AEG-Electrolux VSS 260, VSSE 260, VS 230 User Manual

5 (1)

VS 230, VSS 260, VSSE 260

Instructions for use

Návod k používání

Gebrauchsanleitung

Návod na používanie

Instruction d’utilisation

Instrukcja obsługi

Istruzioni d’uso

Kezelési útmutató

Instrucciones de uso

Navodilo za uporabo

Instruções de serviço

Upute o upotrebi

Gebruiksaanwijzing

Lietošanas pamācība

Brugsanvisning

Naudojimo instrukcija

Bruksanvisning

Kasutamisjuhend

Käyttöohje

Инструкция по использованию

ПдзгЯет чсЮуещт

Упътване за експлоатация

Kullanım kılavuzu

 

 

www.aeg-pt.com

AEG-Electrolux VSS 260, VSSE 260, VS 230 User Manual

Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,

 

 

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

 

 

these instructions!

 

 

 

 

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

 

 

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

 

 

aufbewahren!

 

 

 

 

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

 

 

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

 

 

 

 

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

 

 

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

 

 

istruzioni e di conservarle!

 

 

 

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,

 

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

 

 

instrucciones por favor!

 

 

 

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

 

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

 

 

seu poder!

 

 

 

 

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

 

 

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

 

 

deze adviezen!

 

 

 

 

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

 

 

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

 

 

opbevare!

 

 

 

 

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

 

 

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

 

 

oppbevar!

 

 

 

 

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-

 

Var god läs och tag tillvara

Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

 

 

dessa instruktioner!

 

 

 

 

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

 

 

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

 

 

 

 

 

Фечнйкбуфпйчейб,Ейдйкеухрпдейоейубуцблейбу,Чсзузухмцщнбмефпукпрпрсппсйумпх,

Рбсбкблю дйбвЬуфе

Дзлщузрйуфпфзфбуек,Ухндеузуфпзлекфсйкпдйкфхп,Ухнфзсзуз,Ухмвплб

 

 

фйт кбй цхлЬофе фйт!

 

 

 

 

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

 

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

 

 

saklayın

 

 

 

 

Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

 

 

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

 

 

 

 

 

 

 

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

 

 

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

 

 

uschovať!

 

 

 

 

Danetechniczne,Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa,Użytkowaniezgodnez

Prosimyouważneprzeczytanieiprzestrzeganie

przeznaczeniem,Świadectwozgodnościce,Podłączeniedosieci,Gwarancja,Symbole

 

zaleceńzamieszczonychwtejinstrukcji.

 

 

 

 

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

 

 

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

 

 

őrizze meg

 

 

 

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

 

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek,Vzdrževanje,Simboli

 

 

shranite!

 

 

 

 

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

 

 

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

 

 

sačuvati

 

 

 

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

 

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

 

 

pamācībai

 

 

 

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,

 

Prašome perskaityti ir

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

 

neišmesti!

 

 

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

 

 

alal!

 

 

Технические данные, Рекомендации по технике безопасности,

Пожалуйста, прочтите и сохраните

Использование, Подключение к электросети, Обслуживание, Символы

 

 

настоящую! инструкцию

 

 

Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,

Моля прочетете и

СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи

 

 

запазете!

 

 

, , , , ,

 

,

 

 

 

ENGLISH 5

DEUTSCH 6 FRANÇAIS 7 ITALIANO 8 ESPAÑOL 9 PORTUGUES 10 NEDERLANDS 11

DANSK 12

NORSK 13

SVENSKA 14

SUOMI 15

ЕЛЛЗЙКБ 16 TЬRKЗE 17 ČESKY 18 SLOVENSKY 19 POLSKI 20 MAGYAR 21 SLOVENŜĈINA 22 HRVATSKI 23 LATVISKI 24 LIETUVIŠKAI 25

EESTI 26

РУССКИЙ 27

БЪЛГАРСКИ 28

29

4

TECHNICAL DATA

 

VS 230

VSS 260

 

VSSE 260

Nominal power output ......................................................................

 

150 W...................

260 W ....................

 

260 W

No load oscillation frequency .......................................................

20000 min-1...........

22000 min-1

. 13000-22000 min-1

Orbital travel diameter..........................................................................

 

2 mm ....................

2 mm......................

 

2 mm

Dimensions of grinding plate...................................................

91x185 mm ...........

91x185 mm.............

 

91x185 mm

Dimensions of sandpaper........................................................

93x230 mm ...........

93x230 mm.............

 

93x230 mm

Weight without cable ...........................................................................

 

1,6 kg........................

2,0 kg.........................

 

2,0 kg

Typical weighted acceleration in the hand-arm area......................

 

< 2,5 m/s2..............

< 2,5 m/s2...............

 

< 2,5 m/s2

Typical A-weighted sound levels:

 

80 dB (A)

80 dB (A)

80 dB (A)

Sound pressure level.......................................................................

 

The noise level when working can exceed 85 dB (A).

 

 

 

 

 

Wear ear protectors!

 

 

 

 

 

Measured values determined according to EN 50 144.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAFETY INSTRUCTIONS

 

 

MAINS CONNECTION

 

 

Please pay attention to the safety instructions in the attached leaflet!

Appliances used at many different locations including open air must be connected via a current surge preventing switch.

Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.

Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.

Only plug-in when machine is switched off.

Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable away behind you.

Before use check machine, cable, and plug for any damages or material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised Service Agents.

The dust that arises when working with this tool can be detrimental to health and therefore not reach the body. Use a dust absorption system and wear a suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly, e.g. with a vacuum cleaner. Do not use machines on any material containing asbestos.

This machine is suitable only for dry sanding.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The orbital sander can be used for sanding wood, plastics and metal.

Do not use this product in any other way as stated for normal use.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the regulations 98/37/EC, 89/336/EEC

Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II.

MAINTENANCE

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.

Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Article No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.

Volker Siegle

Manager Product Development

5 ENGLISH

TECHNISCHE DATEN

 

VS 230

VSS 260

 

VSSE 260

Nennaufnahmeleistung ....................................................................

 

150 W...................

260 W ....................

 

260 W

Leerlaufschwingzahl.....................................................................

20000 min-1...........

22000 min-1

. 13000-22000 min-1

Schwingkreis-ø.....................................................................................

 

2 mm ....................

2 mm......................

 

2 mm

Abmessung Schleifplatte.........................................................

91x185 mm ...........

91x185 mm.............

 

91x185 mm

Abmessung Schleifpapier........................................................

93x230 mm ...........

93x230 mm.............

 

93x230 mm

Gewicht ohne Netzkabel .....................................................................

 

1,6 kg........................

2,0 kg.........................

 

2,0 kg

Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich ............

 

< 2,5 m/s2..............

< 2,5 m/s2...............

 

< 2,5 m/s2

Typische A-bewertete Schallpegel:

 

80 dB (A)

80 dB (A)

80 dB (A)

Schalldruckpegel.............................................................................

 

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A)

 

 

 

 

 

überschreiten.

 

 

 

 

 

Gehörschutz tragen!

 

 

 

 

 

Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

 

 

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

 

Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit FehlerstromSchutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.

Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlußkabel, Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden.

Diese Maschine ist nur für Trockenschliff geeignet!

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Der Schwingschleifer ist geeignet zum Flächenschleifen von Holz, Kunststoff und Metall.

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 50144, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EWG

Volker Siegle

Manager Product Development

NETZANSCHLUSS

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

WARTUNG

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

SYMBOLE

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.

DEUTSCH 6

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

 

VS 230

VSS 260

 

VSSE 260

Puissance nominale de réception ....................................................

 

150 W...................

260 W ....................

 

260 W

Nombre d'oscillations à vide.........................................................

20000 min-1...........

22000 min-1

. 13000-22000 min-1

Diamètre d'oscillation ...........................................................................

 

2 mm ....................

2 mm......................

 

2 mm

Dimension semelle de ponçage ..............................................

91x185 mm ...........

91x185 mm.............

 

91x185 mm

Dimensions du papier émeri....................................................

93x230 mm ...........

93x230 mm.............

 

93x230 mm

Poids sans câble de réseau ................................................................

 

1,6 kg........................

2,0 kg.........................

 

2,0 kg

Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main...........

 

< 2,5 m/s2..............

< 2,5 m/s2...............

 

< 2,5 m/s2

Niveaux sonores type évalués:

 

80 dB (A)

80 dB (A)

80 dB (A)

Niveau de pression acoustique .......................................................

 

Le niveau de bruit à l’état de marche peut dépasser 85 dB (A).

 

 

 

 

 

Toujours porter une protection acoustique!

 

 

 

 

 

Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme

 

 

 

 

 

européenne 50 144.

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

 

 

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint.

Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux prescriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de notre appareil.

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.

Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en position arrêt.

Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble d'alimentation à l'arrière de la machine.

Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le câble d’alimentation, le câble de rallonge et la fiche ne sont pas endommagés ni usés. Le cas échéant, les faire remplacer par un spécialiste.

Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d'un système d'aspiration de copeaux.Ne jamais travailler de matériaux contenant de l'amiante.

Cette machine n’est prévue que pour le travail à sec.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La ponceuse vibrante utilisée pour poncer le bois, les plastiques et le métal.

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conformément aux réglementations 98/37/CE, 89/336/CEE

Volker Siegle

Manager Product Development

BRANCHEMENT SECTEUR

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée.

ENTRETIEN

Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.

Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service après-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.

7 FRANÇAIS

DATI TECNICI

 

VS 230

VSS 260

 

VSSE 260

Potenza assorbita nominale.............................................................

 

150 W...................

260 W ....................

 

260 W

Orbite a vuoto...............................................................................

20000 min-1...........

22000 min-1

. 13000-22000 min-1

Diametro orbite.....................................................................................

 

2 mm ....................

2 mm......................

 

2 mm

Dimensione slitta.....................................................................

91x185 mm ...........

91x185 mm.............

 

91x185 mm

Misura della carta smerigliata..................................................

93x230 mm ...........

93x230 mm.............

 

93x230 mm

Peso senza cavo di rete......................................................................

 

1,6 kg........................

2,0 kg.........................

 

2,0 kg

Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio.....................

 

< 2,5 m/s2..............

< 2,5 m/s2...............

 

< 2,5 m/s2

Livello sonoro classe A tipico:

 

80 dB (A)

80 dB (A)

80 dB (A)

Livello di rumorosità.........................................................................

 

Il livello di rumorosità durante le lavorazioni può superare gli

 

 

 

 

 

85 dB (A).

 

 

 

 

 

Utilizzare le protezioni per l'udito!

 

 

 

 

 

Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144.

 

 

 

 

 

 

 

 

NORME DI SICUREZZA

 

 

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino allegato.

Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di corrente.

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.

Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di lavoro dell'attrezzo.

Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, eventuali prolunghe e la spina siano integre e senza danni. Eventualmente parti danneggiate devono essere controllate e riparate da un tecnico.

La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile può essere dannosa alla salute e per questo motivo non devono entrare in contatto con il corpo. Usare un sistema d'aspirazione polvere e indossare una maschera di protezione dalla polvere. Rimuovere i depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.Materiali contenenti amianto non devono essere segati.

Le levigatrici orbitali vanno utilizzate solo per la levigatura a secco.

UTILIZZO CONFORME

La levigatrice orbitale è adatta per trattare superfici piane di legno, plastica e metallo.

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE 89/336

Volker Siegle

Manager Product Development

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.

MANUTENZIONE

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell'apparecchio.

Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al clienteAEG (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.

ITALIANO 8

DATOS TÉCNICOS

 

VS 230

VSS 260

 

VSSE 260

Potencia de salida nominal ..............................................................

 

150 W...................

260 W ....................

 

260 W

Número de oscilaciones en vacío ................................................

20000 min-1...........

22000 min-1

. 13000-22000 min-1

Radio de las orbitas ø ..........................................................................

 

2 mm ....................

2 mm......................

 

2 mm

Dimensiones del plato.............................................................

91x185 mm ...........

91x185 mm.............

 

91x185 mm

Dimensión papel abrasivo ......................................................

93x230 mm ...........

93x230 mm.............

 

93x230 mm

Peso sin cable.....................................................................................

 

1,6 kg........................

2,0 kg.........................

 

2,0 kg

Aceleración compensada en el sector mano y brazo.....................

 

< 2,5 m/s2..............

< 2,5 m/s2...............

 

< 2,5 m/s2

Niveles acústicos típicos compensados A:

 

80 dB (A)

80 dB (A)

80 dB (A)

Presión acústica..............................................................................

 

El nivel de ruido, con la máquina trabajando, podrá

 

 

 

 

 

sobrepasar circunstancialmente 85 dB (A).

 

 

 

 

 

Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de

 

 

 

 

 

medición según norma EN 50 144.

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

 

 

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro adjunto.

Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.

Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.

Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina, el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.

El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser perjudicial para la salud. Use un sistema de absorción de polvo y utilice una máscara adecuada de protección contra el polvo. Limpie el polvo depositado, por ejemplo con un aspirador.

Materiales con contenido de amianto, no se deben esmerilar.

Las lijadoras orbitales son solomente adecuadas para lijar en seco.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

La lijadora orbital está diseñada para lijar madera, plastico y metal.

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 89/336/CE

Volker Siegle

Manager Product Development

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.

Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar lista de servicio técnicos)

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SÍMBOLOS

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.

9 ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

 

VS 230

VSS 260

 

VSSE 260

Potência absorvida nominal .............................................................

 

150 W...................

260 W ....................

 

260 W

Nº de vibrações em vazio.............................................................

20000 min-1...........

22000 min-1

. 13000-22000 min-1

ø do círculo vibratório...........................................................................

 

2 mm ....................

2 mm......................

 

2 mm

Dimensões da base de lixagem ..............................................

91x185 mm ...........

91x185 mm.............

 

91x185 mm

Dimensões da lixa...................................................................

93x230 mm ...........

93x230 mm.............

 

93x230 mm

Peso sem cabo de ligação à rede.......................................................

 

1,6 kg........................

2,0 kg.........................

 

2,0 kg

Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço....................

 

< 2,5 m/s2..............

< 2,5 m/s2...............

 

< 2,5 m/s2

Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:

 

80 dB (A)

80 dB (A)

80 dB (A)

Nível da pressão de ruído ...............................................................

 

Onível de ruído a trabalhar pode exceder 85 dB (A).

 

 

 

 

 

Use protectores auriculares!

 

 

 

 

 

Valores de medida de acordo com EN 50 144.

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

 

 

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Observar as instruções de segurança na folha!

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.

Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de ligação a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser reparada por um técnico especializado.

A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser perigosa para a saúde e por isso não deve atingir o corpo. Utilize um sistema de absorção de poeiras e use uma máscara de protecção. Retire completamente a poeira depositada, por exemplo com um aspirador.

É interdito esmerilar materiais contendo amianto.

Lixadeiras vibratórias destinam-se ùnicamente a trabalhos a seco.

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

A lixadeira vibratória pode ser usada para lixar madeira, plásticos ou metal.

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das directivas 98/37/CE, 89/336/CEE

Volker Siegle

Manager Product Development

LIGAÇÃO À REDE

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II.

MANUTENÇÃO

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.

Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica AEG (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).

A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.

PORTUGUES 10

TECHNISCHE GEGEVENS

 

VS 230

VSS 260

 

VSSE 260

Nominaal afgegeven vermogen .......................................................

 

150 W...................

260 W ....................

 

260 W

Onbelast aantal schuurbewegingen.............................................

20000 min-1...........

22000 min-1

. 13000-22000 min-1

Schuurcirkel -ø .....................................................................................

 

2 mm ....................

2 mm......................

 

2 mm

Afmeting schuurzool................................................................

91x185 mm ...........

91x185 mm.............

 

91x185 mm

Afmeting schuurpapier ............................................................

93x230 mm ...........

93x230 mm.............

 

93x230 mm

Gewicht, zonder snoer ........................................................................

 

1,6 kg........................

2,0 kg.........................

 

2,0 kg

Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik ..................

 

< 2,5 m/s2..............

< 2,5 m/s2...............

 

< 2,5 m/s2

Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:

 

80 dB (A)

80 dB (A)

80 dB (A)

Geluidsdrukniveau...........................................................................

 

Bij werken kan het geluidsniveau 85 dB (A) overschrijden.

 

 

 

 

 

Draag oorbeschermers!

 

 

 

 

 

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.

 

 

 

 

 

 

 

 

VEILIGHEIDSADVIEZEN

 

 

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen!

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een aardlekschakelaar aangesloten worden.

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden aanbevolen.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

Voor alle ombouwof onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit de wandkontaktdoos nemen.

Stof die vrijkomt tijdens het werken vormt vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen. Machines met stofafzuiging gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen. Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp. opzuigen.

Geen materiaal doorslijpen waarin asbest is verwerkt.

Deze vlakschuurmachines zijn alleen voor droog schuren geschikt.

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

De vlakschuurmachine is geschikt voor het vlakschuren van hout, kunststof en metaal.

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 89/336/EEG

Volker Siegle

Manager Product Development

NETAANSLUITING

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.

ONDERHOUD

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel AEG servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLEN

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.

11 NEDERLANDS

TEKNISKE DATA

 

VS 230

VSS 260

 

VSSE 260

Nominel optagen effekt.....................................................................

 

150 W...................

260 W ....................

 

260 W

Svingningstal, ubelastet ...............................................................

20000 min-1...........

22000 min-1

. 13000-22000 min-1

Svingkreds-ø ........................................................................................

 

2 mm ....................

2 mm......................

 

2 mm

Mål for slibeplade ....................................................................

91x185 mm ...........

91x185 mm.............

 

91x185 mm

Mål på slibepapir .....................................................................

93x230 mm ...........

93x230 mm.............

 

93x230 mm

Vægt uden netledning .........................................................................

 

1,6 kg........................

2,0 kg.........................

 

2,0 kg

Typisk vægtet acceleration for hænder/arme.................................

 

< 2,5 m/s2..............

< 2,5 m/s2...............

 

< 2,5 m/s2

Typisk A-vægtede lydtryksniveau:

 

80 dB (A)

80 dB (A)

80 dB (A)

Lydtrykniveau...................................................................................

 

Under arbejde med vaerktøjet kan lydniveauet overstige

 

 

 

 

 

85 dB (A).

 

 

 

 

 

Brug høreværn!

 

 

 

 

 

Måleværdier beregnes iht. EN 50 144.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SIKKERHEDSHENVISNINGER

 

 

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

 

Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure!

Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores maskiner.

Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko, høreværn og forklæde anbefales.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at tilslutningskabel, forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er beskadiget bør kun repareres hos et autoriseret værksted.

Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte sundhedsskadeligt og må ikke trænge ind i kroppen. Brug en støvsuger og bær egnet støvbeskyttelsesmaske. Fjern grundigt aflejret støv (f.eks. ved opsugning).

Asbestholdigt materiale må ikke forarbejdes. Denne maskine er kun egnet til tørslibning!

TILTÆNKT FORMÅL

Rystepudseren er egnet til slibning af træ-, plastog metalflader.

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive dokumenter. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 98/37/EF, 89/336/EØF

Volker Siegle

Manager Product Development

NETTILSLUTNING

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.

VEDLIGEHOLDELSE

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

Brug kun AEG-tilbehør og -reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et AEG-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser).

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLER

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.

DANSK 12

Loading...
+ 21 hidden pages