Aeg EWH 30 Comfort User Manual [ru]

0 (0)

EWH 30,50,80,100,120,150 Comfort

EWH 30,50,80,100,120,150 Comfort N

Geschlossene Wandspeicher

30 Liter bis 150 Liter

Gebrauchsund Montageanweisung

Closed wallmounted storage heaters

30 litres to 150 litres

Operating and installation instructions

Водонагреватель электрический накопительный

от 30 до 150 литров Инструкция по монтажу и эксплуатации

Zárt fali melegvíz-tároló

30 litertől 150 literig Használati és szerelési utasítás

Nástěnné tlakové zásobníky

30 až 150 litrů

Návod k montáži a použití

Zamknięte zbiorniki ścienne

30 litrów do 150 litrów Instrukcja obsługi i montażu

Deutsch

English

Русский

AЯ46

Magyar

Česky

Polski

Boilere electrice cu acumulare pe perete

România

Capacitate cuprinsă între 30 de litri şi 150 de litri

 

Instrucţiuni de instalare şi utilizare

 

Закриті накопичувальні водонагрівачі

від 30 до 150 літрів Інструкція з монтажу та користування

Seinale paigaldatav surveboiler

30–150 l

Kasutusja paigaldusjuhend

Slēgta sienas ūdens tvertne

30 l līdz 150l

Lietošanas un montāžas instrukcija

Uždari tūriniai vandens šildytuvai

nuo 30 iki 150 litrų talpos Naudojimo ir montavimo instrukcija

Українська

Eesti

Latviski

Lietuviškai

Zatvoreni zidni spremnik

Hrvatska

30 do 150 litara

 

Uputa za uporabu i montažu

 

Zaprti stenski bojlerji

Slovenščina

30 litrov do 150 litrov

 

Navodilo za uporabo in montažo

 

Затворен стенен бойлер

Български

30 до 150 литра

 

Упътване за употреба и монтаж

 

Aeg EWH 30 Comfort User Manual

1

3

1 2

D

E

C

A

B

 

2

2

3

4

 

 

6

 

1

 

 

 

 

L

 

 

9

 

 

5

5

 

 

 

0702C260016

N

 

 

0084070226

8

7

R

 

 

= EWH ... Comfort N

5

H

K

P

6

7

4

 

 

 

 

 

 

A

 

 

B

 

 

C

 

 

D

 

 

Typ

= 30 - 50 l

= 80 - 150 l

A

 

mm

184

282,5

B

 

mm

265

355

C

 

mm

300

415

D

 

mm

360

450

1

2

3

N

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

B

 

 

 

 

C

 

 

 

 

D

 

 

4

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

6

2

3

4

5

26_02_07_0008 26_02_07_0010

26_02_07_0075

3

Inhalt

Deutsch

 

Obsah

Česky

 

Sisukord

Eesti

 

Kazalo

Slovenščina

1.

Gebrauchsund

 

1.

Návod k montáži

 

1.

Kasutusja

 

 

1.

Navodilo za uporabo

 

Montageanweisung

4

 

a použití

 

18

 

paigaldusjuhend

34

 

in montažo

50

2.

Montage

 

4

2.

Montáž

 

18

2.

Paigaldamine

34

2.

Montaža

50

2.1

Wandmontage_______________ 4

2.1

Montáž na stěnu ____________ 18

2.1

Paigaldamine seinale ________ 34

2.1

Montaža na steno ___________ 50

2.2

Wasseranschluss _____________ 4

2.2

Přípojka vody_______________ 18

2.2

Ühendamine

 

 

2.2

Vodni priključek_____________ 50

2.3

Elektrischer Anschluss_________ 5

2.3

Elektrické připojení __________ 19

 

veetorustikuga______________ 34

2.3

Električni priključek __________ 51

2.4

Inbetriebnahme _____________ 5

2.4

Uvedení do provozu _________ 19

2.3

Elektriühendus _____________ 35

2.4

Zagon_____________________ 51

2.5

Bedienblende _______________ 5

2.5

Ovládací pole

______________ 19

2.4

Kasutuselevõtt______________ 35

2.5

Upravljalna letev ____________ 51

2.6

Wartung____________________ 5

2.6

Údržba ____________________ 20

2.5

Juhtpaneel_________________ 35

2.6

Vzdrževanje ________________ 52

2.7

Technische Daten ____________ 6

2.7

Technické údaje_____________ 20

2.6

Hooldus ___________________ 36

2.7

Tehnični podatki ____________ 52

2.8

Abmessungen _______________ 6

2.8

Rozměry __________________ 21

2.7

Tehnilised andmed __________ 36

2.8

Dimenzije _________________ 53

2.9

Installationsschema __________ 6

2.9

Schéma instalace ___________ 21

2.8

Mõõtmed__________________ 37

2.9

Inštalacijska shema__________ 53

 

 

 

 

 

 

 

 

2.9

Paigaldusskeem

____________ 37

 

 

 

Contents

English

 

Treść

Polski

 

Saturs

Latviski

 

Съдържание

Български

1.

Operating and installation

1.

Instrukcja obsługi i

 

1.

Lietošanas un

 

1.

Упътване за употреба

 

instructions

 

7

 

montażu

 

22

 

montāžas instrukcija

38

 

и монтаж

54

2.

Installation

 

7

2.

Montaż

 

22

2.

Montāža

 

38

2.

Монтаж

54

2.1

Wall mounting_______________ 7

2.1

Montaż ścienny _____________ 22

2.1

Montāža pie sienas __________ 38

2.1

Монтаж на стената__________ 54

2.2

Water connection ____________ 7

2.2

Przyłącze wody _____________ 22

2.2

Ūdens pieslēgums___________ 38

2.2

Свързване към водата_______ 54

2.3

Electrical connection__________ 8

2.3

Przyłącze elektryczne ________ 23

2.3

Elektropieslēgums___________ 39

2.3

Свързване към

 

2.4

Putting into operation_________ 8

2.4

Uruchomienie ______________ 23

2.4

Ekspluatācijas

 

 

 

електричеството ___________ 55

2.5

Operating panel _____________ 8

2.5

Pole obsługi

_______________ 23

 

uzsākšana__________________ 39

2.4

Въвеждане в

 

2.6

Maintenance ________________ 9

2.6

Konserwacja _______________ 24

2.5

Vadības josla _______________ 39

 

експлоатация ______________ 55

2.7

Technical specifications _______ 9

2.7

Dane techniczne ____________ 24

2.6

Tehniskā apkope ____________ 40

2.5

Дигитален дисплей _________ 55

2.8

Dimensions _________________ 9

2.8

Wymiary __________________ 25

2.7

Tehniskie dati_______________ 40

2.6

Техническа поддръжка ______ 56

2.9

Installation type______________ 9

2.9

Schemat instalacji ___________ 25

2.8

Izmēri ____________________ 41

2.7

Технически данни __________ 56

 

 

 

 

 

 

 

 

2.9

Instalācijas shēma ___________ 41

2.8

Размери___________________ 57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.9

Схема за инсталация ________ 57

Содержание

Русский

 

Cuprins

România

 

Turinys

Lietuviškai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Инструкция по монтажу

1.

Instrucţiuni de instalare

 

1.

Naudojimo ir montavimo

 

 

 

 

и эксплуатации

10

 

şi utilizare

 

26

 

instrukcija

 

42

 

 

 

2.

Монтаж

 

10

2.

Instalare

 

26

2.

Montavimas

 

42

 

 

 

2.1

Настенный монтаж _________ 10

2.1

Montare pe perete___________ 26

2.1

Montavimas ant sienos ______ 42

 

 

 

2.2

Подключение воды _________ 10

2.2

Conectare la sursa de

 

2.2

Vandentiekio

 

 

 

 

 

2.3

Электрическое подключение_ 11

 

alimentare cu apă ___________ 26

 

prijungimas ________________ 42

 

 

 

2.4

Ввод в эксплуатацию ________ 11

2.3

Conectare la sursa de

 

2.3

Elektrinis prijungimas ________ 43

 

 

 

2.5

Панель управления ________ 11

 

alimentare cu energie ________ 27

2.4

Atidavimas

 

 

 

 

 

2.6

Техническое обслуживание __ 12

2.4

Punerea în funcţiune_________ 27

 

eksploatuoti _______________ 43

 

 

 

2.7

Технические параметры _____ 12

2.5

Panoul de control ___________ 27

2.5

Valdymo skydelis____________ 43

 

 

 

2.8

Габариты __________________ 13

2.6

Întreţinere _________________ 28

2.6

Techninė priežiūra___________ 44

 

 

 

2.9

Схема установки ___________ 13

2.7

Specificaţii tehnice __________ 28

2.7

Techniniai duomenys ________ 44

 

 

 

 

 

 

 

2.8

Dimensiuni ________________ 29

2.8

Matmenys _________________ 45

 

 

 

 

 

 

 

2.9

Tip instalaţie _______________ 29

2.9

Įrengimo schema____________ 45

 

 

 

Tartalom

Magyar

 

Содержание

Українська

Sadržaj

Hrvatska

 

 

 

 

1.

Használati és szerelési

 

1.

Інструкція з монтажу та

1. Uputa za uporabu i

 

 

 

 

 

utasítás

 

14

 

користування

30

 

montažu

 

46

 

 

 

2.

Szerelés

 

14

2.

Монтаж

 

30

2.

Montaža

 

46

 

 

 

2.1

Falra szerelés _______________ 14

2.1

Настінний монтаж __________ 30

2.1

Zidna montaža______________ 46

 

 

 

2.2

Vízcsatlakozás ______________ 14

2.2

Підведення води ___________ 30

2.2

Priključak vode _____________ 46

 

 

 

2.3

Elektromos csatlakozás _______ 15

2.3

Електропід’єднання_________ 31

2.3

Strujni priključak ____________ 47

 

 

 

2.4

Üzembe helyezés____________ 15

2.4

Введення в експлуатацію ____ 31

2.4

Stavljanje u pogon __________ 47

 

 

 

2.5

Kezelőgomb _______________ 15

2.5

Панель керування __________ 31

2.5

Zaslon poslužitelja___________ 47

 

 

 

2.6

Karbantartás _______________ 16

2.6

Технічне обслуговування ____ 32

2.6

Održavanje_________________ 48

 

 

 

2.7

Műszaki adatok _____________ 16

2.7

Технічні дані _______________ 32

2.7

Tehnički podaci _____________ 48

 

 

 

2.8

Méretek ___________________ 17

2.8

Розміри ___________________ 33

2.8

Dimenzije__________________ 49

 

 

 

2.9

Szerelési vázlat _____________ 17

2.9

Схема встановлення ________ 33

2.9

Shema za instaliranje ________ 49

 

 

 

2

Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker

1.Gebrauchsund Montageanweisung

Diese Anweisung sorgfältig aufbewahren, bei Besitzerwechsel dem Nachfolger aushändigen. Bei Wartungsund etwaigen Instandsetzungsarbeiten dem Installateur zur Einsichtnahme überlassen.

2.Montage

2.1Wandmontage

Die Wandspeicher EWH Comfort /Comfort N in einem frostfreien Raum in der Nähe der Zapfstelle montieren.

Zur Gerätemontage muss das Befestigungsmaterial nach Festigkeit der Wand ausgewählt werden. Das Gewicht der Speicher mit Wasserfüllung (s. Tabelle„Technische Daten“) ist zu berücksichtigen.

Die Lage der für die Montage erforderlichen Schrauben ist Bild 3 zu entnehmen. Der Aufhängebügel ist Bestandteil des Gerätes.

Die Wandspeicher sind nur für die vertikale Wandmontage geeignet. Die Wasseranschlüsse müssen nach unten gerichtet sein.

2.2Wasseranschluss

Die Wasserinstallation muss von einem autorisierten Fachmann unter Beachtung der jeweils gültigen Montageanleitung sowie den gültigen Normen und Vorschriften durchgeführt werden.

Der Wasseranschluss erfolgt geschlossen (druckfest) zur Versorgung mehrerer Entnahmestellen.

Die Wandspeicher sind für den Anschluss an Kunststoff-Rohrsysteme geeignet. Hinweis für den Anschluss an Kunststoff-Rohrsysteme: Im Störfall können Temperaturen von bis zu 95 °C

(max 0,6 MPa) auftreten. Eingesetzte Kunststoffrohre müssen für diese Bedingungen ausgelegt sein.

Ist der Wasserdruck höher als 5 bar, muss in den Kaltwasserzulauf ein Druckminderer

!angebracht werden.

Achtung: Das Gerät steht unter Druck. Während der Aufheizung tropft das

!Ausdehnungswasser aus dem Sicherheitsventil. Tropft auch nach Beendigung der Aufheizung Wasser, dann informieren Sie bitte den Fachmann.

Vor Anschluss des Speichers an die Wasserleitung ist diese gründlich durchzuspülen, damit keine Fremdkörper in den Speicher oder die Sicherheitsbaugruppe gelangen.

Empfohlen wird den Speicher nach Bild 4 zu installieren.

Der Speicher muss unbedingt mit einem bauartgeprüften Membransicherheitsventil

!installiert werden.

Die Sicherheitshinweise der Montageanleitung des Membransicherheitsventils sind zu berücksichtigen.

Das Sicherheitsventil ist regelmäßig auf Funktionsfähigkeit zu überprüfen.

Das Sicherheitsventil schützt den Speicher vor unzulässig hohem Druckanstieg. Die Wandspeicher der Baureihe EWH Comfort sind als Zubehör mit einem Sicherheitsventil ohne Rückflussverhinderer ausgestattet. Die Wandspeicher der Baureihe EWH Comfort N sind als Zubehör mit einem Sicherheitsventil mit Rückflussverhinderer ausgestattet. Das Sicherheitsventil muss regelmäßig in gewissen Abständen betätigt werden, um einem Festsitzen durch Kalkablagerungen vorzubeugen.

Der Tropfwasserablauf des Sicherheitsventils muss immer zur Atmosphäre hin geöffnet bleiben. Der Tropfwasserablauf ist an ein Abflussrohr mit einer steten Abwärtsneigung einzuleiten, die einen unbehinderten Ablauf des Wassers garantiert.

Füllen: Nach Anschluss des Speichers das Absperrventil öffnen.

Anschließend Warmwasserhahn öffnen. Wenn aus diesem Wasser austritt, ist der Speicher gefüllt. Dann den Auslaufhahn schließen und Anlage auf Dichtheit überprüfen.

Den Speicher auf keinen Fall an das elektrische Netz anschließen, ohne zu überprüfen, ob er

!tatsächlich vollständig mit Wasser gefüllt ist!

4

Für den Fachhandwerker

2.3Elektrischer Anschluss

1

Klemmleiste

6

Schalter für volle oder halbe Heizleistung

2

Sicherheitstemperaturbegrenzer

7

Anode

3

Temperaturregler

8

Behälter

4

Glimmlampe

9

Flansch

5

Heizkörper

R

Widerstand 560 Ohm

Der elektrische Anschluss muss unter Beachtung der jeweils gültigen Montageanleitung sowie den jeweils gültigen Normen und Vorschriften durchgeführt werden.„Bestimmungen für das Errichten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen bis 1000 V“ und Vorschriften des örtlichen Energieversorgungsunternehmens (EVU) sind dabei besonders zu beachten. Die Geräte sind nur für festen Anschluss an ein 230 V ~ Wechselstromnetz vorgesehen. Dabei muss in der Zuleitung allpolig eine Trennstrecke von mindestens 3 mm Kontaktabstand (z.B. Sicherung) bauseitig vorhanden sein.

!Der elektrische Anschluss darf nur durch einen zugelassenen Installateur erfolgen.

Der Speicher ist mit einer Anschlussleitung (Länge ca. 1,00 m) ausgestattet. Der Anschluss oder Austausch des Anschlusskabels muß von einem zugelassenen Fachhandwerker durchgeführt werden.

Die Wandspeicher EWH Comfort / Comfort N sind werkseitig nach Schaltschema 2 verdrahtet.

2.4Inbetriebnahme

Die erste Inbetriebnahme und Aufheizung muss der Fachmann überwachen. Die Wassertemperatur kann je nach Bedarf engestellt werden (siehe Bild 1).

Bei geringerem Warmwasserverbrauch oder bei stark kalkhaltigem Wasser empfiehlt sich die Energiesparstellung e bei ca. 60 °C. In bestimmten Zeitabständen oder nach Entnahme von Warmwasser heizt das Gerät automatisch nach.

Es ist ratsam, den Speicher nur bei längerer Abwesenheit vom Netz zu trennen. Durch die hochwertige Wärmedämmung aus FCKW-freiem Polyurethanschaum ist der Wärmeverlust gering.

Frostgefahr: Das Gerät ist nur gegen Frost geschützt, wenn es mit Spannung versorgt ist.

!Ist das Gerät vom Netz getrennt, sollten Sie bei Frostgefahr den Speicher entleeren. Nicht geschützt sind die Sicherheitsgruppe und die Wasserleitung.

Bei Frostgefahr ist der Speicher bei geschlossenem Absperrventil über das Entleerungsventil am Sicherheitsventil zu entleeren.

2.5Bedienblende

1Betriebsleuchte

2Tast-Schalter für volle oder halbe Heizleistung

Frostschutzstellung

E Energiesparstellung (ca. 40°C)

e Energiesparstellung (ca. 60°C)

Temperaturbereich (ca. 80°C)

2.6Wartung

Das Äußere des Speichers erfordert keiner besonderen Wartung. Zur Reinigung nur mit einem weichen Tuch oder feuchten Schwamm abreiben. Keine scheuernden Mittel oder agressive Spülmittel verwenden.

!Achtung! Bei allen Arbeiten Gerät bitte allpolig vom Netz trennen!

Zur Sicherung einer langen Lebensdauer empfiehlt es sich, die im Gerät installierte KorrosionsschutzAnode (Magnesium-Anode) einer jährlichen Inspektion durch einen Fachmann unterziehen

zu lassen. In Gebieten mit besonderes aggressivem Wasser kann diese Prüfung häufiger notwendig sein – dazu entsprechende Informationen vom Installateur oder direkt beim Wasserversorgungsunternehmen einholen!

Deutsch

5

Für den Fachhandwerker

Das Gerät ist vor übermäßiger Erhitzung durch einen Sicherheitstemperaturbegrenzer geschützt, der alle Phasen unterbricht. Wenn der Sicherheitstemperaturbegrenzer ausgelöst wurde, ist ein autorisierter Fachmann zur Durchführung der Reparatur hinzuzuziehen.

Der Sicherheitstemperaturbegrenzer kann nach Auslösung durch Drücken des unter der Schaltraumabdeckung befindlichen Tasters (Kennzeichnung mit Safety) zurückgesetzt werden.

2.7Technische Daten

Typ

 

EWH

EWH

EWH

 

EWH

EWH

EWH

 

 

Comfort

Comfort

Comfort

 

Comfort

Comfort

Comfort

 

 

30 / 30 N

50 / 50 N

80 / 80 N

100 / 100 N

120 / 120 N

150 / 150 N

Nennspannung

 

 

 

1/N/PE ~ 230V

 

 

Leistungsaufnahme

W

2 x 900

2 x 900

2 x 900

 

2 x 900

2 x 900

2 x 1200

Nenninhalt

Liter

30

50

80

 

100

120

150

Bereitschafts-

 

 

 

 

 

 

 

 

stromverbrauch

kWh/d

0,55

0,71

0,89

 

1,04

1,15

1,29

Entnehmbare Mischwas-

 

 

 

 

 

 

 

 

sermenge bei 40 °C *

Liter

56

102

145,5

 

191

229

292

Gewicht (leer)

kg

18

24

30

 

34

40

48

Abmessungen A

mm

380

380

475

 

475

475

475

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

mm

380

380

475

 

475

475

475

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

mm

80

80

85

 

85

85

85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

mm

100

100

100

 

100

100

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

mm

G 1/2“

G 1/2“

G 3/4“

 

G 3/4“

G 3/4“

G 3/4“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

mm

676

931

893

 

1045

1200

1435

K

mm

445

705

592

 

735

870

1090

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

mm

78,5

78,5

78,5

 

78,5

78,5

78,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

mm

10

10

30

 

30

30

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zulässiger Betriebsüber-

MPa

 

 

 

0,6

 

 

druck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schutzart

 

 

 

Strahlwasserschutz (IP 25)

 

 

 

 

 

 

 

 

Prüfzeichen

 

 

 

siehe Typenschild

 

 

*Kaltwasserzulauf 15° C und Speichertemperatur 65°C

2.8Abmessungen

Abmessungen der Speicher (siehe Tabelle„Technische Daten“)

1Heizkörper

2Magnesiumanode

3Ausströmrohr

4Temperaturwählknopf

5Aufhängebügel

6Wasseranschlussstutzen

7Warmwasser-Auslaufstutzen

2.9Installationsschema

1Sicherheitsventil

2Rückflussverhinderer

3Druckprüfstutzen

4Absperrventil

5Druckminderer

6Entnahmestellen

7Ablauftrichter / Sifon

6

For the user and fitter

1.Operating and installation instructions

Keep these instructions in a safe place. Hand them over to the new owner if the appliance changes hands. Make them available to the fitter when any maintenance work or repairs are carried out.

2.Installation

2.1Wall mounting

Fit the EWH Comfort / Comfort N wall-mounted storage water heaters in a frost-proof room next to the connection point.

The materials used to mount the appliance must be selected according to the strength of the wall. The combined weight of the storage water heaters and their water filling (see the table„Technical specifications“) must be taken into consideration.

The position of the screws required for installation is shown in Figure 3.

The mounting brackets for installation are an integral part of the storage water heater.

The water heaters are only suitable for vertical wall mounting. The water connections must point downwards.

2.2Water connection

The appliance must be connected to the water system by an authorised specialist technician, taking the applicable installation instructions and the relevant standards and regulations into consideration.

The water connection is unvented (pressure-proof) to supply several drawing points. The wall-mounted storage water heater is suitable for connection to plastic pipe systems.

Information on connecting to plastic pipe systems: In the event of malfunctions, temperatures of up to 95 °C (max. 0.6 MPa) can occur. Any plastic pipes used must be designed for these conditions.

If the water pressure is higher than 5 bar, a pressure reducer must be fitted in the cold-water

!supply line.

Caution: The appliance is under pressure. During the heating process, expansion water will

!drip from the safety valve. If water continues to drip when heating is completed, please inform your contractor.

Before connecting the storage water heater to the water pipe, rinse out the pipe thoroughly to prevent any foreign objects from entering the storage water heater or the safety components. It is recommended to install the storage water heater in the way shown in Figure 4.

The storage water heater must always be installed together with an approved diaphragm

!safety valve.

The safety information given in the installation instructions for the diaphragm safety valve must be observed. Regularly check the function of the safety valve.

The safety valve protects the storage water heater from excessive increases in pressure. The

EWH Comfort wall-mounted storage water heaters are fitted with a safety valve without non-return valve as an accessory. The EWH Comfort N wall-mounted storage water heaters are fitted with a safety valve with non-return valve as an accessory. The safety valve must be actuated at regular intervals to prevent it from jamming as a result of furring (lime deposits).

The dripping-water outlet of the safety valve must always remain open to the atmosphere.

The dripping-water outlet must be connected to a downward-pointing drain pipe which ensures unobstructed drainage of the water.

Filling: After connecting the storage water heater, open the stop valve.

Then open the hot-water tap. The storage water heater is full when water is discharged from the hot-water tap.

Then close the outlet tap and check the system for leaks.

Never connect the storage water heater to the electrical power supply without first checking

!whether the storage water heater is actually filled with water.

English

7

For the fitter

2.3Electrical connection

1

Terminal strip

6

Switch for full/half power

2

High limit safety cut-out

7

Anode

3

Thermostat

8

DHW cylinder

4

Glow lamp

9

Flange

5

Heating element

R

Resistor (560 Ohm)

The appliance must be connected to the power supply taking the applicable installation instructions and the relevant standards and regulations into consideration. It is particularly important to observe the “Regulations for installing high-voltage systems with rated voltages up to 1000 V” and regulations from the local power supply company. The appliances are only designed for permanent connection to a 230 V ~ AC network. A contact gap of at least 3 mm (e.g. fuse) along the supply cable must be provided for all poles at the installation location.

!Electrical connection should be carried out by an authorised fitter only.

The storage water heater has a connecting cable (length approx. 1.00 m). The connecting cable must be connected or replaced by an approved contractor.

When delivered, the PSH Comfort / Comfort N wall-mounted storage water heaters are wired in the way shown in circuit diagram 2.

2.4Putting into operation

The specialist technician must monitor the appliance when it is put into operation and heats water for the first time.

The water temperature can be adjusted as required (see Figure 1). With low hot-water consumption or with very hard water, it is recommended to select the energy-saving setting e (approx. 60 °C). The appliance reheats automatically at certain intervals or when hot water is drawn.

It is only advisable to disconnect the storage water heater from the power supply if it is to remain unused for a relatively long period of time. Heat loss is minimised by the high-quality heat-insulation material made of CFC-free polyurethane foam.

If there is a risk of exposure to subzero temperatures, the stop valve must be closed and the storage water heater then drained via the drain valve at the safety valve.

2.5Operating panel

1Status lamp

2Switch for full/half power Frost-protection setting

E Energy-saving setting (approx. 40°C) e Energy-saving setting (approx. 60°C)

Temperature range (approx. 80 °C)

2.6Maintenance

The outside of the storage water heater does not require any special maintenance. To clean, wipe using a soft cloth or damp sponge only. Do not use any abrasive agents or aggressive detergents.

!Caution! Always fully disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance work.

To ensure a long service life, it is recommended to have a specialist technician inspect the anti-corrosion anode (magnesium anode) in the appliance once per year. This check may need to be carried out more frequently in areas with particularly aggressive water – ask the fitter or your local water supply company for information.

The appliance is protected against overheating by a high limit safety cut-out which interrupts all phases. If the high limit safety cut-out has been triggered, an authorised specialist technician is required to carry out the repair work. After triggering, the High limit safety cut-out can be reset by pressing the button (marked Safety) under the switchbox cover.

8

For the fitter

2.7Technical specifications

Type

 

 

EWH

EWH

EWH

 

EWH

EWH

EWH

 

 

 

 

Comfort

Comfort

Comfort

 

Comfort

Comfort

Comfort

 

 

 

 

30 / 30 N

50 / 50 N

80 / 80 N

 

100 / 100 N

120 / 120 N

150 / 150 N

 

Rated voltage

 

 

 

 

1/N/PE ~ 230V

 

 

English

Power consumption

W

2 x 900

2 x 900

2 x 900

 

2 x 900

2 x 900

2 x 1200

 

 

Nominal capacity

 

Litres

30

50

80

 

100

120

150

 

Power consumption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in stand-by mode

 

kWh/d

0.55

0.71

0.89

 

1.04

1.14

1.29

 

Drawable quantity of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mixed water at 40 °C *

Litres

56

102

145.5

 

191

229

292

 

Weight (empty)

 

kg

18

24

30

 

34

40

48

 

Dimensions

A

mm

380

380

475

 

475

475

475

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

mm

380

380

475

 

475

475

475

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

mm

80

80

85

 

85

85

85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

mm

100

100

100

 

100

100

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

mm

G 1/2“

G 1/2“

G 3/4“

 

G 3/4“

G 3/4“

G 3/4“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

mm

676

931

893

 

1045

1200

1435

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K

mm

445

705

592

 

735

870

1090

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

mm

78.5

78.5

78.5

 

78.5

78.5

78.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

mm

10

10

30

 

30

30

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Permissible operating

MPa

 

 

 

0.6

 

 

 

pressure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Degree of protection

 

 

Protection against water jets (IP 25)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mark of conformity

 

 

 

See rating plate

 

 

 

*Cold water inlet 15 °C and cylinder temperature 65 °C

2.8Dimensions

Dimensions of storage water heater (see table “Technical specifications”)

1

Heating element

5

Mounting bracket

2

Magnesium anode

6

Water connection fitting

3

Delivery pipe

7

DHW outlet

4 Temperature selection knob

2.9Installation type

1

Safety valve

4

Stop valve

2

Non-return valve

5

Pressure reducer

3

Pressure test connection

6

Drawing points0

3.Guarantee

For guarantees please refer to the respective terms and conditions of supply for your country.

The installation, electrical connection and first operation of this appliance should be carried out by a qualified installer.

The company does not accept liability for failure of any goods supplied which accordance with the manufacturer‘s instructions.

3.1Environment and recycling

Recycling of obselete appliances

Appliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be collected separately and disposed off according to local regulations.

9

Для пользователя и сервисного специалиста

1.Инструкция по монтажу и эксплуатации

Аккуратно храните данную инструкцию, при смене владельца передавайте ее новому владельцу. Перед началом работ по техническому обслуживанию или ремонту водонагревателя предоставьте

данную инструкцию для ознакомления сервисному специалисту. В тексте данной инструкции электрические накопительные водонагреватели могут иметь такие технические названия, как: прибор, устройство, аппарат, водонагреватель и т. п

2.Монтаж

2.1Настенный монтаж

Смонтируйте водонагреватель EWH 30...150 Comfort / Comfort N в помещении с положительной температурой воздуха, вблизи точки забора воды, штуцерами подключения воды вниз как показано на рисунке №3.

Крепежный материал, используемый для монтажа водонагревателя, должен подбираться в соответствии с прочностными характеристиками стены. Необходимо учитывать вес водонагревателя вместе с залитой в него водой (см. таблицу технических параметров).

Расположение необходимых для монтажа на монтажных планках (консолях) шурупов указано на рис. 3. Скоба для подвешивания является компонентом прибора.

Водонагреватели предназначены только для вертикального монтажа на стену. Подключения для воды должны быть направлены вниз.

2.2Подключение воды

Подключение водонагревателя к водопроводу должно осуществляться авторизованным специалистом с соблюдением требований данной инструкции, а также норм и правил, действующих на территории применения.

Водонагреватели данного типа обеспечивают несколько точек водоразбора горячей водой. Водонагреватели данного типа могут подключаться к системе подачи и разбора воды, выполненной из пластиковых труб.

Указания по подключению к системам пластиковых трубопроводов: В случае технической неисправности возможна ситуация нагрева до 95 °C (макс. 0,6 МПа). Используемые ластиковые трубы должны быть рассчитаны на такие условия.

Если давление воды в водопроводе выше 5 бар, то в линии подачи холодной воды

!должен быть установлен редуктор.

Внимание: Прибор находится под давлением. Во время нагревания излишки воды,

!образующиеся при тепловом расширении, капают из предохранительного клапана. Если вода продолжает капать и после нагрева, то нужно сообщить об этом специалисту.

Во избежание попадания в водонагреватель взвеси и мелких частиц, необходимо тщательно промыть систему подачи воды перед подключением к ней водонагревателя.

Необходимо устанавливать водонагреватель в соответствии со схемой 4.

При монтаже водонагревателя необходимо также укомплектовать систему надежным

!предохранительным клапаном мембранного типа.

Предохранительный клапан защищает водонагреватель от давления, превышающего допустимые значения. Водонагреватели модельного ряда EWH Comfort комплектуются предохранительным клапаном без функции одноходового клапана (то есть без блокировки обратного потока). Водонагреватели модельного ряда EWH Comfort N оснащены защитным клапаном с функцией одноходового клапана. В целях предотвращения блокировки предохранительного клапана необходимо регулярное приведение его в действие, проверять слив воды не реже 1 раза в 6 месяцев.

Каплеотвод защитного клапана должен всегда оставаться открытым. Каплеотвод необходимо подключить к дренажной трубке с постоянным обратным уклоном, гарантирующим беспрепятственный отвод воды.

Заполнение: После подключения водонагревателя открыть запорный клапан. После этого открыть

10

Для сервисного специалиста

 

кран горячей воды. Если из него течет вода, то водонагреватель заполнен.

 

В этом случае - закрыть сливной кран и проверить герметичность подключений.

!

Ни в коем случае не включайте водонагреватель в электросеть, не проверив,

действительно ли он полностью заполнен водой!

2.3Электрическое подключение

1

Клеммовая планка

7

Анод

2

предохранительный ограничитель температуры

8

Бак

3

Регулятор температуры

9

Фланец

4

Неоновая лампа

R Эл. сопротивление 560 Ом

5Нагревательный элемент

6Переключатель„полная мощность / 50% мощности“

Электрическое подключение водонагревателя должно производиться с соблюдением данной инструкции по монтажу, а также действующих норм и правил, действующих на территории применения. Необходимо также уделять внимание стандартам, нормам и правилам, действующим на территории применения, касательно организации электрической проводки до водонагревателя. Данные водонагреватели предназначены только для жестко фиксированного подключения к сети переменного тока ~ 220 В. При подключении водонагревателя к источнику электропитания рекомендуется использовать предохранитель и механический выключатель с зазором между контактами в разорванном положении не менее 3 мм.

Электрическое подключение разрешается выполнять только силами авторизованного

!технического специалиста.

Водонагреватель комплектуется подсоединительным электрокабелем приблизительно 1,00 м длиной. Подключение или замену соединительного кабеля должен проводить квалифицированный специалист, имеющий допуск для данного вида работ. Схема электроподключения водонагревателя - см. рисунок 2.

2.4Ввод в эксплуатацию

Первый запуск водонагревателя, начало эксплуатации, а также инструктаж потребителя должны осуществляться только авторизованным специалистом.

Необходимая температура воды в водонагревателе устанавливается посредством регулятора (см. рисунок 1).

При незначительном расходе горячей воды или большом содержании извести в воде, находящейся в водонагревателе, рекомендуется устанавливать режим энергосбережения„e“ - ориентировочно 60 °C. Для поддержания заданной температуры в определенные промежутки времени и после отбора горячей воды водонагреватель автоматически включается для нагрева воды.

Водонагреватель рекомендуется отключать от сети только на время длительного отсутствия.

Благодаря высококачественной теплоизоляции из полиуретановой пены, не содержащей фреонов, потери тепла воды в водонагревателе незначительны. В случае вероятности минусовой температуры вода во избежание замерзания из не функционирующего водонагревателя должна быть слита через сливной кран на предохранительном клапане.

Опасность замерзания Прибор защищен от замерзания только в том случае, если на

!него подается напряжение питания. Если прибор отсоединен от сети, то при опасности замерзания его следует опорожнить. Незащищенными остаются группа безопасности и водопровод.

2.5Панель управления

1Световой индикатор

2Переключатель„полная мощность / 50% мощности“ Защита от промерзания

E Позиция энергосбережения (ок. 40 °C) e Позиция энергосбережения (ок. 60 °C)

Температурный диапазон (ок. 80 °C)

Русский

11

Для сервисного специалиста

2.6Техническое обслуживание

 

Не требуется специального обслуживания наружных частей водонагревателя. Чистку наружных

 

частей водонагревателя рекомендуется производить мягкой салфеткой или влажной губкой.

 

Не допускается применять для чистки водонагревателя абразивные вещества или агрессивные

 

моющие средства.

!

Внимание! При выполнении любых работ с водонагревателем полностью отключить его

от сети!

 

Для обеспечения длительного срока службы рекомендуется привлекать специалиста к ежегодной

 

проверке анода (магниевого) для защиты от коррозии, установленного в устройстве. В регионах

 

с особо жесткой водой может потребоваться чаще проводить такую проверку. Для этого нужно

 

получить соответствующую информацию у монтёра или прямо на предприятии, обеспечивающем

 

водоснабжение!

 

Устройство защищено от перегрева с помощью предохранительного ограничителя температуры,

 

который отключает все фазы. При срабатывании предохранительного ограничителя температуры

 

необходимо привлечь имеющего соответствующее полномочие специалиста для выполнения

 

ремонта. После срабатывания предохранительный ограничитель температуры приводится

 

в исходное состояние нажатием на кнопку, расположенную под кожухом водонагревателя

 

(обозначается словом Safety).

2.7Технические параметры.

Тип

 

 

EWH

EWH

EWH

 

EWH

EWH

EWH

 

 

 

Comfort

Comfort

Comfort

 

Comfort

Comfort

Comfort

 

 

 

30 / 30 N

50 / 50 N

80 / 80 N

 

100 / 100 N

120 / 120 N

150 / 150 N

Номинальное

 

 

Переменный ток 1/N/PE ~ 220В

 

напряжение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Потребление

Вт

2 x 900

2 x 900

2 x 900

 

2 x 900

2 x 900

2 x 1200

мощности

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Номинальный

л

30

50

80

 

100

120

150

объем

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Потребление мощности

 

 

 

 

 

 

 

 

в дежурном режиме

кВтч/

0,55

0,71

0,89

 

1,04

1,15

1,29

нагрева

 

сут

 

 

 

 

 

 

 

Возможное количество

 

 

 

 

 

 

 

 

смешанной воды

 

 

 

 

 

 

 

 

при 40 °C

*

л

56

102

145,5

 

191

229

292

Вес (собственный)

кг

18

24

30

 

34

40

48

Размеры

A

мм

380

380

475

 

475

475

475

 

B

мм

380

380

475

 

475

475

475

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

мм

80

80

85

 

85

85

85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

мм

100

100

100

 

100

100

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

мм

G 1/2“

G 1/2“

G 3/4“

 

G 3/4“

G 3/4“

G 3/4“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

мм

676

931

893

 

1045

1200

1435

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K

мм

445

705

592

 

735

870

1090

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

мм

78,5

78,5

78,5

 

78,5

78,5

78,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

мм

10

10

30

 

30

30

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Допустимое рабочее

MPa

 

 

 

0,6

 

 

давление

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Класс защиты

 

Защита от струй воды (IP 25) - Вертикальная установка

Приемка по

 

 

см. идентификационную пластину

 

качеству

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Температура холодной воды на подаче 15 °C и температура бойлера 65 °C

12

Для сервисного специалиста

2.8Габариты

Габариты водонагревателя (см. таблицу„Технические параметры“) Основные элементы водонагревателя

1Нагревательный элемент / Штуцер разбора воды из водонагревателя

2Магниевый анод

3Тракт водозабора

4Регулятор температуры

5Монтажная консоль

6Штуцер подачи воды в водонагреватель

2.9Схема установки

1Предохранительный клапан (опционально)

2Одноходовой клапан (опционально)

3Точка замера давления (опционально)

4Запорный вентиль (опционально)

5Редуктор (опционально)

6Точка водоразбора

7Сливная труба под редукционным клапаном (см. “Y” на рисунке 4)

Гарантия

Условия и порядок гарантийного обслуживания определяются отдельно для каждой страны. За информацией о гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представительство AEG в Вашей стране.

Монтаж прибора, первый ввод в эксплуатацию и обслуживание могут проводиться только компетентным

!специалистом в соответствии с данной инструкцией.

Не принимаются претензии по неисправностям, возникшим вследствие неправильной установки и

!эксплуатации прибора.

Окружающая среда и вторсырьё

Мы просим вашего содействия в защите окружающей среды. Выбрасывая упаковку, соблюдайте правила переработки отходов, установленные в вашей стране.

Русский

13

A felhasználó és a szerelő számára

1.Használati és szerelési utasítás

Gondosan őrizze meg a jelen utasítást, és tulajdonosváltás esetén adja át az utódnak. Karbantartási és esetleges javítási munkák esetén az utasítást adja át a szerelőnek betekintés céljából.

2.Szerelés

2.1Falra szerelés

Az EWH 30 ... 150 Comfort / Comfort N típusú fali melegvíz-tárolót fagymentes helyiségben, a vízcsapok közelében, a vízcsatlakozókkal lefelé kell beszerelni.

A készülék szereléséhez a rögzítő anyagot a fal szilárdsága szerint kell megválasztani. Figyelembe kell venni a melegvíz-tároló súlyát a víztöltéssel együtt (lásd a„Műszaki adatok“ táblázatot).

A szereléshez szükséges csavarok helyzete az 3. képen látható. A felfüggesztő kengyel a készülék gyári tartozéka.

A fali tároló csakis függőleges falra szerelhető fel. A vízcsatlakozások lefelé irányuljanak.

2.2Vízcsatlakozás

A vízszerelést a megfelelő engedéllyel rendelkező szakembernek kell elvégeznie, a mindenkori érvényes szerelési utasítás, valamint a mindenkor érvényes szabványok és előírások figyelembevételével.

A vízcsatlakozás zártan (nyomásálló módon) történik több kivételi hely ellátására.

A fali melegvíz-tárolók műanyag csőrendszerekhez történő csatlakoztatásra alkalmasak.

Megjegyzés a műanyag csőrendszerekhez történő csatlakoztatáshoz: Üzemzavar esetén 95 °C hőmérséklet (legfeljebb 0,6 MPa) is felléphet. A felhasznált műanyag csöveket ezen feltételekre kell méretezni.

Amennyiben a víznyomás nagyobb 5 bar értéknél, akkor a hidegvíz-vezetékbe

!nyomáscsökkentőt kell beszerelni.

Figyelem: A készülék nyomás alatt áll. Felfűtés alatt a táguló víz csepeg a biztonsági szelepből.

!Ha a felfűtés végeztével a biztonsági szelepből továbbra is csepeg a víz, tájékoztassa a szakszerelőjét.

Mielőtt csatlakoztatnák a melegvíz-tárolót a vízvezetékhez, a vízvezetéket alaposan át kell öblíteni annak érdekében, nehogy idegen test kerüljön a melegvíz-tárolóba vagy a biztonsági berendezésbe. Javasoljuk, hogy a melegvíz-tárolót a 4. kép szerint szereljék be.

A melegvíz-tárolót feltétlenül típusvizsgálati eljárás során bevizsgált biztonsági

!membránszeleppel kell beszerelni.

Figyelembe kell venni a biztonsági membránszelep szerelési utasításában található biztonsági előírásokat.

A biztonsági szelep működőképességét rendszeresen ellenőrizni kell.

A biztonsági szelep védi a melegvíz-tárolót a nyomás megengedhetetlenül magas emelkedésétől. Az EWH Comfort gyártási sorozatba tartozó melegvíz-tárolók tartozékként visszaáramlás-gátló eszközzel nem rendelkező biztonsági szeleppel vannak felszerelve. Az EWH Comfort N gyártási sorozatba tartozó fali melegvíz-tárolók tartozékként visszaáramlás-gátló eszközzel rendelkező biztonsági szeleppel vannak felszerelve. A biztonsági szelepet rendszeres időközönként működtetni kell, hogy megelőzzék a szelep beszorulását a vízkőlerakodás miatt.

A biztonsági szelep csepegővíz-leeresztőjének mindig nyitva kell lennie az atmoszféra felé.

A csepegővíz-leeresztőt a lefolyócsőbe úgy kell bevezetni, hogy folyamatosan lefelé tartson, így kell garantálni a víz akadálytalan lefolyását.

Feltöltés: A melegvíz-tároló csatlakoztatását követően ki kell nyitni az elzáró szelepet. Utána ki kell nyitni a melegvíz-csapot. A melegvíz-tároló megtelt, amikor a melegvíz-csapból víz kezd folyni. Ekkor le kell zárni a kifolyócsapot, majd ellenőrizni kell, hogy a berendezés vízzáró-e.

A melegvíz-tárolót soha ne csatlakoztassa az elektromos hálózathoz annak ellenőrzése nélkül,

!hogy a tároló tényleg teljesen megtelt-e vízzel!

14

A szerelő számára

2.3Elektromos csatlakozás

1Sorozatkapocs

2Biztonsági hőmérséklethatároló

3Hőfokszabályozó

4Glimmlámpa

5Fűtőtest

6Fokozatkapcsoló

7Anód

8Tartály

9Karima

R 560 ohmos elektromos ellenállás

Az elektromos csatlakozást a mindenkor érvényes szerelési utasítás, valamint a mindenkor érvényes szabványok és előírások figyelembevételével kell létrehozni. Különös figyelmet kell szentelni az „1000 V névleges feszültségű erősáramú villamos berendezések létesítése“ című szabvány rendelkezéseinek, valamint a helyi közüzemi energiaszolgáltató vállalat előírásainak. A készülékeket 230 V ~ váltakozó áramú hálózatra történő állandó hálózati csatlakoztatásra tervezték. A tápkábelben minden póluson beépített semleges szakasznak kell lennie legalább 3 mm érintkezőtávolsággal (például biztosíték).

!Az elektromos csatlakoztatást csak a megfelelő engedéllyel rendelkező szerelő végezheti.

A tároló ca. 1 m hosszú bekötő vezetékkel rendelkezik. A bekötést vagy a csatlakozókábelek cseréjét csakis egy erre jogosult szakszerelő végezheti.

Az EWH Comfort / Comfort N tárolók gyárilag a 2. sz. elektromos kapcsolási rajz szerint vannak bekötve.

2.4Üzembe helyezés

Az első üzembe helyezést és felfűtést a szakembernek kell figyelemmel kísérnie.

A víz hőmérsékletét a hőmérsékletszabályozó gombbal igény szerint lehet beállítani. A hőmérsékletszabályozó gomb az alsó fedőburkolaton található (lásd az 1. képet).

Alacsony melegvíz-fogyasztás vagy nagyon kemény víz esetén javasolt az e energiatakarékos üzemmód beállítása kb. 60 °C hőmérsékleten. Meghatározott időközönként vagy melegvíz használata esetén a készülék automatikusan a beállított értékre melegíti a vizet.

Csak hosszabb távollét esetén ajánlatos a készüléket lekapcsolni az elektromos hálózatról. A kiváló minőségű, FCKW - mentes poliuretánhabból készült hőszigetelés miatt a hőveszteség csekély.

Fagyveszély: A készülék fagyvédelemi funkciója csak feszültség alatt működik. Ha a készülék

!leválasztásra kerül a hálózatról, fagyveszély estén a tartályt ki kell üríteni. A biztonsági berendezések és a vízvezeték nem áll védelem alatt.

2.5Kezelőgomb

1Jelzőlámpa

2Fokozatkapcsoló

Fagyvédõ üzemmód

E Energiatakarékos üzemmód (kb. 40 °C) e Energiatakarékos üzemmód (kb. 60 °C)

Hőmérséklettartomány (kb. 80 °C)

Magyar

15

A szerelő számára

2.6Karbantartás

A melegvíz-tároló külső burkolata nem igényel különösebb karbantartást. Tisztítás céljából egy puha törlőkendővel vagy nedves szivaccsal kell letörölni. Ne használjon súrolószert vagy agresszív mosogtószert.

!Figyelem! Minden munkálat előtt a készüléket válassza le a hálózatról!

A készülék hosszú élettartamának biztosításához ajánlatos a készülékbe beszerelt korrózióvédő anódot (magnézium anódot) évente egyszer szakemberrel ellenőriztetni. Olyan területeken, ahol a víz különösen agresszív, az ellenőrzés lefolytatása gyakrabban is szükségessé válhat - ezzel

kapcsolatban a szükséges információkat a szerelőtől vagy közvetlenül a vízművektől kell beszerezni!

A készüléket a túlmelegedéstől biztonsági hőmérséklethatároló védi, amely minden fázist megszakít. Amennyiben a biztonsági hőmérséklethatároló kioldott, a javítással engedéllyel rendelkező szakembert kell megbízni. Kioldás után a biztonsági hőmérséklethatárolót a kapcsolótér burkolatának alján, a szabályzón lévő –„Safety“ (biztonság) feliratú – gomb segítségével visszakapcsolhatjuk.

2.7Műszaki adatok

Típus

 

 

EWH

EWH

EWH

 

EWH

EWH

EWH

 

 

Comfort

Comfort

Comfort

 

Comfort

Comfort

Comfort

 

 

 

 

 

 

 

30 / 30 N

50 / 50 N

80 / 80 N

 

100 / 100 N

120 / 120 N

150 / 150 N

Névleges feszültség

 

 

 

1/N/PE ~ 230V

 

 

Teljesítményfelvétel

W

2 x 900

2 x 900

2 x 900

 

2 x 900

2 x 900

2 x 1200

Névleges térfogat

Liter

30

50

80

 

100

120

150

Áramfogyasztás

 

 

 

 

 

 

 

 

 

készenléti

 

kWh/d

0,55

0,71

0,89

 

1,04

1,15

1,29

üzemmódban

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kevert víz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

felhasználható

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mennyisége 40 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

hőmérsékleten

*

Liter

56

102

145,5

 

191

229

292

Súly (üresen)

 

kg

18

24

30

 

34

40

48

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Méretek

A

mm

380

380

475

 

475

475

475

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

mm

380

380

475

 

475

475

475

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

mm

80

80

85

 

85

85

85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

mm

100

100

100

 

100

100

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

mm

G 1/2“

G 1/2“

G 3/4“

 

G 3/4“

G 3/4“

G 3/4“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

mm

676

931

893

 

1045

1200

1435

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K

mm

445

705

592

 

735

870

1090

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

mm

78,5

78,5

78,5

 

78,5

78,5

78,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

mm

10

10

30

 

30

30

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Megengedett üzemi

MPa

 

 

 

0,6

 

 

túlnyomás

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Védettség

 

 

 

Vízsugár elleni védelem (IP 25) - függőleges helyzet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Minőségjelzés

 

 

 

 

Lásd a típustáblát!

 

 

* Hidegvíz betáplálás 15 °C és tárolási hőmérséklet 65 °C

16

A szerelő számára

2.8Méretek

A melegvíz-tároló méretei (lásd a„Műszaki adatok“ című táblázatot).

1Fűtőkarima

2Magnéziumanód

3Kifolyócső

4Hőmérsékletszabályozó gomb

5Felfüggesztő kengyel

6vízcsatlakozó csonk

7Melegvíz kimeneti csatlakozó

2.9Szerelési vázlat

1Biztonsági szelep

2Visszaáramlás-gátló

3Nyomásellenőrző csonk

4Elzáró szelep

5Nyomáscsökkentő

6Vízkivétel helye

Magyar

17

Pro uživatele a instalatéry

1.Návod k montáži a použití

Tento návod dobře uschovejte a při změně majitele jej předejte nástupci. Při údržbě a dalších činnostech spojených s opravami jej předejte k nahlédnutí instalatérovi.

2.Montáž

2.1Montáž na stěnu

Nástěnné zásobníky EWH 30 ... 150 Comfort/Comfort N montujte v prostředí chráněném před mrazem v blízkosti místa odběru s přípojkami vody zespodu.

K montáži přístroje musí být zvolen takový upevňovací materiál, který odpovídá pevnosti stěny. Je třeba brát v úvahu hmotnost zásobníku včetně vodní náplně (viz tabulka„Technické údaje“).

Závěsná spona je součástí výrobku.

Nástěnné zásobníky jsou určeny výhradně k vertikální instalaci. Vodovodní přípojky musejí směřovat dolů.

2.2Přípojka vody

Vodovodní instalaci musí provést kvalifikovaný odborník při dodržení pokynů uvedených v platném návodu k montáži a rovněž platných norem a předpisů.

Přípojka vody je součástí uzavřeného (tlakového) okruhu k zásobování několika odběrních míst. Nástěnné zásobníky jsou vhodné pro připojení pomocí plastových potrubních systémů.

Pokyny pro připojení k plastovým potrubním systémům: V případě poruchy se mohou vyskytovat teploty až 95 °C (max. 0,6 MPa). Použité plastové trubky musí být na tyto podmínky dimenzovány.

Jestliže je tlak vody vyšší než 5 barů, musí být do přívodu studené vody zařazen redukční

!ventil.

Pozor: Přístroj je pod tlakem. Během ohřevu odkapává expanzní voda z pojistného ventilu.

!Pokud voda odkapává i po ukončení ohřevu vody, kontaktujte instalatéra.

Před připojením zásobníku k vodovodnímu vedení je toto nutno důkladně propláchnout, aby se do zásobníku nebo do bezpečnostních zařízení nedostala žádná cizí tělesa.

Doporučuje se instalovat zásobník podle obr. 4.

Zásobník musí být bezpodmínečně instalován s použitím pojistného ventilu ověřené

!konstrukce.

Je nutno dodržovat bezpečnostní pokyny v návodu k montáži pojistného ventilu. Pravidelně kontrolujte funkčnost pojistného ventilu.

Pojistný ventil chrání zásobník před nepřípustným zvýšením tlaku. Zásobníky řady EWH Comfort jsou v rámci příslušenství vybaveny pojistným ventilem bez ochrany proti zpětnému toku. Nástěnné zásobníky řady EWH Comfort N jsou jako v rámci příslušenství vybaveny pojistným ventilem s ochranou proti zpětnému toku. Pojistný ventil musí být pravidelně v určených intervalech aktivován, aby se předešlo zanesení vlivem vápenatých usazenin.

Odpad odkapávající vody z pojistného ventilu musí stále zůstat otevřený do atmosféry.

Odpad odkapávající vody je třeba odvést odpadním potrubím se stálým sklonem dolů zaručujícím volný odtok vody.

Plnění: Po připojení zásobníku otevřete uzavírací ventil. Potom otevřete kohout pro teplou vodu. Když z něj vytéká voda, je zásobník naplněn.

Poté výtokový kohout uzavřete a zkontrolujte zařízení z hlediska těsnosti.

Zásobník v žádném případě nepřipojujte k elektrické síti aniž byste se přesvědčili, že je

!skutečně zcela naplněn vodou!

18

Pro instalatéry

2.3Elektrické připojení

1Svorkovnice

2Bezpečnostní omezovač teploty

3Regulátor teploty

4Kontrolka

5Topný článek

6přepínač pro plný/ poloviční výkon

7Anoda

8Nádrž

9Příruba

R El. odpor 560 Ohm

Elektrické připojení musí být provedeno při dodržení pokynů uvedených v platném návodu k montáži a rovněž platných norem a předpisů. Přitom je nutno dodržovat zejména„Ustanovení pro provoz silnoproudých zařízení se jmenovitým napětím do 1000 V“ a předpisy místního rozvodného závodu. Přístroje jsou určeny jen pro pevné připojení k síti se střídavým napětím 230 V ~. Přitom musí být v přívodu na straně stavby zřízeno odpojovací zařízení se vzdáleností kontaktů nejméně 3 mm (např. pojistka).

Elektrické připojení smí provádět jen kvalifikovaný elektromechanik s příslušným

!oprávněním.

Zásobník je vybaven připojovacím kabelem dlouhým cca 1m. Instalaci přípojky nebo výměnu přívodního kabelu musí provést specializovaný elektrikář.

Zásobník je EWH Comfort/ Comfort N je z výroby zapojen podle schématu 2.

2.4Uvedení do provozu

První uvedení do provozu a ohřátí musí být provedeno za dozoru odborníka.

Teplotu vody lze podle potřeby nastavit pomocí ovladače nastavení teploty. Ovladač nastavení teploty se nachází na spodním krytu (viz obr. 1).

Při malé spotřebě teplé vody nebo při silně vápenaté vodě se doporučuje nastavení do polohy Úspora energie e při cca 60 °C. V určitých časových intervalech nebo po odběru teplé vody přístroj automaticky zapíná ohřev.

Zásobník je vhodné odpojovat od sítě jen při delší nepřítomnosti. Díky vysoce kvalitní tepelné izolaci z polyuretanové pěny, neobsahující příměsi poškozující ozónovou vrstvu, je tepelná ztráta malá.

Nebezpečí mrazu: Přístroj je chráněn proti mrazu pouze za předpokladu, že je pod napětím.

!Pokud přístroj odpojíte od sítě, musíte v případě nebezpečí mrazu vylít obsah zásobníku. Nechráněná je bezpečnostní skupina a vodovodní vedení.

2.5Ovládací pole

1Kontrolka

2Tlačítko pro plný/ poloviční výkon Poloha Ochrana proti mrazu

E Poloha Úspora energie (cca 40 °C) e Poloha Úspora energie (cca 60 °C)

Rozsah teplot (cca 80 °C)

Česky

19

Loading...
+ 43 hidden pages