
Masques complets série 6000
Fiche Technique
Caractéristiques
Les masques complets de la série 6000S s’utilisent avec deux
filtres latéraux très légers qui sont fixés à la pièce faciale par un
simple système à baïonnette. Ils constituent une solution
économique et flexible.
• Léger et bien équilibré avec un demi-masque intérieur en
silicone pour un confort accru lors de travaux de longue
durée
• Système flexible (filtres antigaz et / ou à particules)
• Concept bifiltre réduisant la résistance respiratoire, apportant
une meilleure répartition du poids et un champ de vision
ré.
amélio
• Système de fixation des filtres à baïonnette sûr et sécurisé
• Large champ de vision avec un oculaire en polycarbonate
résistant aux rayures et aux produits chimiques
• Mise en place facile et sécurisée
• 3 tailles ( 6700S – petite taille, 6800S – taille moyenne,
6900S – grande taille )
• Entretien minimu
m
• Economique
• Kit monture de fixation de lunettes disponible
• Poids maximum (avec filtres) : 678 grammes
Les masques complets de la série 6000S peuvent être équipés de
différents filtres/combinaisons de filtres
Filtres antigaz : Les filtres protègent généralement contre un ou
plusieurs contaminant et contre les particules lorsqu’ils sont
combinés avec un filtre à particules.
• Les filtres antigaz de la série 6000 se fixent directemen
sur le masque
Filtres à particules – Les filtres protège contre les aérosols
solides et liquides non volatils
• Les filtres àparticules de la série 2000 et le filtre 6035
se fixent directement sur le masq
ue.
Combinaison de filtres antigaz et à particules :
• Les filtres à particules de la série 5000 peuvent
être
combinés aux filtres antigaz de la série 6000 à l’aide de
la bague de maintien 501 (à l’exception des filtres 6096,
6098 et 6099)
Applications
Gaz et vapeurs
FILTRES RISQUES DOMAINE D’APPLICATIONS
- Toutes installations où des
peintures sont utilisées (selon les
conditions de mise en œuvre)
- Construction automobile
- Aéronautique : construction et
rénovation
t
6051/6055
A1/A2
6054
K1
6057
ABE1
6059
ABEK1
6075
A+Formal-
déhyde
6096
HgP3
6098
AXP3
6099
ABEK2P3
Vapeurs
organiques
Ammoniac
Vapeurs
organiques,
Inorganiques
et gaz acides
Vapeurs
organiques,
Inorganiques,
Gaz acides et
Ammoniac
Vapeurs
organiques et
Formaldéhyde
Vapeurs de
mercure et
particules
Vapeurs
organiques de
point
d’ébullition
inférieur à
65°C et
particules
Vapeurs
organiques,
inorganiques,
gaz acides,
ammoniac et
particules
- Construction navale
- Fabrication et utilisation
d’encres et de pigments
Fabrication et utilisation
d’adhésifs
- Fabrication de peintures et vernis
Fabrication et utilisation de
résines
- Fabrication et maintenance
d’équipements frigorifiques
- Agrochimie
- Idem 6051, mais également :
- Electrolyse
- Décapage à l’Acide
- Décapage de métaux
- Gravure
- Idem 6057 et 6054
- Idem 6051 mais également :
- Hôpitaux et laboratoires
- Utilisation de Mercure et de
Chlore
- Industrie Chimique
- Idem 6059 mais également toute
application de particules

Particules
FILTRES RISQUES DOMAINE D’APPLICATIONS
- Produits pharmaceutiques /
5911 P1
5925 P2
5935 P3
2125 P2
2135 P3
6035 P3
2128 P2
2138 P3
Particules
(poussières
fines et
brouillards)
Particules et
Vapeurs
organiques
et gaz acides
inférieurs à
la VME
chimiques en poudre
- Construction et exploitation de
carrières
- Céramiques et matériaux
réfractaires
- Fonderie
- Agriculture
- Industrie du bois
- Industrie agroalimentaire
- Soudure
- Industrie du papier
- Industrie de l’Aluminium
- Industrie chimique
- Encres et pigments
Homologation
Les masques complets de la série 6000S et les filtres 6000 / 5000
/ 2000 répondent aux exigences essentielles de sécurité définies
par les articles 10 et 11B de la directive européenne 89/686. Ces
produits sont marqués CE.
Les produits ont été examinés au stade de leur conception par
BSI Product Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead,
Herts, HP2 4SQ, England (numéro d’identi fication 0086).
Normalisation
Ces produits ont été testés selon les normes européennes
suivantes :
• Masques complets de la série 6000:
EN136 :1998 Classe 1
• Exigences de performance (Protection contre les
particules à haute vitesse et moyenne énergie) selon la
norme EN166 : 2001 (protection des yeux)
• Les filtres antigaz de la série 6000 (6051, 6054, 6055,
6057, 6059, 6075, 6096, 6099) : EN141 :2000
• Le filtre antigaz 6098 : EN371 :1992
• Les filtres à particules de la série 2000, 5000 et le filtre
6035 : EN143 :2000
Utilisation correcte
Les masques complets de la série 6000, lorsqu’ils sont équipés
de filtres antigaz série 6000 :
• Les filtres antigaz de la série 6000 peuvent être utilisés
contre des gaz et vapeurs (spécifiés par 3M) dont les
concentrations ne dépassent pas 200 fois la VME
(Valeur Moyenne d’Exposition) / Valeur Limite Belge
(VLB) ou 1000 ppm (5000 ppm pour le 6055 et 6099)
en sélectionnant la valeur la plus basse.
• Filtres 6098: merci de consulter la notice d’instruction
ou contacter 3M pour plus d’informations
• Les filtres antigaz de la série 6000 ne doivent pas être
utilisé pour protéger l’utilisateur contre un gaz ou une
vapeur n’ayant pas de bonnes propriétés d’auto
avertissement (odeur ou goût)
Les masques complets de la série 6000S, lorsqu’ils sont
équipés de filtres particules de la série 2000 ou 5000:
• Les filtres 5911 peuvent être utilisés à des
concentrations en aérosols jusqu’à 4 x VME/VLB.
.
• Les filtres 5925, 2125 ou 2128 peuvent être utilisés à
des concentrations en aérosols jusqu’à 10 x VME/VLB.
• Les filtres 5935 2135, 2138 ou 6035 peuvent être
utilisés à des concentrations en aérosols jusqu’à 200 x
VME/VLB.
• Les filtres 2128 et 2138 peuvent être utilisés comme
protection contre l’ozone jusqu’à 10 fois la VME / VLB
et apporte un confort contre les vapeurs organiques et
les gaz acides pour des concentrations inférieures à la
VME /VLB
Nettoyage et entretien
Un nettoyage est recommandé après chaque utilisation.
1. Démonter le masque complet en retirant les filtres, le demi-
masque intérieur, l’adaptateur central, l’oculaire, le harnais
et le joint d’étanchéité.
2. Nettoyer et désinfecter la pièce faciale (sauf les filtres) en
utilisant la pochette nettoyante 3M 105 ou en l’immergeant
dans une solution détergente chaude et la frotter avec une
brosse souple jusqu’à ce qu’elle soit propre.
Les pièces peuvent également être nettoyées dans un lavevaisselle.
Remarque : La température de l’eau ne doit pas dépasser
50°C. Ne pas utiliser de solution de nettoyage contenant de
la lanoline ou d’autres huiles. Ne pas utiliser d’autoclave.
3. Désinfecter le masque en le plongeant dans une soluti o n
d’ammonium quaternaire, d’hypochlorite de sodium ou
d’autre désinfectant
4. Rincer le masque en le plongeant dans de l’eau claire et
chaude et le sécher dans un environnement non-contaminé.
Limites d’utilisation
1. Ce masque ne délivre pas d’oxygène. Ne pas utiliser dans
des atmosphères à faible teneur en oxygène *
2. Ne pas utiliser ce masque comme protection respiratoire
contre des polluants atmosphériques qui pos sèdent des
propriétés d’auto avertissement insuffisantes ou inconnues ou
présentant un danger immédiat pour la vie ou la santé, ou
contre des produits chimiques susceptibles de dégager des
fortes chaleurs de réaction au contact de filtres chimiques.
3. Ne jamais bricoler ou modifier cet appareil.
4. Ne pas utiliser avec une barbe ou tout autre pilosité faciale
empêchant un contact direct entre la pièce faciale et le visage
5. Ne pas utiliser ce masque lorsque la concentration en
contaminant est inconnue.
6. Ne pas utiliser à des fins d’évacuation.
7. Quittez immédiatement la zone contaminée, vérifier
l’intégrité du masque et changer la pièce faciale si :
a. Certaines pièces sont endommagées
b. La respiration devient difficile ou si une gêne
respiratoire accrue survient
c. Des vertiges ou d’autres troubles apparaissent
d. Vous sentez par voie buccale ou nasale la présence de
polluants, ou en cas d’irritation.
8. Ranger ce masque de protection respiratoire dans une boîte
hermétique à l’abri des zones contaminées lorsqu’il n’est pas
utilisé.
9. Respecter toutes les indications mentionnées dans la notice
d’information de la pièce faciale et des filtres.
* Définition 3M au moins 19,5% d’oxygène en volume.

Instructions de mise en place
Avant d’entrer dans une atmosphère contaminée, un contrôle
d’étanchéité qualitatif ou quantitatif doit être réalisé.
Les instructions ci-dessous doivent être suivies pour chaque mise
en place du masque complet
1. Desserrer complètement les quatre
sangles du jeu de brides puis le placer
derrière la tête et positionner la pièce
faciale sur le visage
2. Tirer les extrémités des quatre sangles
afin d’ajuster le serrage, en premier lieu
les sangles au niveau de la nuque, puis
au niveau du front.
Ne pas serrer trop fortement les sangles.
Vérification de l’étanchéité
Contrôler l’étanchéité du masque au visage par pression positive
et/ou négative à chaque mise en place du masque
Vérification de l’étanchéité au visage par pression positive
(sauf en cas d’utilisation des filtres 6035 / Série 2000)
1. Placer la paume de la main sur
le boîtier de protection de la soupape
expiratoire et expirer doucement.
2. Si la pièce gonfle légèrement et
qu’aucune fuite n’est détectée entre
le visage et la pièce faciale, le
masque est correctement positionn
3. Si une fuite d’air est détectée,
repositionner le masque sur le visage
et/ou réajuster la tension des élastiques pour dimi nuer la fuite.
4. Répéter l’opération ci-dessus jusqu’à obtenir une bonne
étanchéité.
vous n’arrivez pas à obtenir une bonne étanchéité, ne pas
5. Si
entrer dans la zone contaminée. Consulter votre superviseur
é.
Matériaux
Pièces Matériaux
Pièce faciale Silicone
Jeu de brides avec harnais Polyéthylène
Soupape inspiratoire Polyisoprène
Soupape expiratoire Silicone Rubber
Joint d’étanchéité Silicone Rubber
Corps de filter (6000) Polystyrène
Filtres antigaz (6000) Charbon actif traité
Filtres à particules (5000 /
2000)
Oculaire Polycarbonate
Polypropylène
Pièces détachées et accessoires
Référence Description
6895 Joint d’étanchéité
6897 Harnais 4 branches
6898 Visière
7583 Soupape expiratoire
6893 Soupape inspiratoire
6864 Ensemble adaptateur central
6896 Joint d’étanchéité central
7883
6878
6885
501 Bague de maintien
105 Pochette nettoyante
Une protection respiratoire n’est efficace seulement si elle est
correctement sélectionnée, bien mise en place et portée pendant
toute la durée d’exposition au contaminant.
3M est à votre disposition pour vous aider à sélectionner la
protection respiratoire appropriée et à vous former sur leur mise
en place et leur bonne utilisation.
Pour plus d’information sur les produits et services 3M, contactez la
Help line 3M au numéro 01 30 31 65 96.
Bride pour port en
bandoulière
Kit monture de fixation de
lunettes
Films de protection de
visière (x25)
Vérification de l’étanchéité au visage par pression
négative (avec les filtres 6035/ Série 2000)
1. Placer les paumes des mains sur
l’ouverture des filtres, inspirer
doucement et retenir sa
respiration pendant 5 à 10 secondes.
2. Si la pièce faciale gonfle
légèrement, le masque est bien
positionné.
3. Si une fuite d’air est détectée, repositionner le masque sur le
visage et/ou réajuster la tension des élastiques pour diminuer la
fuite.
4. Répéter l’opération ci-dessus jusqu’à obtenir une bonne
étanchéité.
vous n’arrivez pas à obtenir une bonne étanchéité, ne pas
5. Si
entrer dans la zone contaminée. Consulter votre superviseur
3M France
Produits pour l’Hygiène et Sécurité
Boulevard de l’Oise 95006 Cergy Pontoise
cedex Téléphone : 01.30.31.65.96
Fax : 01.30.31.65.55
Site internet : www.3M.com/fr/securite
Email : 3m-france-epi@mmm.com
Mise à jour 10/06