HR
DK
EN
FI
DE
|
|
|
Promjena smjera otvaranja vrata |
|
Uređaj se dostavlja s vratima koja se otvaraju u desno. |
|
bi se omogućilo otvaranje vrata na lijevu stranu potrebno je izvesti sli- |
jedeće operacije prije nego li se uređaj instalira. |
|
1. |
Odviti gornji klin i skinuti odstojnik |
2. |
Skinuti vrata. |
3. |
Odviti donji klin, skinuti poklopac šarke i montirati ih na suprotnoj strani. |
4. |
Ponovo postaviti vrata i gornji klin te odstojnik na suprotnoj strani. |
Vending af døren
Apparatet leveres med en dør, der åbnes mod højre.
Hvis man ønsker, at døren skal åbne i modsat retning, skal følgende handlinger udføres før monteringen.
1. Drej den øverste dorn af og fjern afstandsstykket.
2. Fjern døren.
3. Løsn. nederste tap, fjern hængseldækslet og genmontér delene i modsatte side4. Sæt døren på plads og sæt den øverste dorn og afstandsstykket på plads i den side.
Door reversibility
The equipment is supplied with the door opening toward the right. Follow the instructions below before installing it to have the door open to the left.
1. Unscrew the top hinge screw and remove the spacer. 2. Remove the door.
3
side. Unscrew. the bottom pin, remove the hinge cover and refit them on the opposite
4. Refit the door and retighten the top pin and spacer on the opposite side.
Vaihdettavissa olevan oven avautumissuunta
Laitteisto toimitetaan oikealle avautuvalla ovella.
Saadaksesi ovet avautumaan vastakkaiselle puolelle suorita seuraavat toimenpiteet ennen asennuksen aloittamista.
1. Ruuvaa ylätappi auki ja irrota välike.
2. Ota ovi pois paikaltaan.
3.
4. Ruuvaa alatappi auki, irrota saranan suojus ja asenna osat vastakkaiselle puolelle puolelleAseta. ovi takaisin paikalleen ja ruuvaa ylätappi ja välike takaisin vastakkaiselle
Umkehrbarkeit der Tür
Das Gerät wird mit Öffnung der Tür nach rechts geliefert.
Zum Öffnen der Tür zur entgegengesetzten Seite, sind vor der Installation folgende Arbeitsgänge notwendig.
1. Den oberen Zapfen lösen und das Distanzstück entfernen.
2. Die Tür entfernen.
3. Den unteren Zapfen ausschrauben, die Scharnierabdeckung entfernen und die Teile auf der 4.entgegengesetzten Seite montieren.
Die Tür wieder einsetzen, den oberen Zapfen und das Distanzstück auf der entgegengesetzten Seite anschrauben.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reverzibilita dveří |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Zařízení je dodáváno s otvíráním dveří doprava. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
obrácené otvírání proveďte před instalací následující kroky: |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Odšroubujte horní otočný čep a odeberte rozpěrku. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Vyjměte dveře. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
CZ |
|||||||||||||||||||||||||||||||
stranu. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Odšroubujte dolní otoný ep, sejmte víko epu a namontujte je na opanou |
||||||||||||||||||||||||||||||
4. Vložte dvee zpt a namontujte horní otoný ep a rozprku na opanou stranu. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Omkeren van de deur |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Het apparaat wordt geleverd met een naar rechts openende deur. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
als volgt te werk om de openingsrichting van de deur om te keren alvo- |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
rens het apparaat te installeren. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Schroef de bovenste pen los en verwijder de afstandshouder. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
NL |
|||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Verwijder de deur. |
||||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Schroef de onderste pen los, verwijder de afdekking van het scharnier en |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
monteer ze weer aan de andere kant. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
4. |
Plaats de deur weer en draai de bovenste pen en de afstandhouder aan de |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
andere kant weer vast. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ukse pööratavus |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Varustus on saadaval paremale avaneva uksega. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
̈rgige alltoodud juhiseid enne ukse paigaldamist, kui tahate, et see avaneks |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
vasakule. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Keerake lahti ülemine hing ning eemaldage eraldaja. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
ET |
|||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Eemaldage uks. |
||||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Keerake lahti alumine tihvt, eemaldage hinge kate ja paigaldage need vastaspoolele. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
4. |
Paigaldage uks tagasi ja keerake kinni ülemine tihvt ja seib vastaspoolel. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Réversibilité de la porte |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
L’appareillage est fourni avec l’ouverture de la porte vers la droite. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
obtenir l’ouverture des portes dans le sens opposé, effectuer les opéra- |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
tions suivantes avant l’installation. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Dévisser l’axe supérieur et extraire l'entretoise. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Démonter la porte. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Dévissez le goujon inférieur, dégagez le cache de la charnière et remontez le |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
FR |
|||||||||||||||||||||||||||||||
tout du côté opposé. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
4. |
Réinstallez la porte et revissez le goujon supérieur et l’entretoise du côté |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
opposée. |
|
Αντιστρεψιμότητα της πόρτας Η συσκευή παρέχεται με άνοιγμα της πόρτας προς τα δεξιά.
να ́χετε το άνοιγμα της πόρτας προς την αντίθετη κατεύθυνση κάντε τις παρακάτω ενέργειες.
1.Ξεβιδω στε τον επα νω πει ρο και αφαιρε στε τον αποστα τη. GR
2.Αναιρε στε την πο ρτα.
3.Ξεβιδω στε τον κα τω πει ρο και αφαιρε στε τον αποστα τη. Τοποθετη σετε τα στην. Ξεβιδώστεαντι θετητονπλευρακάτω πείρο,. βγάλτε το κάλυμμα του μεντεσέ και τοποθετήστε4. Επανατοποθετητα στηνστεαντίθετητην ποπλευράρτα και. βιδω στε τον πα νω πει ρο και τον αποστα τη στην. Επανατοποθετήστεαντι θετη πλευρατην. πόρτα και στη συνέχεια βιδώστε τον πάνω πείρο και τον αποστάτη στην αντίθετη πλευρά.
2221614 -10