AEG DB1150 User Manual [de]

0 (0)

822 949 340 DB_1100.book Seite 1 Montag, 28. April 2008 11:51 11

PERFECT DB 1...

d Dampfbügler g Steam iron

f Fer à repasser à vapeur l Stoomstrijkijzer

i Ferro da stiro a vapore p Ferro de engomar a vapor r БфмпуЯдесп

Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzione per l'uso Instruções de utilização

ЕгчейсЯдйп пдзгйюн чсЮузт

822 949 340 DB_1100.book Seite 2 Montag, 28. April 2008 11:51 11

 

 

1

 

 

 

F

 

 

 

 

D

E

G H J

 

 

 

 

 

 

 

K

C

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

N

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAX

MAX

 

 

 

 

 

 

b

c

d

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

3

2

 

 

 

 

 

 

AEG DB1150 User Manual

822 949 340 DB_1100.book Seite 3 Montag, 28. April 2008 11:51 11

 

A

B

C

 

 

 

4

5

 

 

6/A

6/B

 

 

7

8

 

 

 

3

822 949 340 DB_1100.book Seite 4 Montag, 28. April 2008 11:51 11

d

Bügeltabelle - Betriebshinweise

Gewebe

Temperaturwähler

Dampf-

Bemerkungen

wähler

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chemiefasern

 

 

 

Polyacryl

Polyamid

Polyester

Zellulose

Naturfasern

 

 

Acrylan, Dralon, Leacryl, Orlon, Vonnel

Dampf aus

 

Enkalon, Grilon, Nylon, Perlon,

Rilsan

 

 

 

 

Dacron, Diolen, Kodel, Trevira, Vestan

Dampf aus

 

Zellulosefasern, Acetat, Cupro, Viskose

sind z.B.: Cuprama, Colvera, Phyron,

 

 

Reyon, Tricell

 

 

 

 

Dampf aus

Seide und Chemiefasern können mit

Seide

einem zwischengelegten, feuchten

„ “

 

Tuch trockengebügelt werden

 

 

 

 

Dampfbügeln in niederer bis mittlerer

Wolle

Dampf ein

Einstellung des Dampfwählers

 

 

möglich

Baumwolle

Dampf ein

Permanenter Dampf ab ••• Stellung

möglich

 

 

Leinen

Super-Dampfstoß ab ••• Stellung für

Dampf ein

 

hartnäckige Knitter

Einstellung

Dampf aus

bei Auf- = Kalt Stecker ziehen

bewahrung

„ “

Für Mischgewebe wird empfohlen, mit der niedrigeren Temperatur (empfindlichste Faser) zu bügeln, z.B. Polyester-Baumwolle auf Polyester-Stellung.

Wegen unterschiedlicher Bügelgeschwindigkeit, Gewebe-Restfeuchtigkeit usw. kann die optimale Einstellung von der in der Tabelle aufgeführten Empfehlung abweichen!

4

822 949 340 DB_1100.book Seite 5 Montag, 28. April 2008 11:51 11

d

dSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.

Ausstattung (Bild 1)

ATypschild

BEdelstahl-Bügelsohle

CDampfaustrittsdüsen

DSpraydüse

EWassereinfüllöffnung

FDampfwähler

GTaste für Dampfstoß-Funktion

HTaste für Sprayfunktion

JKontrolllampe

KZuleitung

LAbstellfläche

MKabelaufwicklung

NTemperaturwähler

OTransparenter Wassertank

PMeßbecher

Temperaturwähler (Bild 2)

aEinstellung „Kalt“

bChemiefaser

cSeide/Wolle

dBaumwolle/Leinen

1Sicherheitshinweise

Das Gerät darf nur mit der Spannung und der Stromart betrieben werden, die auf dem Typschild angegeben ist (Bild 1/A).

Der Anschluß darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose erfolgen.

Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund Ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind es sicher zu bedienen oder von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, benutzt oder betrieben zu werden, es sei denn sie wurden durch eine für sie verantwortliche Person angewiesen wie das Gerät sicher zu benutzen ist und anfäglich von ihr beaufsichtigt.

Vorsicht! Während des Betriebes werden Sohle und Haube des Dampfbüglers funktionsbedingt heiß!

Gerät nur unter Aufsicht betreiben. Auch bei kurzfristigem Verlassen des Raumes Netzstecker ziehen. Kinder fernhalten.

Kinder müssen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

1Beim Dampfbügeln strömt Dampf aus den Öffnungen in der Sohle – Verbrennungsgefahr!

Der Netzstecker ist grundsätzlich zu ziehen, bevor der Dampfbügler gereinigt, Wasser nachgefüllt oder entleert wird.

Der Dampfbügler muss immer beaufsichtigt werden, sobald der Stecker eingesteckt ist.

Den Dampfbügler nie in Wasser tauchen!

Den Dampfbügler immer senkrecht auf der Abstellfläche abstellen. Der Dampfbügler darf nur auf einer stabilen Oberfläche auf seine Abstellfläche abgestellt werden.

Der Dampfbügler muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und abgestellt werden.

5

822 949 340 DB_1100.book Seite 6 Montag, 28. April 2008 11:51 11

d

Die Anschlußleitung nicht knicken, nicht um den noch heißen Dampfbügler wickeln. Bewahren Sie das Gerät nur abgekühlt und ohne Wasser auf.

Der Dampfbügler darf nicht mehr benutzt werden, wenn er heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen aufweist oder undicht ist.

Bitte prüfen Sie von Zeit zu Zeit die Netzzuleitung auf Beschädigungen! Um Beschädigungen der Anschlußleitung zu beheben, ist der Einsatz von Spezialwerkzeug erforderlich. Wenn die Netzzuleitung beschädigt ist, muss der Austausch durch den Hersteller, einen Fachhändler oder eine entsprechend qualifizierte Person durchgeführt werden, um jede Gefahr auszuschließen.

Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst oder an Ihren autorisierten Fachhändler.

Technische Daten

Leistungsaufnahme:

1600 - 2000 W

Netzspannung:

220 - 240 V

;Dieses Gerät erfüllt folgende EC Normen:

Niedrig-Spannungs-Norm 2006/95/EC

EMC Norm 89/336/EEC und Ergänzung 92/31/EEC sowie 93/68/EEC

Inbetriebnahme

Temperatur-Einstellung (Bild 2)

Beachten Sie bitte die Pflegekennzeichen, die international gültig sind und auf dem Etikett in guter Wäsche auf die richtige Bügeltemperatur hinweisen.

Die Zuordnung der Temperaturwahl zur Gewebeart ersehen Sie aus der Bügeltabelle. Wir empfehlen, die Wäsche vorzusortieren. Beginnen Sie mit dem Bügeln von Stoffen, die niedrige Bügeltemperaturen erfordern

(z.B. PERLON). Anschließend werden Stoffe gebügelt, die jeweils höhere Temperaturen erfordern. So vermeiden Sie, daß ein empfindliches Gewebe durch zu hohe Temperaturen Schaden nimmt. Nach dem Einschalten leuchtet die Kontrolllampe auf (Bild 1/J); sie erlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. Wenn jedoch trotzdem einmal der Temperaturwähler (Bild 1/N) zurückgedreht wird ist zu beachten, daß die Abkühlung der Sohle eine gewisse Zeit dauert. Erst nach Aufleuchten der Kontrolllampe ist die Bügelsohle auf eine niedrige Temperatur abgekühlt.

Trockenbügeln

0Stellen Sie den Dampfwähler

(Bild 1/F) auf Position (Bild 4/A).

0Stellen Sie den Temperaturwähler (Bild 1/N) auf die gewünschte Temperatur.

Dampfbügeln

Füllen des Dampfbüglers (Bild 3)

Der Wassertank darf nur gefüllt werden, wenn der Netzstecker nicht in der Steckdose ist.

0Dampfwähler auf Position = Trokkenbügeln (Bild 4/A) stellen und das Gerät senkrecht halten.

0Füllen Sie den Wassertank höchstens bis zur Markierung „MAX“ auf. Sie können dazu den mitgelieferten Meßbecher verwenden (Bild 1/P).

6

822 949 340 DB_1100.book Seite 7 Montag, 28. April 2008 11:51 11

d

Wasserqualität

Sie können Leitungswasser bis

3 mmol/I 17° dH Wasserhärte verwenden. Ihr Wasserwerk gibt Ihnen Auskunft über den Härtegrad Ihres Leitungswassers. Bei härterem Wasser verwenden Sie bitte destilliertes Wasser aus der Drogerie oder eine Mischung aus ½ Leitungswasser und ½ destilliertem Wasser.

Bei Erstbenutzung bitte beachten:

0Wasser in den Tank einfüllen, Dampfwähler (Bild 1/F) auf maximale Position (Bild 4/B) stellen.

0Gerät aufheizen und auf einem Abstellrost oder einem Teller (Bild 5) mit der Bügelsohle nach unten abdampfen lassen, um die Dampfkammer zu aktivieren.

3Ein optimales Dampfergebnis und Betriebsgeräusch wird erreicht, nachdem Sie die ersten 3 Tankfüllungen verbraucht haben.

Bügeln mit Dampf

Zum Dampfbügeln den Temperaturwähler (Bild 1/N) auf die erforderliche Gewebeart einstellen und warten, bis die Kontrolllampe (Bild 1/J) erlischt – erst dann den Dampfwähler (Bild 1/F) auf die gewünschte Position (Bild 4/B) stellen. Die zueinander passenden Einstellungen von Temperatur (Gewebeart) und Dampf können Sie der Bügeltabelle entnehmen. Sobald der Dampfbügler waagrecht gehalten wird, beginnt sich der Dampf zu entwickeln. Wenn der Dampfbügler wieder senkrecht abgestellt wird, wird die Dampfzufuhr automatisch gestoppt.

Spray-Funktion (Bild 6/A)

Beim ersten Betrieb oder wenn Sie längere Zeit nicht gebügelt haben, müssen Sie die Taste für Sprayfunktion (Bild 1/H) mehrmals betätigen, bis Wasser aus der Spraydüse (Bild 1/D) kommt. Die Spray-Funktion können Sie auch beim Trockenbügeln einsetzen.

Super-Dampfstoß-Funktion (Bild 6/B)

Wertvolle Hilfe, z.B. beim Bügeln von Falten, Stickereien u.ä., bringt der Super-Dampfstoß. Sie können den zusätzlichen Dampfstoß sowohl beim Dampfbügeln als auch beim Trockenbügeln auslösen.

0Stellen Sie den Temperaturwähler (Bild 1/N) auf Position „MAX“ und warten Sie, bis die Temperatur erreicht ist, d.h. bis die Kontrolllampe (Bild 1/J) erlischt.

0Heben Sie den Dampfbügler etwas vom Stoff ab und betätigen Sie die Taste für Dampfstoß-Funktion (Bild 1/G).

Warten Sie jeweils 5 Sekunden, bevor Sie die Taste für Dampfstoß-Funktion erneut betätigen.

Aufdampfen von hängenden

Kleidungsstücken

0Stellen Sie den Temperaturwähler (Bild 1/N) auf Position „MAX“ und warten Sie, bis die Kontrolllampe (Bild 1/J) erlischt.

0Hängen Sie das betreffende Kleidungsstück auf einen Bügel und halten Sie den Dampfbügler in einem Abstand von 10 - 20 cm über den Stoff.

0Betätigen Sie nun die Taste für Dampf- stoß-Funktion (Bild 1/G). Warten Sie mindestens 5 Sekunden, bevor Sie die Taste erneut betätigen.

1Achtung: Kleidung nicht am Körper auffrischen. Verbrennungsgefahr!

Tropf-Stop

Der Dampfbügler ist mit einem automatischen Tropf-Stop ausgestattet. Der Tropf-Stop unterbricht sofort die Dampfbildung, wenn eine zu niedrige Temperatur gewählt wurde.

7

822 949 340 DB_1100.book Seite 8 Montag, 28. April 2008 11:51 11

d

Aufbewahrung

Netzstecker ziehen!

Den Temperaturwähler (Bild 1/N) auf die Position „Kalt“ (Bild 2/a) und den Dampfwähler (Bild 1/F) auf Position

stellen (Bild 4/A). Restwasser entleeren (Bild 7).

Das Gerät senkrecht stehend aufbewahren.

Zur sachgerechten Aufbewahrung wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung (Bilder 1/M und 8).

Wartung und Pflege

Der Dampfbügler ist mit einer automatischen Entkalkungs-Einrichtung ausgestattet, durch die die Verkalkung der Dampfkammer wesentlich verlangsamt wird.

1Der Dampfbügler darf nicht entkalkt werden! Es dürfen weder Essig noch handelsübliche Entkalker in den Wassertank eingefüllt werden!

Reinigung

Wir empfehlen, den Dampfbügler mindestens einmal monatlich zu reinigen.

0 Netzstecker ziehen.

0Dampfwähler (Bild 1/F) auf Position stellen (Bild 4/A).

0Befüllen Sie den Wassertank (Bild 1/O) bis zur Markierung „MAX“ mit klarem Wasser.

0Stellen Sie den Temperaturwähler (Bild 1/N) auf „MAX“.

0Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

0Warten Sie, bis die Kontrolllampe (Bild 1/J) erlischt.

0Stellen Sie den Dampfwähler (Bild 1/F) auf die Stellung (Bild 4/C).

0Das Gerät waagrecht über ein Waschbecken halten.

0Drücken Sie den Dampfwähler (Bild 1/F) mindestens 1 Minute lang.

Wasser tritt aus den Dampfaustrittsdüsen. Nun ist Ihr Dampfbügler wieder einsatzbereit.

Was tun, wenn...

bei Dampfbetriebsstellung kein „Dampf“ zu sehen ist?

In warmer, trockener Luft (Winterzeit) ist eine geringere Abdampffahne normal, weil sie von der trockenen Luft unkondensiert aufgenommen wird.

Das Entleeren des gefüllten Wassertanks kann Flusen herausspülen. Netzstecker ziehen, gefülltes Gerät schräg nach vorn kippen (Bild 7), so daß das Wasser aus der Einfüllöffnung herauslaufen kann.

Wassertropfen aus den Dampfaustrittsöffnungen kommen?

Dampfwähler erst dann auf eine andere Position als stellen, wenn die Temperatur für das Dampfbügeln erreicht ist. Falls die Temperatur für den Dampfbetrieb zu niedrig eingestellt ist, höher stellen.

beim Bügeln Flecken auf der Wäsche entstehen?

Reinigen Sie den Dampfbügler. Reiben Sie die noch warme Sohle mit Essigwasser oder einem nicht kratzenden Reinigungswasser ab.

Beim Trockenbügeln können Flusen in die Dampfkammern gelangen und verschwelen. Dies kann durch austretendes Wasser zu Flecken führen. Reinigen Sie deshalb auch das Innere des Wasserbehälters. Füllen sie ihn mit Wasser und schütteln sie den Dampfbügler leicht. Gießen Sie das Wasser danach aus.

die Bügelsohle stumpf oder belegt ist?

Die Bügeltemperatur war zu hoch eingestellt.

Wählen Sie die für die Faser geeignete Bügeltemperatur (siehe Bügeltabelle).

8

822 949 340 DB_1100.book Seite 9 Montag, 28. April 2008 11:51 11

d

Entsorgung

2 Verpackungsmaterial

Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.

Im Service-Fall

Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, wenden Sie sich bitte zunächst telefonisch an unsere Serviceline AEGElectrolux.

2 Altgerät W

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Für Deutschland: 01805-30 60 80*:

*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,14/Min.

Für Österreich:

Für Reparaturservice: 0810-955 400 * Für Produktservice: 0810-955 200*

*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min

9

822 949 340 DB_1100.book Seite 10 Montag, 28. April 2008 11:51 11

g

Ironing table - Recommendations for use

Fabric

Temperature

Steam

Comments

Selector

Selector

 

 

 

 

 

 

Synthetics

Polyacrilic

Polyamide

Polyester

Cellulose

 

 

Acrylan, Dralon, Lycra, Orlon, Vonnel

Steam off

 

Enkalon, Grilon, Nylon, Perlon

Rilsan

 

 

 

 

Dacron, Diolen, Kodel, Trevira, Vestan

Steam off

 

Cellulose fibres, acetate, cupro,

viscose such as: Cuprama, Colvera,

 

 

Phyron, Rayon, Tricell

 

 

 

Natural fibres

 

 

Silk, wool and synthetic fibres can

Silk

Steam off

be dry-ironed by covering with a

„ “

damp cloth and ironing over the

 

 

 

cloth

 

 

Steam ironing can be used in the low

Woollens

Steam on

to medium setting of the steam selec-

 

 

tor .

Cotton

Steam on

Constant steam possible from •••

position

 

 

Linen

 

Super steam jet from ••• position for

 

Steam on

 

 

stubborn creases

Setting when

= Cold

Steam off

not in use

Remove plug

 

„ “

For mixed fibres we recommend ironing at the lower temperature (that of the more sensitive fibre), e.g., polyester-cotton at the polyester setting.

Varied ironing speeds and fabric dampness can mean that the optimal setting can differ from that recommended in the table!

10

822 949 340 DB_1100.book Seite 11 Montag, 28. April 2008 11:51 11

 

 

g

 

 

gDear customer

1 Safety Instructions

 

Please read these operating instruc-

• The appliance may only be operated

 

tions carefully. Above all please

using the voltage and current rating

 

observe the safety instructions on

indicated on the rating plate (Figure 1/A).

 

the initial pages of these operating

• The appliance should only be plugged

 

instructions! Please keep these operat-

into a socket installed according to

 

ing instructions for future reference.

regulations.

 

Pass them on to any subsequent owner

• This appliance is not intended for use

 

of the appliance.

 

by persons (including children) with

 

 

Features (Figure 1)

reduced physical, sensory or mental

capabilities or lack of experience and

A

Rating plate

knowledge unless they have been given

initial supervision or instruction con-

B

Stainless steel soleplate

cerning use of the appliance by a per-

C

Steam exit holes

son responsible for their safety.

D

Spray nozzle

Caution! When in use, the soleplate

E

Filling aperture

and cover of the steam iron reach high

operating temperatures!

F

Steam selector

• Do not leave the appliance alone when

G

Jet button

switched on. Even when leaving the

H

Spray function button

room for a short period remove the

J

Power indicator

plug. Keep children away from the

K

Mains cord

appliance.

L

Heel

• Children should be supervised to ensure

that they do not play with the appliance.

M Cord storage

1 When steam ironing, steam is emitted

N

Temperature selector

O

Transparent water reservoir

from the holes in the soleplate – risk

of burns!

P

Measuring beaker

• Always remove the mains plug before

 

 

Temperature Selector (Figure 2)

cleaning the steam iron, filling with

water or emptying.

a

“Cold” setting

• The iron must not be left unattended

while it is connected to the supply

b

Synthetics

mains.

c

Silk/wool

• Never immerse the steam iron in water!

d

Cotton/linen

• Always stand the steam iron on its

 

 

heel. When placing the iron on its

stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.

• The iron must be used and rested on a stable surface.

• Do not twist or bend the mains cord or wrap it round the steam iron while it is still hot. Only store the appliance once it is cool and after emptying any remaining water.

• The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.

11

822 949 340 DB_1100.book Seite 12 Montag, 28. April 2008 11:51 11

g

Please check the mains cord from time to time for damage! Special tools are required to repair a damaged mains cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Repairs to this appliance may only be carried out by qualified service engineers. Considerable danger may result from improper repairs. If repairs become necessary, please contact the Customer Care Department or your authorised dealer.

that it takes a while for the soleplate to cool down. Only when the power indicator light comes on again has the soleplate reached the cooler temperature.

Dry Ironing

0Set the steam selector (Figure 1/F) to position (Figure 4/A).

0Turn the temperature selector (Figure 1/N) to the desired temperature.

Technical Data

Power consumption:

1600 - 2000 W

Mains voltage:

220 - 240 V

;This appliance conforms with the following EC Directives:

Low Voltage Directive 2006/95/EC

EMC Directive 89/336/EEC with amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC

Using for the First Time

Setting the Temperature (Figure 2)

Please note the internationally applicable care symbols on garment labels. On good quality garments they indicate the correct ironing temperatures.

The ironing table indicates which temperature is most appropriate for a particular type of fabric. We recommend sorting the washing first. Start with materials that require low temperature ironing (e.g. PERLON). Follow on by ironing materials that require progressively higher temperatures. In this way you avoid damaging sensitive fabrics by using too high a temperature. When switched on, the power indicator lamp lights up (Figure 1/J); it goes out when the temperature set has been reached. However, if the temperature selector (Figure 1/N) is turned back, please note

Steam Ironing

Filling the Steam Iron (Figure 3)

The water reservoir should only be filled when the plug has been removed from the socket.

0Set the steam selector to position

= dry iron (Figure 4/A) and hold the appliance upright.

0Fill the water reservoir at most to the “MAX” mark. To do this, you can use the measuring beaker supplied (Figure 1/P).

Water Quality

You can use tap water up to 3 mmol/I 17° dH water hardness level. Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area. If the water from your tap is harder than the above, please use distilled water available from a chemist or a 50:50 mixture of tap water and distilled water.

When using for the first time, please note:

0Fill the reservoir with water; set the steam selector (Figure 1/F) to maximum position (Figure 4/B).

0Heat the appliance and place it with the soleplate facing downwards on an iron rest or plate (Figure 5) to allow the water to steam through and activate the steam chamber.

12

822 949 340 DB_1100.book Seite 13 Montag, 28. April 2008 11:51 11

g

3You will obtain optimal steaming results and the noise produced by the steaming will be steadier after the water reservoir has been filled and drained three times.

Ironing with Steam

To steam iron, set the temperature selector (Figure 1/N) to the required fabric type and wait until the power indicator (Figure 1/J) goes out - only then set the steam selector (Figure 1/F) to the desired position (Figure 4/B). You will find which temperature setting (fabric type) matches which steam setting in the ironing table. As soon as the steam iron is held horizontally steam begins to form. When the steam iron is set upright again the steam supply stops automatically.

Spray Function (Figure 6/A)

The first time you use the appliance, or if you have not used it for a long time, you will need to press the spray function button (Figure 1/H) several times before water comes out of the spray nozzle (Figure 1/D). You can also use the spray function when dry ironing.

Super Steam Jet Function (Figure 6/B)

The super steam jet function is of valuable assistance when ironing, for example, creases, embroidery etc. You can trigger the additional steam jet both when steam ironing and when dry ironing.

0Set the temperature selector

(Figure 1/N) to the “MAX” position and wait until the correct temperature has been reached, i.e., until the power indicator (Figure 1/J) goes out.

0Raise the steam iron a little away from the material and press the steam jet button (Figure 1/G).

Always wait another 5 seconds before pressing the steam jet button again.

Steaming hanging items of clothing

0Turn the temperature selector (Figure 1/N) to the “MAX” position and wait until the power indicator (Figure 1/J) goes out.

0Hang the article concerned on a hanger and hold the steam iron at a distance of 10 – 20 cm from the material.

0Now press the steam jet button (Figure 1/G). Wait at least 5 seconds before pressing the button again.

1Warning: Do not attempt to freshen up clothing whilst it is still being worn.

Risk of burning!

Drip Stop

The steam iron has an automatic drip stop function. The drip stop immediately interrupts the creation of steam if the temperature selected is too low.

Storage

Remove the plug from the socket!

Set the temperature selector

(Figure 1/N) to the “Cold” position (Figure 2/a) and the steam selector (Figure 1/F) to position (Figure 4/A).

Empty out remaining water (Figure 7). Store the appliance standing upright.

To store properly wrap the mains cord around the cord storage (Figures 1/M and 8).

Care and Maintenance

The steam iron has an automatic decalcification feature, which significant slows down the deposit of limescale in the steam chamber.

1The steam iron must not be descaled! Neither vinegar nor proprietary brands of descaler must be filled into the water reservoir!

13

822 949 340 DB_1100.book Seite 14 Montag, 28. April 2008 11:51 11

g

Cleaning

As a precaution we recommend cleaning every three months.

0 Unplug from the mains.

0Set the steam selector (Figure 1/F) to position (Figure 4/A).

0Fill the water reservoir (Figure 1/O) with clear water to the “MAX” mark.

0Set the temperature selector (Figure 1/N) to “MAX”.

0 Insert the plug into the socket.

0Wait until the power indicator (Figure 1/J) goes out.

0Set the steam selector (Figure 1/F) to position (Figure 4/C).

0Place the appliance horizontally over a sink.

0Press the steam selector (Figure 1/F) for at least 1 minute.

Water is flowing out of the steam exit holes. Your steam iron is now ready for use again.

What to do, if ...

no “steam” appears when using on a steam setting?

In warm, dry air (during the winter), reduced amounts of vapour are normal because it is absorbed by the dry air before condensing.

Emptying the filled water reservoir can wash out fluff. Remove the mains cord and tip the filled appliance forwards at an angle (Figure 7) so that the water can run out of the filling aperture.

drops of water are coming out of the steam exit holes?

Do not set the steam selector to another position than until the temperature for steam ironing has been reached. If the temperature has been set too low for steam ironing increase the setting.

stains appear on the washing while ironing?

Clean the steam iron. Rub the soleplate while still warm with a mixture

of water and vinegar or with a nonabrasive cleaning agent.

When dry ironing fluff can enter the steam chambers and carbonise. This can lead to stains as the water passes through. Therefore also clean the inside of the water reservoir. Fill it with water and gently shake the steam iron. Then pour the water out.

the soleplate is rough or furred?

The iron temperature was set too high.

Select the correct ironing temperature for the fabric (see ironing table).

Disposal

2Packaging material

The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.

Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.

2Old appliance

The symbol Won the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

14

822 949 340 DB_1100.book Seite 15 Montag, 28. April 2008 11:51 11

f

Tableau de repassage - indications d'utilisation

Tissu

Sélecteur de tempé-

Sélecteur

Remarques

rature

de vapeur

 

 

 

 

 

 

Fibres synthétiques

Polyacryle

Polyamide

Polyester

Cellulose

 

 

Acrylan, Dralon, Leacryl, Orlon, Vonnel

Sans

 

 

vapeur

Enkalon, Grilon, Nylon, Perlon, Rilsan

«

»

 

 

 

Dacron, Diolen, Kodel, Trevira, Vestan

Sans

 

Fibres cellulosiques, acétate, Cupro,

vapeur

«

»

viscose, p. ex.: Cuprama, Colvera, Phy-

ron, Reyon, Tricell

 

 

 

 

 

Fibres naturelles

 

Sans

La soie, la laine et les fibres synthéti-

Soie

vapeur

ques peuvent être repassées à sec

 

« »

avec un chiffon humide

 

Avec

Repassage à la vapeur possible avec

Laine

réglage bas à moyen du sélecteur de

vapeur

 

vapeur

 

 

Coton

Avec

Vapeur en permanence possible à par-

vapeur

tir de la position •••

 

Lin

 

Avec

Super jet de vapeur à partir de la

 

vapeur

position ••• pour les plis tenaces

 

 

Position de

 

Sans

 

= Froid

vapeur

Débrancher la fiche secteur

rangement

 

« »

 

 

 

 

Pour les textiles mélangés, on recommande de repasser à la température inférieure (correspondant aux fibres les plus sensibles), p. ex. polyester-coton sur position polyester.

En raison des différentes vitesses de repassage, de l'humidité restante du textile, etc., le réglage optimal peut s'écarter de la recommandation donnée dans le tableau!

15

Loading...
+ 33 hidden pages