelen

 

 

 

 

 

 

3.Diepvriesartikelen het liefst naar soort apart in de laden leggen.

Alignement de l’élément de cuisine (du meuble)

Démontage de la porte de l’appareil

Het maken van ijsblokjes

1.IJsbakje voor 3/4 met koud water vullen, in de vriesruimte plaatsen en laten bevriezen.

2.Om de ijsblokjes los te maken het ijsbakje omdraaien of kort onder stromend water houden.

Attentie! Een eventueel vastgevroren ijsbakje in geen geval met spitse of scherpe voorwerpen losmaken. Gebruik de bijgevoegde ijsschraper.

48

9

Loading...
+ 19 hidden pages