AEG 10059, 10061, 10062, 10063, 10064 User Manual

0 (0)

10059:AEG 10061:AEG 10062:AEG 10063:AEG 10064:AEG

DE

Bedienungsanleitung

 

Spannungswandler SW 600 W, SW 1000 W, SW 1500 W,

 

SW 2000 W, SW 3000 W

GB

Instructions for use

 

Voltage converter SW 600 W, SW 1000 W, SW 1500 W,

 

SW 2000 W, SW 3000 W

FR

Mode d’emploi

 

Convertisseur de tension SW 600 W, SW 1000 W,

 

SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W

IT

Manuale d’istruzioni

 

Trasformatore di tensione SW 600 W, SW 1000 W,

 

SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W

CZ

Návod k obsluze

 

Měnič napětí SW 600 W, SW 1000 W, SW 1500 W,

 

SW 2000 W, SW 3000 W

PL

Instrukcja obsługi

 

Przetwornica napięcia SW 600 W, SW 1000 W,

 

SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W

SK

Návod na obsluhu

 

Transformátor napätia SW 600 W, SW 1000 W,

 

SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W

Bedienungsanleitung

DE - Seite 3

Vor jedem Gebrauch unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen.

GB - Page 23

Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations.

FR - Page 43

Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici.

IT - Pagina 65

Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di utilizzare il prodotto.

CZ - Strana 85

Před použitim nabiječky si přečtěte tento navod. Dodržujte všechny pokyny a doporučeni.

PL - Strona 105

Przeczytać instrukcję przed każdym użyciem urządzenia. Przestrzegać instrukcji oraz porad.

SK - Strana 125

Pred použitim nabijačky si prečitajte tento navod. Dodržujte všetky pokyny a odporučania.

 

DE

Inhalt

 

Einleitung

5

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 6

Bestimmungsgemäßer Gebrauch .

. . . 6

Anschließbare Stromquellen

7

Anschließbare Geräte

7

Vorgesehene Einbauorte

7

Sicherheit

8

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 11

Produktübersicht

12

SW 600 W, SW 1000 W . . . . . . . . . .

. . .12

SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W

12

Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .12

Bedienfeld am Spannungswandler / Bluetooth®-Fernsteuerungsmodul

13

Fernsteuerungsmodul . . . . . . . . . . .

. . .13

Montage & Anschluss

13

Vorbereitung

13

Montage

14

Anschluss an 12 V-Spannungsquelle

14

Anschluss an 230 V Spannungsquelle (Netzvorrangschaltung)

14

230 V Spannungsquelle (Netzvorrangschaltung) in einem Wohnwagen/Wohnmobil anschließen

15

Verbindung mit Bluetooth®-Fernsteuerungsmodul

15

Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .16

Spannungswandler einschalten . . . . . .16

Spannungswandler über Bluetooth®-Fernsteuerungsmodul einschalten

16

„Sleep-Mode“ (Energiesparfunktion)

16

Spannungswandler ausschalten . .

. . .16

Anzeige wechseln . . . . . . . . . . . . . . .

. . .16

Externe Geräte/Verbraucher an Spannungswandler anschließen

17

App-Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Installation 17 Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Startbildschirm 18 Verbindungen 18 Leistungsdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Betriebsmodus 19 Statusmeldung 19 Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Anzeigecodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fehlersuche 21

Reinigung, Pflege und Wartung . . . . . . . . 22 Sicherung 230 V-Eingang (AC) auswechseln 22 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Konformitätserklärung: . . . . . . . . . . . . 22

Deutsch 5

Einleitung

Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden:

Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts.

Lebensund Unfallgefahr für Kinder!

Beachten Sie Warnund

Sicherheitshinweise!

Stromschlaggefahr!

Schutzisoliertes Gehäuse (Schutzklasse I)

Gerät nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden!

Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!

Gefahr!

Unmittelbar drohende Lebensgefahr

oder schwerste Verletzungen.

Schwere Verletzungen,

Warnung! möglicherweise Lebensgefahr.

Leichte bis mittelschwere

Vorsicht! Verletzungen.

Achtung! Gefahr von Sachschäden.

Hinweis:

Für den Spannungswandler wird in dieser Bedienungsanleitung auch der Begriff Gerät verwendet.

Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte:

Spannungswandler 600 W (Art.Nr. 10059:AEG)

Spannungswandler 1000 W (Art.Nr. 10061:AEG)

Spannungswandler 1500 W (Art.Nr. 10062:AEG)

Spannungswandler 2000 W (Art.Nr. 10063:AEG)

Spannungswandler 3000 W (Art.Nr. 10064:AEG)

6 www.aeg-automotive.com

Lieferumfang

Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang. Prüfen Sie das Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb.

Modell

600W

1000W

1500W

2000W

3000W

 

 

 

 

 

 

 

SW

SW

SW

SW

SW

 

 

 

 

 

 

1x Spannungswandler

x

x

x

x

x

 

 

 

 

 

 

2x Kabel mit Ringösen

x

x

x

x

x

 

 

 

 

 

 

1x Erdungskabel mit Klemme

x

x

x

x

x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1x

Verbindungskabel für

x

x

x

x

x

Fernsteuerungsmodul

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1x

Fernsteuerungsmodul

x

x

-

-

-

 

 

 

 

 

 

 

1x

Bluetooth®

1)

1)

x

x

x

Fernsteuerungsmodul

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1x

230 V-Verlängerungskabel

-

-

x

x

x

 

 

 

 

 

 

 

1x

230 V-Kaltgeräte An-

 

 

 

 

 

schlusskabel

-

-

x

x

x

(Netzvorrangschaltung)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1x

Bedienungsanleitung

x

x

x

x

x

 

 

 

 

 

 

 

1) als Zubehör erhältlich.

Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer weiter!

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Der Spannungswandler ist für die Umwandlung von 12 V-Gleichspannung in zwei Arten von Spannungen vorgesehen:

••Reine Sinus-Wechselspannung 230 V/50 Hz

••Gleichspannung 5 V/max. 2,1 A (USB 2.0)

Der Spannungswandler ist nur für den Festeinbau vorgesehen (siehe „Vorgesehene Einbauorte“).

Der Spannungswandler kann optional über zwei Arten ferngesteuert bedient werden:

Modell

600W

1000W

1500W

2000W

3000W

 

 

 

 

 

 

SW

SW

SW

SW

SW

 

 

 

 

 

 

Kabelgebundenes

x

x

-

-

-

Fernsteuerungsmodul

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kabelgebundenes

 

 

 

 

 

Fernsteuerungsmodul

 

 

 

 

 

mit eingebautem Bluetooth®-

1)

1)

x

x

x

Empfänger zum Bedienen

 

 

 

 

 

über eine App auf Ihrem

 

 

 

 

 

Smartphone.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) als Zubehör erhältlich.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen/körperlichen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Jede andere Verwendung oder Veränderung des Geräts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Gefahren. Für Schäden, die aus

bestimmungswidriger Verwendung entstanden sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Anschließbare Stromquellen

Hinweis:

Der Anschluss an Spannungsquellen mit einer anderen Ausgangsspannung und geringerer Kapazität ist nicht erlaubt und ist nicht bestimmungsgemäß.

Der Spannungswandler ist vorgesehen zum Anschluss an folgende Spannungsquellen:

Modell

600W

1000W

1500W

2000W

3000W

 

 

 

 

 

 

SW

SW

SW

SW

SW

 

 

 

 

 

 

12 V-Gleichspannung

x

x

x

x

x

empfohlene

 

 

 

 

 

Batteriekapazität Ah:

60

100

150

200

300

 

 

 

 

 

 

230 V-Stromnetz 2)

-

-

x

x

x

 

 

 

 

 

 

2) Prinzip der Netzvorrangschaltung:

Der Spannungswandler kann zusätzlich an ein

230 V-Stromnetz angeschlossen werden. Sobald der Spannungswandler, parallel zur 12 V-Stromversor- gung, an ein 230 V-Stromnetz angeschlossen wird, werden die angeschlossenen Verbraucher durch die Netzvorrangschaltung automatisch über die 230 V- Stromquelle versorgt. Ist die Netzvorrangschaltung aktiv, wird die 12 V-Stromversorgung entlastet.

Der Spannungswandler ist nicht als Unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) geeignet!

230 V-Steckdosen im Wohnwagen/Wohnmobil

Deutsch 7

Anschließbare Geräte

Der Spannungswandler liefert eine reine Sinusspannung. Um Folgeschäden zu vermeiden überprüfen Sie vor Verwendung, ob das zu betreibende Endgerät dafür geeignet ist.

Die maximale Gesamtnennleistung inklusive Anlaufstrom der angeschlossenen Geräte darf die Ausgangsleistung des Spannungswandlers nicht übersteigen (siehe „Technische Daten“).

Vorgesehene Einbauorte

Der Spannungswandler ist vorgesehen zur Installation in:

••Autos und Lastkraftwagen

••Wohnwägen

••Booten

Der Spannungswandler ist nicht vorgesehen zur Platzierung:

••neben Wärmequellen (Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung), entflammbaren Materialien, einem Batteriefach oder einer Starterbatterie,

••an feuchten Orten oder Orten, die Wassertropfen und -spritzern ausgesetzt sind,

••in Umgebungen, in denen Explosionsgefahr besteht.

CEE-Einspeise- Stromverteiler

steckdose

8 www.aeg-automotive.com

Sicherheit

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer oder nachfolgende Besitzer des Gerätes weiter!

Warnung!

Lebensund Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial allein. Es besteht Erstickungsgefahr. Lassen Sie Kinder nicht mit Kabeln spielen – Strangulationsgefahr! Lassen Sie Kinder nicht mit den Bauund Befestigungsteilen spielen, sie könnten verschluckt werden und zum Erstickungstod führen.

Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden verursacht durch:

••Unsachgemäßen Anschluss und/ oder Betrieb.

••Äußere Krafteinwirkung, Beschädigungen des Geräts und/oder Beschädigungen von Teilen des Geräts durch mechanische Einwirkungen oder Überlastung.

••Jede Art von Veränderungen des Geräts.

••Verwendung des Geräts zu Zwecken, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurden.

••Folgeschäden durch nicht bestimmungsgemäße und/oder unsachgemäße Verwendung.

••Feuchtigkeit und/oder unzureichende Belüftung.

••Unberechtigtes Öffnen des Geräts.

Das führt zum Wegfall der Gewährleistung.

Lebensgefahr!

••Halten Sie das Bluetooth®- Fernsteuerungsmodul mindestens 20 cm von Herzschrittmachern und anderen medizinischen Geräten fern. Funkwellen können die Funktion von Herzschrittmachern

und anderen medizinischen Geräten beeinflussen.

Brandund Stromschlaggefahr!

••Halten Sie das Gerät immer von Regen und Feuchte fern. In Elektrogeräte eingedrungenes Wasser bedeutet Lebensgefahr durch Stromschlag.

••Achten Sie darauf, dass alle Stecker und Netzkabel von Feuchtigkeit frei sind. Schalten Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen ein.

••Verwenden Sie das Gerät nur, wenn Netzkabel und Gehäuse von Beschädigungen frei sind.

••Achten Sie immer darauf, dass die Stromkabel gesichert sind.

••Verwenden Sie ein Netzkabel nicht, um das Gerät zu tragen oder daran zu ziehen. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch Stromschlag.

••Ziehen Sie immer am Stecker, nie am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsquelle zu trennen.

••Falls Kabel durch Wände mit scharfen Kanten, beispielsweise Metallwände, verlegt werden, verwenden Sie leere Rohre oder Rohrleitungen, um eine Beschädigung der Kabel zu vermeiden.

••Verlegen Sie die Hauptkabel von 230 V nie zusammen mit den Gleichstromkabeln von 12 V DC in einem Rohr (einer Rohrleitung).

••Verlegen Sie die Netzkabel so, dass man nicht darüber stolpern und die Kabel beschädigen kann.

••Verlegen Sie die Kabel nicht in der Nähe von leitfähigen Materialien. Falten Sie die Kabel nicht und schützen Sie sie gegen Beschädigungen.

••Beschädigte Kabel müssen unverzüglich ersetzt werden.

••Vermeiden Sie Kurzschlüsse und Brücken mit Fremdkörpern zwischen den Einund Ausgängen des

Deutsch 9

Spannungswandlers. Verwenden Sie nur Schutzkontaktstifte oder Gabelanschlussstecker, um Geräte an die Ausgangsbuchsen anzuschließen.

Selbst wenn die eingebaute Sicherung ausgelöst wird, bleiben einige Teile des Geräts unter Last.

••Achten Sie darauf, dass das Gerät immer an einem sicheren Ort verwendet wird.

••Wählen Sie den Aufstellort des Gerätes sorgfältig aus.

••Die Instandhaltungsarbeiten müssen von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.

••Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.

••Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, keinen starken Vibrationen, keinen starken mechanischen Beanspruchungen, keiner direkten Sonneneinstrahlung, keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.

••Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.

••Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

••Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.

10 www.aeg-automotive.com

Verletzungsgefahr!

••Halten Sie die Kabel des Geräts von Lenkrad, Schaltung sowie Gasund Bremspedalen fern. Platzieren Sie das Gerät so, dass es Sie beim Bedienen des Fahrzeuges nicht behindert.

••Führen Sie keine Gegenstände durch die Lüftungsschlitze ein.

••Beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte.

Beschädigungsgefahr!

••Bluetooth®-Geräte arbeiten mit Kurzwellen-Funksignalen. Diese können den Betrieb anderer elektronischer sowie medizinischer Geräte stören.

Deutsch

11

Technische Daten

Modell

600 W

1000 W

1500 W

 

 

 

 

 

 

 

2000 W

3000 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Artikelnummer

10059:AEG

10061:AEG

10062:AEG

 

10063:AEG

10064:AEG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nenneingangsspannung

 

12 V (11 V - 15 V)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ausgangsleistung

600 W

1000 W

1500 W

 

 

 

 

 

 

 

2000 W

3000 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spitzenausgangsleistung

1200 W

2000 W

3000 W

 

 

 

 

 

 

 

2400 W

6000 W

(für 0,1 Sek.)

(für 0,1 Sek.)

(für 0,1 Sek.)

 

(für 0,1 Sek.)

(für 0,1 Sek.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ausgangsspannung

 

 

230 V 10 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wirkungsgrad

 

 

 

≥ 85 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ausgangsfrequenz

 

 

50 Hz 1 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

USB-Ausgang

 

 

5 V

 

 

 

 

 

/ 2,1 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schutzklasse

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Typ: Glasrohr-

 

Typ: Glasrohr-

Typ: Glasrohr-

Sicherung

 

 

Feinsicherung

 

Feinsicherung

Feinsicherung

-

-

6,3 x 32 mm

 

6,3 x 32 mm

6,3 x 32 mm

230 V-Eingang (AC)

 

 

 

Wert:

 

 

 

 

 

 

 

Wert:

Wert:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 10 A L 250 V

 

F 10 A L 250 V

F 10 A L 250 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sicherung

35 A (2 Stück)

30 A (4 Stück)

35 A (5 Stück)

 

 

35 A (7 Stück)

35 A (10 Stück)

(im Gehäuse verbaut)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Umgebungstemperatur

 

 

5 °C - 35 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unterspannungsschutz

 

10,5 V 0,3 V (Abschaltung bei 9,5 V 0,3 V)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Überspannungsschutz

 

16 V 0,3 V (Abschaltung)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Überlastungsschutz

650 W - 750 W

1050 W - 1200 W

1550 W - 1700 W

 

2050 W - 2250 W

3050 W - 3300 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Überhitzungsschutz

 

 

 

> 60 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Länge: 321 mm

Länge: 391 mm

Länge: 413 mm

 

Länge: 515 mm

Länge: 515 mm

Einbaumaße

Breite: 210 mm

Breite: 210 mm

Breite: 270 mm

 

Breite: 270 mm

Breite: 270 mm

 

Höhe: 101 mm

Höhe: 101 mm

Höhe: 139 mm

 

Höhe: 139 mm

Höhe: 139 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht:

2900 g

4015 g

6980 g

 

 

 

 

 

 

 

9115 g

9840 g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bluetooth®-Version

-

-

 

 

 

 

 

 

4.0 (Fernsteuerungsmodul)

(Fernsteuerungsmodul)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AEG 10059, 10061, 10062, 10063, 10064 User Manual

12 www.aeg-automotive.com

Produktübersicht

SW 600 W, SW 1000 W

1

8

2

3

4

9

10

11

 

 

 

SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W

1 5 6

 

 

9

12

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

3

7

4

11

 

Zubehör

13

14

14

13

15

16

 

 

 

17

18

 

 

Bedienfeld am Spannungswandler / Bluetooth®- Fernsteuerungsmodul

19

ON / OFF

20

MODE

21

22 23 24 25

Fernsteuerungsmodul

22 23

19

21

Nr. Bezeichnung

1230 V-Ausgang (AC)

2Anschlussbuchse (RC1) für Datenkabel bei Verwendung des Bluetooth®-Fernsteuerungsmoduls

3USB-Anschluss

4Montageschiene

5230 V-Ausgang für Verlängerungskabel (AC)

6230 V-Eingang (AC) für Netzvorrangschaltung

7Sicherung

8Anschlussbuchse für Datenkabel (Fernsteuerungsmodul)

9Roter Anschluss (+) mit Anschlussschraube

10Schwarzer Anschluss (-) mit Anschlussschraube

11Erdungsanschluss

12Lüfterschutz

13230 V-Verlängerungskabel

Deutsch 13

Nr. Bezeichnung

14230 V-Kaltgeräte Anschlusskabel für Netzvorrangschaltung

15Verbindungskabel für Fernsteuerungsmodul

16Erdungskabel mit Klemme

17Polanschlusskabel (-) mit Ringösen (schwarz)

18Polanschlusskabel (+) mit Ringösen (rot)

19Taste Power

20Taste MODE

21Taste „Sleep-Mode“ (Energiesparmodus)

22 grüne LED Power

23 grüne LED „Sleep-Mode“ (Energiesparmodus)

24 orange LED Netzvorrangschaltung

25 rote LED Fehler

Montage &

Anschluss

Vorbereitung

••Bevor Sie den Spannungswandler anschließen, müssen Sie die Anschlüsse an der Batterie des Fahrzeugs überprüfen. Falls der Plus-Pol „+“ mit einem metallischen Fahrzeugteil verbunden ist, dürfen Sie den Spannungswandler mit derartigen Fahrzeugen nicht verwenden.

••Verwenden Sie nur die mitgelieferten Kabel mit Ringösen zum Anschluss an die 12 V-Gleichstrom- versorgung (z. B. Fahrzeugbatterie). Sollten die mitgelieferten Kabel zu kurz sein, können Sie auch isolierte Kupferkabel aus dem Fachhandel verwenden.

••Halten Sie die Kabellänge so kurz wie möglich. Der geeignete Kabeldurchmesser muss entsprechend der Länge des Kabels zwischen Spannungswandler und Energiequelle gewählt werden. Sollte Ihnen etwas unklar sein, wenden Sie sich an einen Fachhändler.

14 www.aeg-automotive.com

Montage

Montieren Sie den Spannungswandler mit geeigneten Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten):

••An stabilen und ebenen Stellen.

••Auf sauberen, trockenen und nicht entflammbaren Oberflächen.

••an einer gut belüfteten Stelle.

••Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.

••Der Mindestabstand um den Spannungswandler muss mindestens 25 cm betragen.

25 cm

25

 

cm

cm

25

 

 

Achten Sie auf ausreichend Luftvolumen, welche für die optimale Gerätekühlung und Lüftersteuerung benötigt wird.

Anschluss an 12 V-Spannungsquelle

Vorsicht!

Für den Anschluss der Kabel an das elektrische

System Ihres Fahrzeugs empfehlen wir dringend die

Installation durch eine Elektrofachkraft. Moderne Fahrzeuge verfügen über komplizierte elektrische Komponenten. Es kann für Laien gefährlich sein, mit solchen Anschlüssen zu arbeiten. Ein fehlerhafter Anschluss kann Ihr Fahrzeug beschädigen und Sie und andere Personen in gefährliche Situationen bringen.

Warnung! Kurzschlussgefahr!

Achten Sie immer auf die richtige Polarität. Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Batteriepole.

1.Schrauben Sie die rote und schwarze Anschlussschraube [9, 10] auf der Rückseite des Geräts ab.

2.Setzen Sie das rote Kabel mit der Ringöse [18] auf den roten Anschluss [9] und schrauben diese mit der roten Anschlussschraube wieder fest.

3.Setzen Sie das schwarze Kabel mit der Ringöse [17] auf den schwarzen Anschluss [10] und schrauben diese mit der schwarzen Anschlussschraube wieder fest.

4.Schließen Sie das rote Polanschlusskabel mit der Ringöse [18] an den positiven Pol der Batterie (markiert mit „P“ oder „+“) an.

5.Schließen Sie das schwarze Polanschlusskabel mit der Ringöse [17] an den negativen Pol der Batterie (markiert mit „N“ oder „-“) an.

Warnung!

Wenn der Erdungsanschluss nicht angeschlossen

ist, besteht Stromschlaggefahr bei einem defekten

Spannungswandler.

6.Verbinden Sie den Erdungsanschluss [11] über das Erdungskabel [16] mit dem verfügbaren

Erdungssystem (z. B. Fahrzeugkarosserie oder bei stationärer Verwendung an eine Potentialausgleichsschiene oder Erdspieß).

Anschluss an 230 V Spannungsquelle (Netzvorrangschaltung)

Gilt nur für SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W

Voraussetzung:

Der Spannungswandler muss an eine 12 V-Span- nungsquelle angeschlossen sein.

Achtung!

Datenverlust bei Unterbrechung der Stromversorgung. Die Umschaltung der Stromquellen dauert

ca. 100 ms. Schließen Sie keine Datenverarbeitenden Geräte unter diesem Aspekt an.

1.Verbinden Sie die Eingangsspannung (AC) direkt mit dem Eingang [6] des Spannungswandlers.

2.Verbinden Sie den Ausgang des Spannungswandlers [5] mit der 220 V Elektrik des Fahrzeuges.

230 V Spannungsquelle (Netzvorrangschaltung) in einem Wohnwagen/Wohnmobil anschließen

Gilt nur für SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W

Gefahr!

Die Anschlussarbeiten müssen von einer qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden.

Ein fehlerhafter Anschluss kann Sie und andere Personen in lebensgefährliche Situationen bringen und zu Sachschäden am Fahrzeug und an den angeschlossenen Geräten führen. Garantieansprüche gegenüber den Herstellern können erlöschen.

Voraussetzung:

••CEE-Einspeisesteckdose am Wohnwagen

••blauer CEE-Stecker zum Anschluss an den Stromverteiler

••maximaler Abstand von 20 m zum Stromverteiler (entspricht einer maximalen Kabellänge von 25 m)

Ausgangssituation:

230 V-Steckdosen im Wohnwagen/Wohnmobil werden über die CEE-Einspeisesteckdose am Wohnwagen versorgt.

1.Trennen Sie alle Verbraucher von den 230 V- Steckdosen im Wohnwagen/Wohnmobil.

2.Trennen Sie die CEE-Einspeisesteckdose vom Stromnetz.

3.Legen Sie die Leitung von der CEE-Einspei- sesteckdose zu den 230 V-Steckdosen im Wohnwagen/Wohnmobil an der gewünschten Anschlussstelle frei. Beachten Sie für die Platzierung des Spannungswandlers die Hinweise unter „Montage“.

4.Trennen Sie die vorhandene Kabelverbindung zwischen der CEE-Einspeisesteckdose und den 230 V-Steckdosen im Wohnwagen/Wohnmobil.

230 V-Steckdosen im Wohnwagen/Wohnmobil

Deutsch 15

5.Montieren Sie an das offenen Kabelende (herführend von der CEE-Einspeisesteckdose) die passende Kaltgeräte-Anschlussbuchse.

6.Montieren Sie an das offenen Kabelende (herführend von den 230 V-Steckdosen im Wohnwagen/ Wohnmobil) den passenden Kaltgeräte-An- schlussstecker.

7.Verbinden Sie die montierten Anschlüsse mit dem 230 V-Eingang [6] und dem 230 V-Aus- gang [5] am Spannungswandler.

230 V-Steckdosen im Wohnwagen/Wohnmobil

CEE-Einspeise- Stromverteiler

steckdose

Verbindung mit Bluetooth®- Fernsteuerungsmodul

Vorsicht! Beschädigungsgefahr

Gilt nur für SW 600 W oder SW 1000 W

Wenn Sie das Bluetooth®-Fernsteuerungsmodul als Zubehör erworben haben, schließen Sie das Verbindungskabel [15] an der Anschlussbuchse [2] auf der Vorderseite des Spannungswandlers an.

Der Anschluss über die Buchse an der Rückseite [8] kann das Gerät oder das Fernsteuerungsmodul beschädigen.

1.Stecken Sie einen Stecker des Verbindungskabels [15] in die Anschlussbuchse [2] am Spannungswandler.

2.Stecken Sie den anderen Stecker des Verbindungskabels [15] in die Anschlussbuchse auf Rückseite des Fernsteuerungsmoduls. Der Spannungswandler kann nun über das Fernsteuerungsmodul bedient werden.

CEE-Einspeise- Stromverteiler

steckdose

16 www.aeg-automotive.com

Bedienung

Modus Bedeutung

„Sleep-Mode“ (Energiesparfunktion)

• 230 V-Ausgang wird nur mit Strom versorgt, sofern der Spannungswandler an das

230 V-Netz angeschlossen ist (siehe „Netzvorrangschaltung“).

• USB-Ausgänge werden weiterhin mit Strom versorgt.

Spannungswandler kann über App bedient werden (in Verbindung mit dem Bluetooth®- Fernsteuerungsmodul).

230 V-Ausgang und USB-Ausgänge werden permanent mit Strom versorgt.

Spannungswandler einschalten

1.Drücken Sie die -Taste [19] für ca. 3 Sekunden um den Spannungswandler einzuschalten. Der

Spannungswandler befindet sich nun im „Sleep

Mode“ (Energiesparfunktion). Die grünen LEDs

und [22, 23] am Spannungswandler und Fernsteuerungsmodul leuchten.

2.Drücken Sie die -Taste [21] um den „SleepMode“ (Energiesparfunktion) zu beenden. Die grüne LED [23] erlischt. Der Spannungswandler ist betriebsbereit.

Im Display wird die momentan entnommene

Ausgangsleistung in Volt angezeigt. Über die Taste MODE [20] kann die Anzeige geändert werden.

Das Display schaltet sich nach ca. 60 Sekunden aus. Drücken Sie Taste MODE [20] um das Display wieder zu aktivieren.

Spannungswandler über Bluetooth®-

Fernsteuerungsmodul einschalten

1.Stellen Sie sicher, dass das Fernsteuerungsmodul angeschlossen ist.

2.Drücken Sie die -Taste [22] am Fernsteuerungsmodul für ca. 3 Sekunden um den Spannungswandler einzuschalten. Der Spannungs-

wandler ist betriebsbereit. Die grüne LED [22] leuchtet.

Im Display wird die momentan entnommene

Ausgangsleistung in Volt angezeigt. Über die Taste MODE [20] kann die Anzeige geändert werden (siehe „Anzeige wechseln“).

Das Display schaltet sich nach ca. 60 Sekunden aus. Drücken Sie Taste MODE [20] um das Display wieder zu aktivieren.

„Sleep-Mode“ (Energiesparfunktion)

1.Drücken Sie die -Taste [21] um den „SleepMode“ (Energiesparfunktion) zu zu aktivieren.

2.Drücken Sie erneut die -Taste [21] um den „Sleep-Mode“ (Energiesparfunktion) zu beenden.

Spannungswandler ausschalten

Zum Ausschalten des Spannungswandlers drücken Sie die -Taste [19] für 3 Sekunden. Der Spannungswandler schaltet sich aus und alle Anzeigen erlöschen.

Anzeige wechseln

Drücken Sie während dem Betrieb des Spannungswandlers die Taste MODE [20], wechselt die LED-Anzeige zwischen der Anzeige Watt, Volt und Fehlercode. Ist kein Fehler vorhanden wird „AA“ angezeigt.

Externe Geräte/Verbraucher an

Spannungswandler anschließen

Warnung!

Einige externe Geräte, besonders Radios und/oder andere Audiound aufladbare Geräte können den

Spannungswandler und/oder das angeschlossene Gerät beschädigen.

Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät seitens des Herstellers für den Betrieb an einem Sinus-Spannungs- wandler geeignet ist.

Achtung!

••Verwenden Sie nur externe Geräte, die entweder mit Schutzkontaktsteckern oder europäischen Kabelanschlusssteckern ausgestattet sind.

••Der USB-Ausgang am Spannungswandler ist nicht für die Datenübertragung vorgesehen. Schließen

Sie keine Memory Sticks, MP3-Player oder ähnliche externe Datenspeichergeräte an.

1.Schließen Sie das externe Gerät mit dem Anschlussstecker am 230 V-Ausgang [1] an und/ oder schließen Sie das externe USB-Gerät am USB-Ausgang [3] an.

2.Schalten Sie den Spannungswandler ein.

3.Schalten Sie nun die mit dem Spannungswandler verbundenen (externen) Geräte ein.

Hinweis:

••Bei einer Überschreitung der Gehäusetemperatur von 60°C ±5°C schaltet sich der eingebaute Lüfter ein, um eine Überhitzung des Spannungswandlers zu vermeiden.

••Alle Ausgänge können gleichzeitig verwendet werden. Die maximale Gesamtnennleistung für alle externen Geräte, darf die Ausgangsleistung (siehe „Technische Daten“) nicht übersteigen.

Die Nennleistung wird auf dem Typenschild des externen Geräts angegeben. Externe Geräte, wie Elektromotoren, Bohrer, Elektrosägen, Kühlschränke und Musikanlagen, weisen normalerweise beim Start eine größere Nennleistung auf, als die auf dem Typenschild angegebene. Der Spannungswandler kann deshalb kurzzeitig eine Spitzenausgangsleistung abgeben (siehe „Technische Daten“).

Falls die Nennleistung nur in Ampere angegeben ist, multiplizieren Sie den Wert in Ampere mit einem Faktor von 230, um die Leistung in Watt zu erhalten. Zum Beispiel: 0,4 A x 230 = 92 Watt

Denken Sie daran, dass die Fahrzeugbatterie entladen wird, wenn das Fahrzeug nicht in Betrieb ist.

Deutsch 17

App-Bedienung

Voraussetzung:

••Der Spannungswandler muss eingeschalten oder im „Sleep-Mode“ (Energiesparmodus) sein.

••Der Spannungswandler muss mit dem Bluetooth®- Fernsteuerungsmodul verbunden sein.

Installation

1.Scannen Sie den QR-Code. Sie werden automatisch weitergeleitet. Laden Sie die App im Google

Play/App Store herunter.

Google Play

App Store

2. Installieren Sie die App auf Ihrem Smartphone.

Verwendung

1.Aktivieren Sie ggf. die Bluetooth®-Funktion auf Ihrem Smartphone.

2.Tippen Sie auf das App-Symbol und führen Sie die App aus.

3.Gewähren Sie der App den Zugriff auf Ihren

Standort, auch wenn Sie die App nicht verwenden.

4.Erlauben Sie den Empfang von Benachrichtigungen.

Hinweise zur Verwendung:

••Ohne Blockierung durch Fremdsignale oder abschirmende Gegenstände, kann das Smartphone das Signal in bis zu 10 Metern Entfernung vom Bluetooth®-Fernsteuerungsmodul empfangen. Werden 10 Meter überschritten oder besteht ein Hindernis, so wird die Signalstärke beeinträchtigt.

••Bei Zugriffsverweigerung auf den Standort, kann das Bluetooth®-Fernsteuerungsmodul bei Auftreten eines Problems keine Benachrichtigung an den Nutzer schicken.

••Bei Deaktivierung der Benachrichtigungen, können Sie keine entsprechenden Benachrichtigungen erhalten.

18 www.aeg-automotive.com

 

 

 

 

 

 

Startbildschirm

 

 

 

3.

Geben Sie nach Aufforderung zur Passwort-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eingabe folgendes Passwort ein: „123456“. Das

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Passwort können Sie unter „Einstellungen“ [E]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ändern/zurücksetzen.

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Ihr Smartphone verbindet sich mit dem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bluetooth®-Fernsteuerungsmodul. Nach erfolg-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reicher Verbindung erscheint ein Haken [H].

A

 

 

 

 

 

D

5.

Tippen Sie auf den Pfeil oben links, um zurück

 

 

 

 

 

 

auf den Startbildschirm zu gelangen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

E

Leistungsdaten

 

 

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abb. 1: Startbildschirm

Nr. Bezeichnung

AVerbindungen

BLeistungsdaten

CBetriebsmodus

DStatusmeldung

EEinstellungen

FInformationen

Verbindungen

G H

Abb. 2: Verbindungen

1.Tippen Sie auf das Icon „Verbindungen“ [A]. Alle verbundenen Geräte werden angezeigt.

2.Wählen Sie das Bluetooth®-Fernsteuerungsmodul mit dem Namen „RKPT-8001-W101“ [G] aus. Den Bluetooth®-Name können Sie unter „Einstellungen“ [E] ändern.

Abb. 3: Leistungsdaten

1.Tippen Sie auf das Icon „Leistungsdaten“ [B]. Das Icon der angeschlossenen Spannungsquelle [J] wird weiß angezeigt.

2.Die aktuellen Leistungsdaten werden abgebildet. Graue Werte bedeuten, dass diese Quelle nicht aktiv ist und die Leistungsdaten dementsprechend nicht verfügbar sind.

3.Tippen Sie auf den Pfeil oben links, um zurück auf den Startbildschirm zu gelangen.

Betriebsmodus

Abb. 4: Betriebsmodus

1.Tippen Sie auf das Icon „Betriebsmodus“ [C]. Der aktuell, eingestellte Modus wird angezeigt.

2.Tippen Sie auf das Icon, um den Modus zu ändern.

3.Tippen Sie auf den Pfeil rechts außen, um zurück auf den Startbildschirm zu gelangen.

Statusmeldung

Abb. 5: Statusmeldung

1.Tippen Sie auf das Icon „Statusmeldung“ [D]. Alle möglichen Schutzfunktionen werden aufgelistet.

2.Liegt bereits ein Fehler vor ist das Symbol rot.

Die Aktive Schutzfunktio ist rot markiert.

3.Tippen Sie auf den Pfeil oben links, um zurück auf den Startbildschirm zu gelangen.

Deutsch 19

Einstellungen

K

L

M

Abb. 6: Einstellungen

1.Tippen Sie auf das Icon „Einstellungen“ [E].

2.Legen Sie unter „Timer (00:00)“ [K] eine Dauer fest, wann der Spannungswandler ausgeschaltet werden soll.

3.Ändern Sie den Bluetooth®-Name [L] (optional). Der Bluetooth®-Name ab Werk ist „RKPT- 8001-W101“.

4.Setzen Sie das Passwort zurück und vergeben ein neues Passwort [M] (optional). Merken und notieren Sie sich ggf. Ihr persönliches Passwort. Das Passwort ab Werk ist „123456“.

5.Tippen Sie auf den Pfeil oben links, um zurück auf den Startbildschirm zu gelangen.

20 www.aeg-automotive.com

Anzeigecodes

Code

Funktion

LED

Alarm

Beschreibung

 

 

 

 

 

 

 

AA

Selbstdiagnose

 

 

-

Der Spannungswandler führt eine Selbstdiagnose durch.

 

 

Anzeige erlischt nach kurzer Zeit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eingangsspannung sinkt unter 10,5 V 0,3 V.

 

 

 

 

 

Der Spannungswandler stoppt die Leistungsinvertierung, und

 

 

 

 

 

das externe Gerät wird ausgeschaltet. Wenn die Spannung über

F1

Unterspannungsschutz

 

 

x

12 V 0,5 V ansteigt, nimmt der Spannungswandler den normalen

 

 

Betrieb wieder auf.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Falls die Eingangsspannung unter 9,5 0,3 V liegt schaltet sich der

 

 

 

 

 

Spannungswandler ab. Drücken Sie ca. 3 Sek. die

 

 

 

 

 

 

-Taste [19], um den Spannungswandler neu zu starten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eingangsspannung steigt über 16 V 0,3 V.

 

 

 

 

 

Der Spannungswandler stoppt die Leistungsinvertierung, und

F2

Überspannungsschutz

 

 

x

das externe Gerät wird ausgeschaltet. Wenn die Spannung unter

 

 

 

 

 

14 V 0,5 V fällt, nimmt der Spannungswandler den normalen

 

 

 

 

 

Betrieb wieder auf.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Angeschlossene Last liegt über der maximalen Ausgangsleistung

F3

Überlastungsschutz

 

 

x

(siehe „Technische Daten“).

 

 

Der Spannungswandler stoppt die Leistungsinvertierung und das

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

externe Gerät wird ausgeschaltet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gehäusetemperatur ist über 60°C,

F4

Überhitzungsschutz

 

 

x

Sinkt die Temperatur unter 45 °C, nimmt der Spannungswandler

 

 

 

 

 

den normalen Betrieb wieder auf.

 

 

 

 

 

 

 

F5

Kurzschlussschutz

 

 

x

Angeschlossenes Gerät hat einen Kurzschluss verursacht.

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch 21

Fehlersuche

Trennen Sie in einem der aufgelisteten Fälle die externen Geräte vom Spannungswandler und trennen Sie den Spannungswandler von der Stromversorgung.

Fehler/Problem

Mögliche Ursache

Abhilfe

 

 

 

Gerät funktioniert

Batteriespannung weniger als 9,5 V.

Ersetzen oder laden Sie die Batterie.

nicht.

 

 

Energiebedarf des angeschlossenen

Externes Gerät entfernen.

 

 

Geräts ist zu hoch.

Der maximale Energiebedarf sollte nicht über der Nenn-

 

 

leistung des Spannungswandlers liegen.

 

 

 

 

Der Betrieb des Geräts wurde durch

Siehe „Technische Merkmale“.

 

eines der Schutzsysteme unterbro-

 

 

chen.

 

 

 

 

LED „Fehler“ [25]

Die Gehäusetemperatur liegt über

• Überprüfen Sie, ob der Spannungswandler ausrei-

leuchtet rot.

60 °C.

chend gekühlt wird und die Lüftungsschlitze frei sind.

 

 

• Lassen Sie das Gerät auskühlen und sorgen Sie für

 

 

ausreichend Belüftung.

 

 

 

 

Die Eingangsspannung ist zu hoch;

Überprüfen Sie die Eingangsspannung.

 

Überspannungsschutz.

 

 

 

 

 

Die Eingangsspannung ist zu niedrig;

Überprüfen Sie den Anschluss, und laden Sie die

 

Unterspannungsschutz

Batterie.

 

 

 

 

Die Nennleistung liegt über der

Verwenden Sie Geräte, deren Nennleistung die Aus-

 

maximalen Gesamtnennleistung;

gangsleistung des Spannungswandlers (siehe „Techni-

 

Überlastungsschutz.

sche Daten“) nicht übersteigen.

 

 

 

 

Kurzschluss im Gerät.

Überprüfen Sie die angeschlossenen Geräte. Verwenden

 

 

Sie betroffene Geräte nicht weiter.

 

 

 

22 www.aeg-automotive.com

Reinigung, Pflege

und Wartung

Das Gerät ist wartungsfrei.

Warnung!

Trennen Sie elektrische Geräte immer vom Netzstrom, bevor Sie Arbeiten zur Pflege etc. durchführen.

••Rollen Sie die Kabel ordentlich auf, wenn Sie das Gerät lagern. Das hilft, versehentliche Beschädigungen der Kabel und des Geräts zu vermeiden.

••Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch.

••Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort.

Vorsicht!

Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der

Anschlussleitung immer von qualifiziertem Fachpersonal ausführen. Damit wird die Sicherheit des Gerätes sichergestellt und bleibt erhalten.

Wenden Sie sich bei Beschädigungen, wegen Reparaturen oder anderen Problemen an dem Produkt an die Verkaufsstelle oder qualifiziertes Fachpersonal.

Sicherung 230 V-Eingang (AC) auswechseln

Gilt nur für SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W

1.Schrauben Sie die Halterung der Glassicherung [7] mit einem Schlitzschraubenzieher heraus.

2.Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine neue Sicherung (siehe „Technische Daten“).

3.Schrauben Sie die Sicherung wieder in den Spannungswandler ein.

Service

Sollten Sie trotz Studiums dieser Bedienungsanleitung noch Fragen zur Inbetriebnahme oder Bedienung haben, oder sollte wider Erwarten ein Problem auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen

Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den

Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektronik-Altgeräte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung.

Konformitätserklärung:

Hiermit erklärt die MTS MarkenTechnikService

GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp 10287

(Bluetooth Fernsteuerungsmodul) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://iuqr.de/10287

Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht enthalten.

Die Bluetooth®-Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken im Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. Die Verwendung dieser Marken durch die MTS Marken-TechnikService GmbH & Co. KG erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.

 

GB

Table of contents

 

Introduction

25

Contents

26

Normal use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 26

Connectable power sources . . . . .

. . 27

Connectable devices

27

Intended installation locations . . .

. . 27

Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 28

Technical data

31

Product overview

32

SW 600 W, SW 1000 W . . . . . . . . . .

. . 32

SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W

32

Scope of delivery

32

Control panel on voltage converter / Bluetooth® remote control module

33

Remote control module . . . . . . . . . .

. . 33

Installation & connection

33

Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 33

Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 34

Connecting to a 12 V power source

. 34

Connecting to a 230 V power source (mains priority circuit)

34

Connecting the 230 V power source (mains priority circuit) in a caravan/recreational vehicle

35

Connecting to the Bluetooth® remote control module

35

Operation

36

Switching on the voltage converter

36

Switching on the voltage converter via Bluetooth® remote control module

36

“Sleep Mode” (power save function)

36

Switching off the voltage converter

36

Changing the display . . . . . . . . . . . .

. . 36

Connecting external devices/consumers to the voltage converter

37

App control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Installation 37 Use 37 Start screen 38 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Performance data . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Operating mode 39 Status message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Display codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Troubleshooting 41 Cleaning, care and maintenance . . . . . . . 42 Replacing the 230 V input (AC) fuse 42 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Declaration of Conformity: . . . . . . . . . 42

English 25

Introduction

Explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/ or the device:

Use the device according to this operating manual.

Danger to life and risk of accidents for children!

Observe all warnings and safety notes!

Risk of electric shock!

Double-insulated housing (protection class I)

Only use device in locations protected from weather!

Dispose of packaging and the device in an environmentally friendly manner!

Immediate danger to life or serious Danger! injuries

Serious injuries,

Warning! potentially life-threatening.

Light to moderate

Caution! injuries.

Attention! Risk of property damage.

Note:

This operating manual also refers to the voltage converter as device.

This operating manual applies to the following products:

Voltage converter 600 W (item no. 10059:AEG)

Voltage converter 1000 W (item no. 10061:AEG)

Voltage converter 1500 W (item no. 10062:AEG)

Voltage converter 2000 W (item no. 10063:AEG)

Voltage converter 3000 W (item no. 10064:AEG)

26 www.aeg-automotive.com

Contents

Please check the contents immediately after opening the package. Check the device and all parts for damage. Do not operate a defective device or parts.

Model

600W

1000W

1500W

2000W

3000W

 

 

 

 

 

 

SW

SW

SW

SW

SW

 

 

 

 

 

 

1x voltage converter

x

x

x

x

x

 

 

 

 

 

 

2x cable with lugs

x

x

x

x

x

 

 

 

 

 

 

1x earth cable with clip

x

x

x

x

x

 

 

 

 

 

 

 

1x connecting cable for

x

x

x

x

x

remote control module

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1x remote control module

x

x

-

-

-

 

 

 

 

 

 

1x Bluetooth®

1)

1)

x

x

x

remote control module

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1x 230 V extension cable

-

-

x

x

x

 

 

 

 

 

 

1x 230 V low heat device con-

 

 

 

 

 

necting cable

-

-

x

x

x

(mains priority circuit)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1x operating instructions

x

x

x

x

x

 

 

 

 

 

 

1) sold separately.

Also pass on documentation to other users!

Normal use

The power inverter is intended to convert 12 V direct current voltage to:

••Pure sine wave AC voltage 230 V/50 Hz

••direct current voltage of 5 V/max. 2.1 A (2.0 USB)

The voltage converter is only intended for permanent installation (see „Intended installation locations“).

The voltage converter can optionally be controlled remotely in two ways:

Model

600W

1000W

1500W

2000W

3000W

 

 

 

 

 

 

SW

SW

SW

SW

SW

 

 

 

 

 

 

Corded remote control

x

x

-

-

-

module

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Corded remote control mod-

 

 

 

 

 

ule with built-in Bluetooth®

1)

1)

x

x

x

receiver for operation via app

 

 

 

 

 

on your smartphone.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) sold separately.

This device is not intended for use by children or persons with limited mental capacity or lacking experience and/or lacking expertise. Children should be supervised to ensure they do not play with the device.

This device is not intended for commercial use.

Any other use or modification of the device is considered improper and involves significant risks. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use.

Connectable power sources

Note:

Connecting to power sources with a different output voltage and less capacity is prohibited and improper.

The voltage converter is intended for connection to the following power sources:

Model

600W

1000W

1500W

2000W

3000W

 

 

 

 

 

 

SW

SW

SW

SW

SW

 

 

 

 

 

 

12 V direct voltage

x

x

x

x

x

recommended

 

 

 

 

 

battery capacity

60

100

150

200

300

in Ah:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V mains 2)

-

-

x

x

x

 

 

 

 

 

 

2) Principle of mains priority circuit:

The voltage converter can additionally be connected to a 230 V mains supply. When connecting the voltage converter to a 230 V mains supply in addition to the 12 V power supply, the mains

priority circuit automatically supplies the connected consumers via the 230 V power source. If the mains priority circuit is active, the 12 V power supply will not be used.

The voltage converter is not suitable for use as an uninterruptible power supply (UPS)!

230 V sockets in caravan/recreational vehicle

English 27

Connectable devices

The voltage converter supplies pure sinusoidal voltage. To prevent consequential loss, please verify the device to be powered is suitable.

The maximum total power rating including starting current of the connected devices must not exceed the power output of the voltage converter (see “Technical data”).

Intended installation locations

The voltage converter is intended for installation in:

••Cars and lorries

••Caravans

••Boats

The voltage converter is not intended to be placed:

••near heat sources (heaters, direct sunlight), flammable materials, a battery compartment or a starter battery,

••in damp locations or locations exposed to dripping or splashing water,

••in explosive environments.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CEE supply

 

 

Power

 

 

 

 

 

 

 

 

socket

distribution

28 www.aeg-automotive.com

Safety

General Safety Guidelines

Read all safety guidelines and instructions. Noncompliance with safety guidelines and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injury.Keep all safety guidelines and instructions for future reference.

Also pass on documentation to other users and subsequent owners of the device!

Warning!

Life-threatening danger to infants and children! Never leave children unsupervised with the packing material as this can cause suffocation. Do not allow children to play with cables – strangulation hazard! Do not allow children to play with the components or fasteners, as they could be swallowed and result in suffocation.

The manufacturer is not responsible for damages caused by:

••Improper connection and / or operation.

••Exterior force, damage to the device and / or damage to parts of the device caused by mechanical impact or overload.

••Any type of modification to the device.

••Use of the device for purposes that are not described in this instruction manual.

••Consequential damages caused by non-intended and / or improper use, and / or defective batteries.

••Moisture and / or insufficient ventilation.

••The unauthorised opening of the device.

This will void the guarantee.

Danger to life!

••Keep the Bluetooth® remote control module at least 20 cm from pacemakers and other medical devices. Radio waves can interfere with pacemakers and other medical devices.

Risk of fire and electric shock!

••Keep the device away from rain and dampness. Water penetrated into electrical appliances means mortal danger by electrical shock.

••Pay attentions that all plugs and power cables are free of dampness. Never switch on the device with damp or wet hands.

••Only use the device when power cable and housing a free of damage.

••Pay attention that the power cables are secured.

••Do not use a power cable to carry the device or pull it. Damaged power cable means mortal danger by electrical shock.

••Always pull the plug; never pull the power cable to separate the device from the voltage source.

••If cables a routed through walls with sharp edges, for example metal walls, use empty pipes or piping to avoid damaging the cable.

••Never route the main cables with 230 V together with direct current cables of 12 V DC in the same pipe Rohr (one piping).

••Route the power cable in such a way that no one trips and no one can damage the cables.

••Do not route the cables next to conductive materials. Do not fold the cables and protect them against damages.

••Damaged cables must be exchanged immediately.

English 29

••Avoid short circuits and bridges with foreign objects between inand outputs of the voltage inverter. Use only bonding pins or fork wall pins to connect devices to the output sockets. Even if the build in fuse is released, some parts remain under load.

••Pay attention that the device is always used in a safe place.

••Choose the set-up place for the device with care.

••The maintenance work must be accomplished by a qualified electrician.

••Do not operate the device if it is damaged.

••Do not expose the device to extreme temperatures, strong vibrations, strong mechanical load, direct sunlight, dampness. Otherwise damage to the device is likely.

••Note that damages caused by improper handling, ignorance to the operating manual or interference by unauthorised persons are excluded from the warranty.

••Never dismantle the device. Inappropriate repairs can cause considerable dangers for the user.

••Only let specialists do repairs.

30 www.aeg-automotive.com

Risk of injury!

••Keep the device‘s cables away from the steering wheel, gearshift, and gasand brake pedals. Position the device so as not to hinder you in operating the vehicle.

••Do not insert objects through the ventilation slots.

••Please also note the operating instructions of connected devices.

Risk of damage!

••Bluetooth® devices use short wave radio signals. These may interfere with other electronics and medical devices.

Loading...
+ 118 hidden pages