3M 3M-SERIE6000 Specification

Page 1
Masques complets série 6000
Fiche Technique

Caractéristiques

Les masques complets de la série 6000S s’utilisent avec deux filtres latéraux très légers qui sont fixés à la pièce faciale par un simple système à baïonnette. Ils constituent une solution économique et flexible.
Léger et bien équilibré avec un demi-masque intérieur en silicone pour un confort accru lors de travaux de longue durée
Système flexible (filtres antigaz et / ou à particules)
Concept bifiltre réduisant la résistance respiratoire, apportant
une meilleure répartition du poids et un champ de vision
ré.
amélio
Système de fixation des filtres à baïonnette sûr et sécurisé
Large champ de vision avec un oculaire en polycarbonate
résistant aux rayures et aux produits chimiques
Mise en place facile et sécurisée
3 tailles ( 6700S – petite taille, 6800S – taille moyenne,
6900S – grande taille )
Entretien minimu
m
Economique
Kit monture de fixation de lunettes disponible
Poids maximum (avec filtres) : 678 grammes
Les masques complets de la série 6000S peuvent être équipés de différents filtres/combinaisons de filtres
Filtres antigaz : Les filtres protègent généralement contre un ou plusieurs contaminant et contre les particules lorsqu’ils sont combinés avec un filtre à particules.
Les filtres antigaz de la série 6000 se fixent directemen sur le masque
Filtres à particules – Les filtres protège contre les aérosols solides et liquides non volatils
Les filtres àparticules de la série 2000 et le filtre 6035 se fixent directement sur le masq
ue.
Combinaison de filtres antigaz et à particules :
Les filtres à particules de la série 5000 peuvent
être combinés aux filtres antigaz de la série 6000 à l’aide de la bague de maintien 501 (à l’exception des filtres 6096, 6098 et 6099)

Applications

Gaz et vapeurs

FILTRES RISQUES DOMAINE D’APPLICATIONS
- Toutes installations où des peintures sont utilisées (selon les conditions de mise en œuvre)
- Construction automobile
- Aéronautique : construction et rénovation
t
6051/6055
A1/A2
6054
K1
6057
ABE1
6059
ABEK1
6075
A+Formal-
déhyde
6096
HgP3
6098
AXP3
6099
ABEK2P3
Vapeurs organiques
Ammoniac
Vapeurs organiques, Inorganiques et gaz acides
Vapeurs organiques, Inorganiques, Gaz acides et Ammoniac Vapeurs organiques et Formaldéhyde Vapeurs de mercure et particules Vapeurs organiques de point d’ébullition inférieur à 65°C et particules Vapeurs organiques, inorganiques, gaz acides, ammoniac et particules
- Construction navale
- Fabrication et utilisation d’encres et de pigments Fabrication et utilisation
d’adhésifs
- Fabrication de peintures et vernis Fabrication et utilisation de
résines
- Fabrication et maintenance d’équipements frigorifiques
- Agrochimie
- Idem 6051, mais également :
- Electrolyse
- Décapage à l’Acide
- Décapage de métaux
- Gravure
- Idem 6057 et 6054
- Idem 6051 mais également :
- Hôpitaux et laboratoires
- Utilisation de Mercure et de
Chlore
- Industrie Chimique
- Idem 6059 mais également toute
application de particules
Page 2
Particules
FILTRES RISQUES DOMAINE D’APPLICATIONS
- Produits pharmaceutiques /
5911 P1 5925 P2 5935 P3 2125 P2 2135 P3 6035 P3
2128 P2 2138 P3
Particules (poussières fines et brouillards)
Particules et Vapeurs organiques et gaz acides inférieurs à la VME
chimiques en poudre
- Construction et exploitation de
carrières
- Céramiques et matériaux
réfractaires
- Fonderie
- Agriculture
- Industrie du bois
- Industrie agroalimentaire
- Soudure
- Industrie du papier
- Industrie de l’Aluminium
- Industrie chimique
- Encres et pigments

Homologation

Les masques complets de la série 6000S et les filtres 6000 / 5000 / 2000 répondent aux exigences essentielles de sécurité définies par les articles 10 et 11B de la directive européenne 89/686. Ces produits sont marqués CE. Les produits ont été examinés au stade de leur conception par BSI Product Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts, HP2 4SQ, England (numéro d’identi fication 0086).
Normalisation
Ces produits ont été testés selon les normes européennes suivantes :
Masques complets de la série 6000:
EN136 :1998 Classe 1
Exigences de performance (Protection contre les
particules à haute vitesse et moyenne énergie) selon la norme EN166 : 2001 (protection des yeux)
Les filtres antigaz de la série 6000 (6051, 6054, 6055,
6057, 6059, 6075, 6096, 6099) : EN141 :2000
Le filtre antigaz 6098 : EN371 :1992
Les filtres à particules de la série 2000, 5000 et le filtre
6035 : EN143 :2000
Utilisation correcte
Les masques complets de la série 6000, lorsqu’ils sont équipés de filtres antigaz série 6000 :
Les filtres antigaz de la série 6000 peuvent être utilisés
contre des gaz et vapeurs (spécifiés par 3M) dont les concentrations ne dépassent pas 200 fois la VME (Valeur Moyenne d’Exposition) / Valeur Limite Belge (VLB) ou 1000 ppm (5000 ppm pour le 6055 et 6099) en sélectionnant la valeur la plus basse.
Filtres 6098: merci de consulter la notice d’instruction
ou contacter 3M pour plus d’informations
Les filtres antigaz de la série 6000 ne doivent pas être
utilisé pour protéger l’utilisateur contre un gaz ou une vapeur n’ayant pas de bonnes propriétés d’auto
avertissement (odeur ou goût)
Les masques complets de la série 6000S, lorsqu’ils sont équipés de filtres particules de la série 2000 ou 5000:
Les filtres 5911 peuvent être utilisés à des
concentrations en aérosols jusqu’à 4 x VME/VLB.
.
Les filtres 5925, 2125 ou 2128 peuvent être utilisés à
des concentrations en aérosols jusqu’à 10 x VME/VLB.
Les filtres 5935 2135, 2138 ou 6035 peuvent être
utilisés à des concentrations en aérosols jusqu’à 200 x VME/VLB.
Les filtres 2128 et 2138 peuvent être utilisés comme
protection contre l’ozone jusqu’à 10 fois la VME / VLB et apporte un confort contre les vapeurs organiques et les gaz acides pour des concentrations inférieures à la VME /VLB
Nettoyage et entretien
Un nettoyage est recommandé après chaque utilisation.
1. Démonter le masque complet en retirant les filtres, le demi-
masque intérieur, l’adaptateur central, l’oculaire, le harnais et le joint d’étanchéité.
2. Nettoyer et désinfecter la pièce faciale (sauf les filtres) en
utilisant la pochette nettoyante 3M 105 ou en l’immergeant dans une solution détergente chaude et la frotter avec une brosse souple jusqu’à ce qu’elle soit propre. Les pièces peuvent également être nettoyées dans un lave­vaisselle. Remarque : La température de l’eau ne doit pas dépasser 50°C. Ne pas utiliser de solution de nettoyage contenant de la lanoline ou d’autres huiles. Ne pas utiliser d’autoclave.
3. Désinfecter le masque en le plongeant dans une soluti o n
d’ammonium quaternaire, d’hypochlorite de sodium ou d’autre désinfectant
4. Rincer le masque en le plongeant dans de l’eau claire et
chaude et le sécher dans un environnement non-contaminé.
Limites d’utilisation
1. Ce masque ne délivre pas d’oxygène. Ne pas utiliser dans
des atmosphères à faible teneur en oxygène *
2. Ne pas utiliser ce masque comme protection respiratoire
contre des polluants atmosphériques qui pos sèdent des propriétés d’auto avertissement insuffisantes ou inconnues ou présentant un danger immédiat pour la vie ou la santé, ou contre des produits chimiques susceptibles de dégager des fortes chaleurs de réaction au contact de filtres chimiques.
3. Ne jamais bricoler ou modifier cet appareil.
4. Ne pas utiliser avec une barbe ou tout autre pilosité faciale
empêchant un contact direct entre la pièce faciale et le visage
5. Ne pas utiliser ce masque lorsque la concentration en
contaminant est inconnue.
6. Ne pas utiliser à des fins d’évacuation.
7. Quittez immédiatement la zone contaminée, vérifier
l’intégrité du masque et changer la pièce faciale si :
a. Certaines pièces sont endommagées b. La respiration devient difficile ou si une gêne
respiratoire accrue survient
c. Des vertiges ou d’autres troubles apparaissent d. Vous sentez par voie buccale ou nasale la présence de
polluants, ou en cas d’irritation.
8. Ranger ce masque de protection respiratoire dans une boîte
hermétique à l’abri des zones contaminées lorsqu’il n’est pas utilisé.
9. Respecter toutes les indications mentionnées dans la notice
d’information de la pièce faciale et des filtres.
* Définition 3M au moins 19,5% d’oxygène en volume.
Page 3

Instructions de mise en place

Avant d’entrer dans une atmosphère contaminée, un contrôle d’étanchéité qualitatif ou quantitatif doit être réalisé.
Les instructions ci-dessous doivent être suivies pour chaque mise en place du masque complet
1. Desserrer complètement les quatre sangles du jeu de brides puis le placer derrière la tête et positionner la pièce faciale sur le visage
2. Tirer les extrémités des quatre sangles afin d’ajuster le serrage, en premier lieu les sangles au niveau de la nuque, puis au niveau du front. Ne pas serrer trop fortement les sangles.
Vérification de l’étanchéité
Contrôler l’étanchéité du masque au visage par pression positive et/ou négative à chaque mise en place du masque
Vérification de l’étanchéité au visage par pression positive (sauf en cas d’utilisation des filtres 6035 / Série 2000)
1. Placer la paume de la main sur le boîtier de protection de la soupape expiratoire et expirer doucement.
2. Si la pièce gonfle légèrement et qu’aucune fuite n’est détectée entre le visage et la pièce faciale, le masque est correctement positionn
3. Si une fuite d’air est détectée, repositionner le masque sur le visage et/ou réajuster la tension des élastiques pour dimi nuer la fuite.
4. Répéter l’opération ci-dessus jusqu’à obtenir une bonne étanchéité.
vous n’arrivez pas à obtenir une bonne étanchéité, ne pas
5. Si entrer dans la zone contaminée. Consulter votre superviseur
é.

Matériaux

Pièces Matériaux
Pièce faciale Silicone Jeu de brides avec harnais Polyéthylène Soupape inspiratoire Polyisoprène Soupape expiratoire Silicone Rubber Joint d’étanchéité Silicone Rubber Corps de filter (6000) Polystyrène Filtres antigaz (6000) Charbon actif traité Filtres à particules (5000 /
2000)
Oculaire Polycarbonate
Polypropylène
Pièces détachées et accessoires
Référence Description
6895 Joint d’étanchéité 6897 Harnais 4 branches 6898 Visière 7583 Soupape expiratoire 6893 Soupape inspiratoire 6864 Ensemble adaptateur central 6896 Joint d’étanchéité central
7883
6878
6885 501 Bague de maintien
105 Pochette nettoyante
Une protection respiratoire n’est efficace seulement si elle est correctement sélectionnée, bien mise en place et portée pendant toute la durée d’exposition au contaminant.
3M est à votre disposition pour vous aider à sélectionner la protection respiratoire appropriée et à vous former sur leur mise en place et leur bonne utilisation.
Pour plus d’information sur les produits et services 3M, contactez la Help line 3M au numéro 01 30 31 65 96.
Bride pour port en bandoulière Kit monture de fixation de lunettes Films de protection de visière (x25)
Vérification de l’étanchéité au visage par pression négative (avec les filtres 6035/ Série 2000)
1. Placer les paumes des mains sur
l’ouverture des filtres, inspirer doucement et retenir sa respiration pendant 5 à 10 secondes.
2. Si la pièce faciale gonfle légèrement, le masque est bien positionné.
3. Si une fuite d’air est détectée, repositionner le masque sur le visage et/ou réajuster la tension des élastiques pour diminuer la fuite.
4. Répéter l’opération ci-dessus jusqu’à obtenir une bonne étanchéité.
vous n’arrivez pas à obtenir une bonne étanchéité, ne pas
5. Si entrer dans la zone contaminée. Consulter votre superviseur
3M France Produits pour l’Hygiène et Sécurité
Boulevard de l’Oise 95006 Cergy Pontoise cedex Téléphone : 01.30.31.65.96 Fax : 01.30.31.65.55 Site internet : www.3M.com/fr/securite Email : 3m-france-epi@mmm.com Mise à jour 10/06
Loading...