ELECTRICAL CIRCUIT
CIRCUIT ÉLECTIQUE PUB.No 31-51657 CIRCUITO ELECTRICO
1657S
|
|
Power |
|
|
Courant électrique |
|
|
|
Corriente eléctrica |
|
|
|
L |
N |
|
|
|
See Diagram |
B |
A |
|
Voir schéma |
|
|
|
||
|
|
Ver diagrama |
|
(C) 3 |
4 (R) |
|
|
|
C |
|
Compressor |
|
|
|
|
|
|
|
Compresseur |
|
|
|
Compresor |
|
D |
D |
|
(C) 3 |
6 (A) |
|
Temp Warning |
|
D |
|
|
|
|
Avertissement temp. |
|
Cold |
|
|
Advertencia de temp. |
|
|
|
|
Control |
|
|
|
Commande |
D |
|
|
de froid |
|
Alarm |
|
Control |
|
Off On |
Buzzer |
del Frio |
|
Alarme |
Sonnerie |
|
|
Arrêt Marche |
Zumbador |
|
|
Alarma |
|
|
|
Activ. Apag |
|
|
D |
|
|
|
Lid Switch |
|
Interior Light |
|
Commutateur |
|
|
|
de couvercie |
|
Lampe |
|
el interruptor |
|
intérieure |
|
de la tapa |
|
Luz Interior |
|
|
|
Power On |
|
|
|
Témoine fonct. allumé |
|
|
|
Encendido |
|
|
D |
|
Flash Defrost Switch |
|
Valve |
|
Commutateur de |
|
Soupape |
|
dégrivage éclair |
|
Vávila |
Interruptor de
Descongelación instantánea
Specifications subject to change without notice.
For complete performance data by model refer to service manual.
Options shown are not necessarily part of model
Caractéristiques modifiables sans préavis.
Pour des renseignements complets:se reporter au manual du modèle.
Les options montrées ne sont pas nécessairement une partie de modèle.
Especificaciones sujetas a cambio sin aviso previo.
Para información completa, consultar el manual del modelo.
Las opciones ilustradas no son necesariamente parte de este modelo.
|
|
Run |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297010500D |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297010501D |
||||||||||||||||||||
|
|
Capacitor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
Condensateur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
de marche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SERVICE DATA SHEET |
|||||||||||||||||||
|
|
Condensador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
de marcha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
CHEST FREEZER |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FICHE DE DONNÉES TECHNIQUES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CONGÉLATEUR HORIZONTAL |
|
Compressor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FICHA DE DATOS TECNICOS |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Controller |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CONGELADOR HORIZONTAL |
|||||||||||||||||||||
|
Contrôleur du |
|
|
|
|
|
N |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
compresseur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
IMPORTANT SAFETY NOTICE |
|||||||||||||||||||||||
|
Controlador del |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
compresor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The information provided herein is designed to assist qualified repair personnel only. |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Untrained persons should not attempt to make repairs due to the possibility of electrical |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
shock. Disconnect power cord before servicing. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’information fournie n’est destinée qu’au personnel de réparation qualifié. Par suite du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
risque de décharge électrique, les personnes non expérimentées ne devraient pas essayer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d’entreprendre des réparations. Débrancher le cordon avant tout entretien. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Overload |
La información aquí provistá está destinada a ayudar al personal calificado de reparación |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
solamente. Las personas no especializadas en esta materia no deben intentar hacer |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Surcharge |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
reparacinoes debido a la posibilidad de choque eléctrico. Desconecte el cordón eléctrico antes |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Protector térmico |
del mantenimiento. |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de sobrecarga |
IMPORTANT |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
If any green grounding wires are removed during servicing,they must be returned to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
their original position and properly secured. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Relay |
IMPORTANT |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si des fils de mise à la terre verts sont enlevés lors de l’entretien, les remettre à leur |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Relais |
position d’origine et bien les fixer. |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Relé |
IMPORTANTE |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si los alambres de puesta a tierra verdes son sacados durante el mantenimiento, ellos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
deben volver a colocarse en suposición original y ser asegurados debidamente. |
A..Black, Noir, Negro
B..White, Blanc, Blanco
C..Yellow, Jaune, Armarillo
D..Red, Rouge, Rojo
TEMPERATURE CONTROL 21675900
15ºF cut-in,-4ºF cut-out @ number 1 setting.
COMMANDE DE TEMPÉRATURE
Enclenchement 15ºF;déclanchement -4ºF au réglage numéro 1
CONTROL DE LA TEMPERATURA
Conexión 15ºF;desconexión -4ºF en el ajuste 1.
TEMPERATURE CONTROL 216714600
14ºF cut-in,0ºF cut-out @ number 1 setting.
COMMANDE DE TEMPÉRATURE
Enclenchement 14ºF;déclanchement 0ºF au réglage numéro 1
CONTROL DE LA TEMPERATURA
Conexión 14ºF;desconexión 0ºF en el ajuste 1.
TEMPERATURE CONTROL 216787700
9.5ºF cut-in,-9.2ºF cut-out @ number 1 setting.
COMMANDE DE TEMPÉRATURE
Enclenchement 9.5ºF;déclanchement -9.2ºF au réglage numéro 1
CONTROL DE LA TEMPERATURA
Conexión 9.5ºF;desconexión -9.2ºF en el ajuste 1.
TEMPERATURE CONTROL 216714601
16ºF cut-in,0ºF cut-out @ number 1 setting.
COMMANDE DE TEMPÉRATURE
Enclenchement 16ºF;déclanchement 0ºF au réglage numéro 1
CONTROL DE LA TEMPERATURA
Conexión 16ºF;desconexión 0ºF en el ajuste 1.
PERFORMANCE (Control at number 1 setting) |
70ºF |
90ºF |
Room Ambient |
||
Freezer Compartment Temperature |
3-12ºF |
3-12ºF |
Percent Running Time |
20-40% |
30-50% |
Wattage Range (Last 1/3 of cycle) |
65-140 |
70-145 |
Suction Pressure (Cut-in, Cut-out), PSIG |
15-0 |
15-0 |
High Side Pressure (Last 1/3 of cycle), PSIG |
95-130 |
140-165 |
PERFORMANCE (commande sur réglage numéro 1) |
70ºF |
90ºF |
Température ambiante |
||
Température du compartiment congélateur |
3-12ºF |
3-12ºF |
Pourcentage de durée de fonctionnement |
20-40% |
30-50% |
Gamme du puissance (dernier 1/3 du cycle) |
65-140 |
70-145 |
Pression d’aspiration (enclenchment, |
15-0 |
15-0 |
déclenchement),en lb/po² au man. |
95-130 |
140-165 |
Pression côté haut (dernier 1/3 du cycle), |
||
en lb/po² au man. |
|
|
RENDIEMENTO (Control en el ajuste 1) |
70ºF |
90ºF |
Temperatura Ambiente |
||
Temperatura del Compartimiiento Congelador |
3-12ºF |
3-12ºF |
Porcentaje de Tiempo de Funcionamiento |
20-40% |
30-50% |
Gama de Potencia (Ultimo 1/3 de ciclo) |
65-140 |
70-145 |
Presiónde Aspiración (Conexión, Desconexión), |
15-0 |
15-0 |
en Lbs/pulg.² |
95-130 |
140-165 |
Presión Lado Alto (Ultimo 1/3 de cicio). Lbs/pulg.² |