Vornado 620 User Manual

Size:
572.36 Kb
Download

Whole Room Air Circulator Owner’s Guide

READ AND KEEP THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS

Benutzerhandbuch für den Raumventilator

LESEN SIE DIESE WICHTIGEN ANLEITUNGEN UND BEWAHREN SIE SIE AUF

Guide de l’utilisateur du ventilateur intégral de pièce

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES

Handleiding Luchtcirculator voor de hele kamer

LEES DEZE INSTRUCTIES EN BEWAAR ZE ZORGVULDIG

Guida del proprietario del Whole Room Air Circulator

LEGGERE E CONSERVARE QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI

Manual do Utilizador do Circulador de Ar para uma sala inteira

LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES IMPORTANTES

Guía del propietario de un circulador de aire para toda la habitación

LEA Y TENGA EN CUENTA ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES

 

620

Black

 

620

Nero

 

 

 

 

 

 

620

Schwarz

 

620

Preto

 

 

 

 

 

620

Noir

 

620

Negro

 

 

 

 

 

620

Zwart

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CIRCULATION

 

 

 

 

CL3-0114Rev-

 

 

 

 

230 VAC, 0.25 AMPS, 50 Hz

 

 

 

 

 

 

 

CIRCULATION

CIRCULATION

MORE THAN JUST A FAN

3 year guarantee

3-Jahres-GarantieGarantie de 3 ans 3 jaar garantie

3 anni di garanzia Garantia de 3 anos Tres años de garantía

Vornado Air Circulation

Systems, Inc.

415 E. 13th Street

Andover, Kansas, USA

1-316-733-0035

consumerservice@vornado.com

www.vornado.com

CIRCULATION

ENGLISH

DEUTSCH

ITALIAN FNEDERLANDS FRANÇAIS

PORTUGUES

ESPAÑOL

Apariencia y Funcionamiento Mejores

Important Instructions

 

 

El circulador de aire Vornado para toda la habitación es más que un ventilador. Hace más que ráfagas en medio de ruidos y alborotos. En su lugar, el circulador Vornado susurra (circula silenciosamente) el aire de la habitación haciendo que todos se sientas cómodos. ¿Cómo? Una mezcla única de elementos de diseño innovadores y manejo claro crea un producto doméstico que produce un torbellino o tornado como una onda de aire que mantiene su forma hasta 3,048 m. desde el circulador. Esta onda se mueve rápidamente a través de la habitación; de pared a pared, de esquina a esquina y regresa para circular nuevamente. El resultado es la circulación del aire total y constante en toda la habitación.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this product with any electronic speed control device.

Do clean your Vornado Air Circulator regularly. Do unplug your circulator before cleaning.

Do Not use gasoline, thinners, solvents, or other chemicals for cleaning.

Do Not immerse the product in water or allow water to drip into the motor housing.

Do use your Vornado Air Circulator season after season, year after year.

Do Not use near furnaces, fireplaces, stoves or other hightemperature heat sources.

Do use common sense when using this product. Do Not use this product outdoors.

Do Not use this product on wet surfaces.

Do Not use this product in the bathtub or shower.

Do Not use this product if it has a damaged cord or plug. Do Not carry this product by the cord, or use the cord as a handle.

Do Not attempt to repair or replace parts.

APARRILLA AIRTENSITY®

Dirige el aire a una onda cruzada y ajustada que viaja a 3,048 m.

BGUÍA DE AIRE INNOVADOR

Incrementa la eficacia de las aspas

CASPAS ÚNICAS

Aire recogido e inclinado

DACELERADOR DE AIRE INTERNO

Inicia la circulación tipo torbellino de Vornado

EMOTOR DURADERO

Diseño austero para una vida productiva larga

A

Cleaning & Maintenance

The motor is permanently lubricated and requires no oiling.

Because your Air Circulator moves a substantial amount of air, it will need regular cleaning. Unplug the unit before any cleaning activity.

To clean the motor cap and inlet ribs:

Use a common household vacuum. Do not use water to clean these parts of the Air Circulator.

To clean base: Wipe with a damp cloth.

C

B

E

ENGLISH

DEUTSCH

ITALIAN ANDSFNEDERL FRANÇAIS

PORTUGUES

ESPAÑOL

D

Features & Benefits

ENGLISH

DEUTSCH

Feature

Multiple Speed Motor

Benefit

With a 3-speedcontrol any

 

 

circulation need is met.

 

 

Turn the knob clockwise to

 

 

decrease air flow, counter-

 

 

clockwise to increase airflow,

 

 

and full counterclockwise

 

 

to turn the unit off (O).

FRANÇAIS

 

 

 

 

 

 

ANDS

 

 

 

Feature

Light & Portable

FNEDERL

Benefit

you are in the office,

 

Easy to carry from room to

 

 

room, allowing comfort

 

 

wherever you are; whether

 

 

bedroom, living room or

 

 

hotel room.

Energy Savings

Saves energy by working with heating and cooling systems. When you use a Vornado Air Circulator, you will not have to set your summertime thermostat as low or your wintertime thermostat as high.

Able to Direct Air Flow

Provides movement of air at any angle – upstairs, down a hallway, room to room and everywhere in between.

ITALIAN

Where To Use

 

 

 

 

Dens, Home Offices, Hearth Rooms, Dining Rooms, Average-sizeBedrooms

PORTUGUES

How To Use

1. Position your Air Circulator so the beam of air has an unobstructed

 

path from one side of the room to the other.

 

2. Set speed to medium and allow a few minutes for an airflow pattern

 

to be established. (Different airflow patterns can be established by

 

changing the location, angle and speed of the Air Circulator.)

 

3. Adjust the speed accordingly until desired comfort level is achieved.

ESPAÑOL

You will quickly determine the precise amount of circulation required

to maintain personal comfort in a given room for the prevailing

temperature and humidity conditions. Once you discover the added

 

comfort of air circulation, you will use your Vornado Air Circulator

 

season after season.

Momento de uso

 

 

Las cuatro estaciones del año, Múltiples usos

ENGLISH

 

 

Úselo con un sistema de aire

Mueva el aire hacia arriba

DEUTSCH

acondicionado central o de ventana

 

Verano

 

 

 

En los meses de verano, utilice su circulador de aire junto con su sistema doméstico de aire acondicionado para crear una circulación de aire cómoda y activa.

Con los circuladores de aire Vornado, usted puede elevar el

FRANÇAIS

termostato a cinco grados y mantener la misma comodidad de la

habitación. Al final ahorrará dinero en sus cuentas de recibos

de luz.

 

 

 

 

NEDERL

Circula aire fresco del exterior

Circula el aire a través de la

ANDS

Primavera y Otoño

habitación

 

 

 

En la estación más agradable, el circulador de aire hará de sus

 

habitaciones, lugares tan frescos y placenteros como los jardines.

 

Coloque el circulador cerca de una ventana abierta, una puerta

ITALIAN

corrediza o una acristalada para aprovechar las brisas de

la estación.

 

 

Es mejor si utiliza otras fuentes de

Disminuye el aire caliente

PORTUGUES

calor

 

 

Invierno

 

 

En el invierno coloque su circulador de aire en lugares donde no

 

haya objetos que obstruyan la circulación del aire. Hágalo circular

 

tan rápido como sea necesario para disminuir el aire caliente, pero

ESPAÑOL

no para crear corriente de aire. Utilice el circulador con otras fuentes de calor (respiraderos de los hornos, estufas de madera o las rejillas de la calefacción que hay en los bordes inferiores de las paredes) para circular su calor y aprovechar todo el calor que haya en la habitación. No dirija el circulador de aire a la flama abierta.

Características y Beneficios

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Características

Motor de múltiples velocidades

Ahorra energía

DEUTSCH

Beneficios

Con un control de tres

Ahorra energía ya que

 

botón con sentido a las

aire Vornado, no

 

 

velocidades se adapta a

opera con sistemas de

 

 

cualquier necesidad.

calentamiento y

 

 

Tres velocidades: gire el

enfriamiento. Cuando

 

 

utilice un circulador de

 

 

manecillas del reloj para

tendrá que bajar el

 

 

disminuir la fuerza del aire.

termostato durante

 

 

Gírelo con sentido contrario

verano ni subirlo

 

 

para incrementar la fuerza

en invierno.

 

 

del aire. En la mayoría de

 

 

 

 

las unidades, el APAGADO

 

 

FRANÇAIS

 

está marcado con “O”;

 

 

 

ALTO con “III”; MEDIO, “II”

 

 

 

 

y BAJO, “I.”

 

 

FNEDERLANDS

Características

Ligero y portátil

Beneficios Fácil de transportar de habitación a habitación, dando comodidad a dondequiera que se encuentre, ya sea en la oficina, la recámara, la sala o un cuarto de hotel.

Habilita la fuerza de aire directa

El movimiento del aire está en cualquier dirección – hacia arriba, abajo al vestíbulo, de cuarto a cuarto y cualquier otra dirección.

ITALIAN

Lugares de Uso

 

 

 

 

Estudios, oficinas, laboratorios, comedores, recámaras de

 

tamaño promedio.

PORTUGUES

Modo de Uso

1. Coloque el circulador de aire de manera que la onda de aire no

 

tenga obstrucción cuando circule de un lugar a otro de la habitación.

 

2. Ponga la velocidad en medio y deje unos minutos para que se

 

establezca un flujo de aire constante. (Los diferentes flujos de aire

 

pueden establecerse al cambiar la ubicación, ángulo y velocidad del

 

circulador de aire.)

ESPAÑOL

3. Ajuste la velocidad hasta que se sienta cómodo. Enseguida

determinará la cantidad de aire que necesita para mantener su

 

propia comodidad en un cuarto específico con condiciones comunes

 

de temperatura y humedad. Una vez que haya alcanzado esa

 

comodidad, utilizará el circulador de aire Vornado toda su vida.

When To Use

 

 

Four Seasons, Many Uses

ENGLISH

 

 

Use with central or window air

Move air upstairs

DEUTSCH

conditioning

 

Summer

 

 

 

In the summer months, use your Air Circulator with your home’s current air conditioning method to create brisk, comforting air movement. This breeze will not only eliminate stuffy, humid air, it will also remove body heat to make you feel cooler.

With Vornado Air Circulators, you can raise your summer thermostat

FRANÇAIS

as much as five degrees and maintain the same room comfort –

ultimately saving money on energy bills.

 

 

 

FNEDERL

Circulate fresh outdoor air

Move air across a room

ANDS

 

Spring & Fall

 

 

In the more comfortable seasons, your Air Circulator can make the

 

indoors as fresh and pleasant as the outdoors. Place the Air

 

Circulator near an open window, sliding door or French door to take

ITALIAN

full advantage of seasonal breezes.

 

Increase the efficiency of

Replace cold floor air with

PORTUGUES

heating sources

warm ceiling air

 

Winter

 

 

In the winter, position your Air Circulator in a place with

 

unobstructed upward air movement. Run it only as fast as necessary

 

to lower the heated air – but not fast enough to create a draft. Or,

ESPAÑOL

use your Air Circulator with other available heat sources (furnace vents, wood stoves or baseboard heaters) to circulate their warmth, taking full advantage of all available heat in the room. Do not point the Air Circulator at open flames.

ENGLISH

DEUTSCH

ITALIAN FNEDERLANDS FRANÇAIS

PORTUGUES

ESPAÑOL

Looks Best, Works Best

Instrucciones Importantes

 

Your Vornado Whole Room Air Circulator is more than a fan. It does more than gust and blast in the midst of rattles and racket. Instead, the Vornado Air Circulator whisper-quietlycirculates all of the air in the room, making everyone feel more comfortable. How? A unique blend of innovative design elements and insightful engineering creates a home comfort product that produces a vortex ortornado-likebeam of air that maintains its shape up to 100 feet from the circulator. This beam of air shoots across the room –wall-to-wall,corner-to-corner– and back to be circulated again. The result is total and constant whole room

air circulation.

Si el cordón suplementario está dañado, el fabricante debe reemplazarlo, su agente de servicio o cualquier otra persona calificada para evitar cualquier riesgo.

ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de fuego o corto circuito, no utilice este producto con cualquier otro artefacto de estado sólido de velocidad controlada.

No limpie con frecuencia su circulador de aire Vornado. No enchufe el circulador de aire antes de limpiarlo.

Para limpiarlo, no utilice gasolina, disolventes para pinturas, solventes o cualesquier otros químicos.

No sumerja el producto en agua ni permita que el agua caiga a la carcasa del motor.

No utilice el circulador de aire Vornado con mucha regularidad. No lo utilice cerca de hornos, chimeneas, estufas o cualesquier otra fuente que emita altas temperaturas.

Apele a su sentido común cuando utilice este producto. No utilice este producto en exteriores.

No use este producto en superficies mojadas. No utilice este producto en la tina o regadera.

No utilice este producto si el cordón o el enchufe está dañado.

No mueva este producto desde el cordón ni use éste como asa.

No intente repararlo o cambiar las partes.

AAIRTENSITY® GRILL

Focuses air into a tight, twisted beam, traveling up to 100 feet

BINNOVATIVE AIR GUIDE

Increases propeller efficiency

CUNIQUE PROPELLER

Deep pitched to scoop air

DINLET AIR ACCELERATOR

Initiates Vornado Signature Vortex Circulation

EDURABLE MOTOR

Rugged design for long life

A

C

B

E

Limpieza y Mantenimiento

El motor se lubrica permanentemente y no requiere que se le

aplique aceite.

Ya que el circulador de aire genera una gran cantidad de aire, necesitará regularmente de limpieza. Desconéctelo antes de limpiarlo.

Para limpiar la tapa del motor y las rejillas internas. No utilice agua para limpiarlas, en su lugar, utilice una aspiradora doméstica.

Para limpiar la base: Hágalo con un paño húmedo.

ENGLISH

DEUTSCH

ANDSNEDERL FRANÇAIS

ITALIAN

PORTUGUES

ESPAÑOL

D

ENGLISH

DEUTSCH

ITALIAN FNEDERLANDS FRANÇAIS

PORTUGUES

ESPAÑOL

É Mais Bonito e Trabalha Melhor

O seu Circulador de Ar Vornado para a sala inteira é mais do que um ventilador. Ele faz mais do que soprar e bufar no meio de um barulho infernal. Em vez disso, o Circulador de Ar Vornado faz circular todo o ar da sala silenciosamente, fazendo com que todos se sintam mais confortáveis. Como? É um conjunto único de elementos de concepção inovadora com inteligentes soluções de engenharia que criam um aparelho para o conforto do lar, que produz uma corrente de ar em remoinho ou tornado que consegue manter a sua forma até mesmo a uma distância de 30 metros do circulador. Esta corrente de ar deslocase através da sala – de parede a parede e de canto a canto – e regressa para voltar a circular. O resultado é uma circulação de ar total e constante na sala inteira.

A GRELHA AIRTENSITY®

Concentra o ar numa corrente estreita e retorcida, que se desloca até a uns 30 metros de distância

B UMA GUIA INOVADORA

PARA O AR

Aumenta o rendimento da hélice

C UMA HÉLICE ÚNICA

Muito inclinada para empurrar o ar

D UM ACELERADOR NA

ENTRADA DO AR

Inicia a circulação em remoinho especial do Vornado

E MOTOR DURADOURO

A

Concepção resistente para ter uma longa vida

C

B

E

Wichtige Anweisungen

Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem von diesem beauftragten Wartungsunternehmen oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren vorzubeugen.

WARNHINWEIS – Um eine Brandbzw. Stromschlaggefahr zu mindern, benutzen Sie dieses Produkt nicht mit kontaktlosen Drehzahlreglern.

Reinigen Sie Ihren Vornado Ventilator regelmäßig. Vor der Reinigung vom Netz trennen.

Für die Reinigung kein Benzin, Verdünnungs-bzw.Lösungsmittel oder sonstige Chemikalien verwenden. Nicht in Wasser eintauchen oder Wasser in das Gehäuse tropfen lassen.

Benutzen Sie Ihren Vornado Ventilator Saison für Saison, jahraus, jahrein.

Nicht unmittelbar neben Heizungen, offenen Kaminen, Öfen oder anderen Wärmequellen aufstellen, die hohe Temperaturen abgeben.

Lassen Sie bei der Benutzung des Vornado Ventilators und jeder anderen Art von Elektrogeräten gesunden Menschenverstand walten.

Nicht nahe an Vorhängen aufstellen, da diese in das hintere Gitter gezogen werden können und dadurch den

Luftstrom unterbrechen. Nicht im Freien verwenden.

Nicht auf nassen Oberflächen oder in feuchten Bereichen verwenden.

Nicht verwenden, wenn das Stromkabel brüchig oder ausgefranst ist.

Keine Reparaturen selbst durchführen oder Teile austauschen.

Reinigung und Wartung

Der Motor ist mit einer Dauerschmierung ausgestattet und muss daher nicht geölt werden.

Da Ihr Vornado Ventilator große Mengen von Luft zirkuliert, ist eine regelmäßige Reinigung notwendig. Ziehen Sie den Stecker vor jeder Reinigung aus

der Steckdose.

Zur Reinigung der Motorabdeckung und Einlassrippen: Verwenden Sie einen normalen Haushaltsstaubsauger. Zur Reinigung dieser Teile des Ventilators dürfen Sie kein Wasser verwenden.

Zur Reinigung des Standfußes: Wischen

Sie den Standfuß mit einem feuchten Tuch ab.

ENGLISH

DEUTSCH

ITALIAN ANDSFNEDERL FRANÇAIS

PORTUGUES

ESPAÑOL

D

Merkmale und Vorteile

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

Merkmal Motor mit 3 Geschwindigkeitsstufen Mit drei

Vorteile Geschwindigkeitsstufen werden alle Zirkulationsanforderungen in einem Raum erfüllt.

Drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um den Luftstrom zu verr-ingern,und entgegen dem Uhrzeigersinn, um ihn zu erhöhen. Drehen Sie den Schalter bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Gerät abzuschalten (O).

Energiesparend

Verbrauchen Sie etwas Strom, um in großem Maß zu sparen. Dadurch, dass Sie den Thermostat im Sommer um bis zu 5 Gradhöher einstellen können, erhöht sich der Raumkomfort und Sie sparen gleichzeitig bei der Stromrechnung.

FNEDERLANDS

Merkmal Leicht und tragbar

Vorteile Kann leicht von einem Zimmer in ein anderes gebracht werden und sorgt für komfortable Temperaturen, ganz gleich, wo Sie sich aufhalten: Büro,Schlafzimmer, Wohnzimmer, Hotelzimmer

Einstellbare Luftstromrichtung

Sorgt für Luftbewegung in allen Winkeleinstellungen. Eine Treppe hoch, entlang eines Korridors, von einem Zimmer zu einem anderen und zu allen beliebigen Stellen dazwischen.

ITALIAN

Einsatzorte

 

 

 

 

Arbeitszimmer, Heimbüro, Kaminzimmer, Esszimmer und Schlafzimmer

 

von durchschnittlicher Größe

PORTUGUES

Einsatzweise

1. Stellen Sie Ihren Ventilator so auf, dass der Luftstrom ungehindert

 

von einer Seite des Raums zur anderen gelangen kann.

 

2. Stellen Sie den Schalter auf „Medium“ (Mittel) und lassen Sie den

 

Ventilator einige Minuten laufen, bis sich ein Luftströmungsfeld

 

aufgebaut hat (durch Änderung von Position, Winkel und

 

Geschwindigkeit des Ventilators ergeben sich unterschiedliche

 

Strömungsfelder).

ESPAÑOL

3. Stellen Sie die Geschwindigkeit entsprechend ein,

bis der gewünschte Komfort erreicht ist. Sie können innerhalb

 

kürzester Zeit bestimmen, welche Geschwindigkeitseinstellung für die

 

vorhandene Temperatur und Luftfeuchtigkeit in der Umgebung

 

notwendig ist. Nachdem Sie entdeckt haben, welchen zusätzlichen

 

Komfort der durch den Vornado Ventilator geschaffene Luftstrom

 

bietet, werden Sie den Ventilator jahraus, jahrein zu allen

 

Jahreszeiten benutzen.

Quando deve usá-lo

 

 

Quatro estações, muitos usos

ENGLISH

 

 

Use em conjunto com ar

Empurre o ar escada acima

DEUTSCH

condicionado central ou de janela

para o piso superior

Verão

 

 

 

Nos meses de Verão, use o seu Circulador de Ar juntamente com o

 

método de condicionamento de ar que tenha instalado, para criar

 

um movimento de ar enérgico e confortável. Esta brisa não só

 

eliminará o ar parado e húmido, mas também retirará o calor

 

corporal para que se sinta mais fresco.

FRANÇAIS

– e assim conseguir poupar dinheiro nas contas da electricidade.

Com os Circuladores de Ar Vornado, poderá subir o termostato no

 

Verão até mesmo cinco graus e manter o mesmo conforto no quarto

 

Faça circular ar fresco vindo do

Mova o ar de um lado para o outro

ANDSNEDERL

 

exterior

de uma sala

 

Primavera e Outono

 

 

Na estação mais confortável, o seu Circulador de Ar pode fazer

 

com que o interior da habitação seja tão fresco e agradável como o

ITALIAN

exterior. Coloque o circulador de ar junto de uma janela aberta, de uma porta de correr ou dupla, para aproveitar ao máximo as brisas da estação.

Utilize melhor outras fontes de

Traga o ar aquecido mais

PORTUGUES

aquecimento

para baixo

 

Inverno

No Inverno, posicione o seu Circulador de Ar num lugar onde não

haja obstáculos ao movimento vertical do ar. Dê-lhea velocidade

ESPAÑOL

necessária para abaixar o ar aquecido – mas não tão rápido que

se crie uma corrente da ar desagradável. Ou então use o seu

Circulador de Ar com outras fontes de aquecimento disponíveis

 

(respiradouros da caldeira, fogões de lenha ou radiadores

 

horizontais) para fazer circular o seu calor, de forma a aproveitar

 

bem todo o calor disponível na sala. Não aponte o circulador de ar

 

para chamas descobertas.

 

Características e Vantagens

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Característica

Motor de várias velocidades

Poupança de energia

DEUTSCH

Vantagem

Com um controlo de 3

Poupa energia

 

3 velocidades: Rode o botão

arrefecimento. Quando

 

 

velocidades pode ser satisfeita

trabalhando em

 

 

qualquer necessidade de

conjunto com os

 

 

circulação.

sistemas de

 

 

 

 

aquecimento e de

 

 

no sentido dos ponteiros dum

usar um Circulador de

 

 

relógio para reduzir o caudal

Ar Vornado, não vai

 

 

de ar. Rode o botão no

ter que regular o

 

 

sentido contrário ao dos

termostato tão baixo

 

 

ponteiros dum relógio para

no Verão nem tão alto

 

 

aumentar o caudal de ar. Na

no Inverno.

 

 

maior parte dos modelos,

 

 

FRANÇAIS

 

Desligado está representado

 

 

 

por “O”, Alta velocidade está

 

 

 

 

representada por “III”, Média

 

 

 

 

por “II” e Baixa por “I.”

 

 

FNEDERLANDS

 

 

 

Característica

Leve e portátil

Vantagem

Fácil de transportar de um

 

quarto para outro, dando

 

conforto onde quer que

 

esteja; quer esteja no

 

escritório, no quarto de

 

dormir, na sala de estar ou

 

num quarto de hotel.

Capaz de dirigir o caudal de ar

Produz o movimento do ar a qualquer ângulo – pela escada acima, ao longo de um corredor, de um quarto para outro e para qualquer outro lado.

ITALIAN

Onde deve usá-lo

 

 

 

 

Salas de estar, escritórios na residência, salas com lareira, salas de

 

jantar, quartos de dormir de tamanho médio

PORTUGUES

Como deve usá-lo

2. Regule a velocidade para média e espere uns minutos para que se

 

1. Posicione o seu Circulador de Ar de maneira que ele sopre ar num

 

percurso sem obstáculos de um lado do quarto para o outro.

 

estabeleça o percurso de circulação do ar. (Podem estabelecer-se

 

diversos padrões de percurso de ar, mudando a localização, o

 

ângulo e a velocidade do Circulador de Ar.)

ESPAÑOL

3. Ajuste a velocidade conforme quiser até obter o nível de conforto

desejado. Rapidamente irá determinar a quantidade exacta

 

de circulação necessária para manter o conforto pessoal num

 

determinado quarto nas condições existentes de temperatura e de

 

humidade. Uma vez que tenha descoberto o conforto adicional da

 

circulação do ar, irá usar o Circulador de Ar Vornado em todas

 

as estações.

Wann einsetzen Vier Jahreszeiten,

 

viele Nutzungsmöglichkeiten

ENGLISH

 

 

Verwendung mit anderen

Zur Bewegung der Luft in

DEUTSCH

Klimatisierungsgeräten

obere Etagen

Sommer

 

 

 

Verwenden Sie in den Sommermonaten Ihren Ventilator als Ergänzung zur in Ihrem Haus/Ihrer Wohnung eingesetzten Klimatisierungsmethode, um eine frische, angenehme Luftbewegung zu erzielen. Der entstehende Luftstrom bringt nicht nur stickige, feuchte Luft in Bewegung, sondern kühlt Ihren Körper, wodurch Sie sich dann erfrischt fühlen.

gleichzeitig noch bei der Stromrechnung sparen.

FRANÇAIS

Beim Einsatz von Vornado Ventilatoren können Sie im Sommer den

 

Thermostat Ihrer Klimaanlage um bis zu 5 Grad wärmer einstellen und

 

dabei die gleiche angenehme Zimmertemperatur genießen – und

 

Zirkulation von frischer Außenluft

Luftverteilung innerhalb eines Raums

ANDSFNEDERL

 

Frühjahr und Herbst

 

 

In den temperaturmäßig angenehmeren Jahreszeiten sorgt Ihr

 

Ventilator dafür, dass die Luft in Innenräumen so frisch und

ITALIAN

angenehm wie die im Freien ist. Wird der Ventilator in der Nähe

eines offenen Fensters bzw. einer offenen Schiebeoder Fenstertür

 

aufgestellt, können jahreszeitbedingte Brisen entsprechend

 

genutzt werden.

 

 

Bessere Nutzung anderer

Herunterziehen von geheizter Luft

PORTUGUES

 

Wärmequellen

 

 

Winter

 

 

Stellen Sie Ihren Ventilator an einer Stelle auf, wo der Luftstrom

 

ungehindert nach oben aufsteigen kann. Lassen Sie ihn dabei nur so

ESPAÑOL

schnell wie notwendig laufen, um die aufsteigende warme Luft nach

unten zu ziehen – aber nicht so schnell, dass ein Luftzug entsteht. Sie

können den Ventilator aber auch mit anderen vorhandenen

Heizquellen (Heizungsschächte, Holzöfen oder Fußleistenheizung)

benutzen, um die von diesen Heizquellen ausgehende Wärme im Raum zu verteilen und die im Raum vorhandene Wärme voll und ganz zu nutzen. Richten Sie den Ventilator nicht auf offene Flammen.

ENGLISH

DEUTSCH

ITALIAN FNEDERLANDS FRANÇAIS

PORTUGUES

ESPAÑOL

Besseres Aussehen, Bessere Leistung

Instruções Importantes

 

 

Ihr Vornado Raumventilator ist mehr als nur ein gewöhnlicher Ventilator, der unter Klappern und Rattern Luft durch den Raum bläst. Stattdessen zirkuliert er geräuscharm – besonders flüsterleise - die ganze Luft in einem Raum, wodurch man sich angenehmer und erfrischt fühlt. Wie wird das erreicht? Durch eine einzigartige Kombination aus innovativem Design und cleverem Engineering. Zusammen sorgen diese beiden Komponenten für ein Produkt für den Heimgebrauch, das einen zusammenhängenden Luftwirbel, eine Art Windhose, schafft, der seine Form bis zu einer Entfernung von 23 Meter vom Ventilator beibehält. Dieser Luftwirbel erstreckt sich innerhalb eines Raums – von Wand zu Wand, von einer Ecke zur anderen – und gelangt wieder zum Ventilator, um erneut zirkuliert zu werden. Das Ergebnis ist die konstante Zirkulation der gesamten Luft innerhalb eines Raums.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele terá que ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar um acidente.

PRECAUÇÃO – Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não use este aparelho com nenhum dispositivo de controlo de velocidade que tenha circuitos do tipo “estado sólido”.

Trate de limpar regularmente o seu Circulador de Ar Vornado. Desligue o seu Circulador de Ar da tomada de corrente antes do o limpar.

NÃO use gasolina, diluentes, solventes ou outros produtos químicos para fazer a limpeza.

NÃO mergulhe o aparelho na água nem permita que escorra água para dentro do invólucro do motor.

Use o seu Circulador de Ar Vornado em todas as estações e todos os anos.

NÃO use perto de caldeiras, lareiras, fogões nem de outras fontes de temperaturas elevadas.

Trate de ter bom senso ao usar este aparelho. NÃO use este aparelho fora de portas.

NÃO use este aparelho em superfícies molhadas. NÃO use este aparelho na banheira nem no chuveiro. NÃO use este aparelho se tiver o cabo ou a ficha danificados.

NÃO transporte este aparelho agarrando pelo cabo eléctrico, nem use o cabo como uma pega.

NÃO tente reparar nem substituir peças.

AAIRTENSITY® GITTER

Konzentriert die Luft in einen engen Luftwirbel, der eine Höhe von bis zu 23 Metern erreicht

BINNOVATIVE LUFTFÜHRUNG

Drückt die Luft aus der Vorderseite heraus

CEINZIGARTIGES FLÜGELRAD

Zum „Schaufeln“ der Luft stark abgeschrägt

DANSAUGLUFTBESCHLEUNIGER

Verbessert das Leistungsvermögen des Flügelrads

ELANGLEBIGER MOTOR

A

 

Stabiles Design für eine lange

 

Nutzungsdauer

 

 

 

C

B

 

E

 

 

Limpeza e Manutenção

O motor tem lubrificação permanente e não precisa de lhe pôróleo.

Como o seu Circulador de Ar movimenta uma quantidade substancial de ar, ele vai precisar de ser limpo com regularidade. Desligue o aparelho da tomada de corrente antes de lhe fazer qualquer limpeza.

Para limpar a tampa do motor e a grelha de entrada de ar: Use um

aspirador caseiro normal. Não use água para limpar estas peças do Circulador de Ar.

Para limpar a base: Esfregue com um pano húmido.

ENGLISH

DEUTSCH

ANDSNEDERL FRANÇAIS

ITALIAN

PORTUGUES

ESPAÑOL

D

ENGLISH

DEUTSCH

PORTUGUES ITALIAN FNEDERLANDS FRANÇAIS

ESPAÑOL

Miglior Aspetto, Migliore Funzionalità

Instructions Importantes

 

 

 

Il Whole Room Air Circulator Vornado è qualcosa di più di un ventilatore. Quest’ultimo assicura delle folate e delle correnti d’aria producendo di un rumore di fondo ed un frastuono. Al contrario, l’Air Circulator Vornado fa circolare silenziosamente tutta l’aria presente nella stanza, assicurando un’atmosfera confortevole per tutti i presenti. In che modo? Un insieme unico di elementi innovativi ed una progettazione altamente intuitiva ha consentito di creare un prodotto per il confort domestico, che sia in grado di formare un flusso d’aria vorticoso, simile a un tornado, che si mantiene intatto fino a un massimo di 30 metri di distanza dall’apparecchio. Questo flusso di aria circola attraverso tutta la stanza, da muro a muro e da angolo ad angolo per ritornare indietro ed essere riattivato. Ne risulta una circolazione d’aria costante e totale in tutta la stanza.

Au cas où le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent gestionnaire ou toute autre personne qualifiée, de manière à éviter tout danger.

ATTENTION – Afin de réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas utiliser ce produit en association avec un système de contrôle de vitesse à corps solide.

Nettoyer votre ventilateur Vornado régulièrement Débrancher avant de procéder au nettoyage.

Ne pas utiliser d’essence, de diluant, de solvant ou tout autre produit chimique pour nettoyer le ventilateur.

Ne pas immerger dans l’eau ou laisser l’eau s’infiltrer dans le compartiment moteur.

Utiliser votre ventilateur Vornado au fil des saisons et des années.

Ne pas utiliser à proximité immédiate d’une chaudière, d’une cheminée ou de toute autre source de chaleur à haute température.

Faites preuve de bon sens avant de faire fonctionner votre ventilateur Vornado ou tout appareil électrique.

Ne pas placer trop près de rideaux qui risqueraient de se prendre dans la grille arrière et de stopper l’arrivée d’air. Ne pas utiliser à l’extérieur.

Ne pas utiliser sur des surfaces humides ou dans des endroits humides.

Ne pas utiliser si le cordon d’alimentation est effiloché ou s’il risque de se casser.

Ne pas essayer de réparer ni de remplacer des pièces.

AGRIGLIA AIRTENSITY®

Trasforma l’aria in un flusso compatto e vorticoso che copre una distanza fino a 30 metri

BGUIDA INNOVATIVA DELL’ARIA

Aumenta l’efficacia propulsiva

CELICA UNICA

Inclinazione profonda per raccogliere l’aria

DACCELERATORE DI ASPIRAZIONE DELL’ARIA

 

 

Inizia la circolazione a vortice

 

 

brevettata Vornado

 

E

MOTORE DUREVOLE

A

 

Modello robusto per una

 

 

lunga durata

C

B

 

E

 

 

 

Nettoyage et Entretien

Le moteur est lubrifié en permanence et ne nécessite aucun graissage.

Dans la mesure où votre ventilateur déplace une quantité d’air importante, il doit être nettoyer régulièrement. Débrancher l’appareil avant de débuter toute procédure de nettoyage.

Nettoyer le boîtier moteur et l’ailette d’admission: Utiliser un aspirateur ménager ordinaire. Ne pas nettoyer ces pièces du ventilateur à l’eau.

Pour nettoyer la base: Essuyer avec un chiffon humide.

ENGLISH

DEUTSCH

ITALIAN ANDSFNEDERL FRANÇAIS

PORTUGUES

ESPAÑOL

D

Caractéristiques et Avantages

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

Caractéristique

Moteur 3 vitesses

Avantage

Les 3 vitesses vous

 

permettent de faire face à

 

tous vos besoins en matière

 

de circulation d’air.

 

Tourner le bouton dans le

 

sens des aiguilles d’une

 

montre pour diminuer le

 

débit d’air, et dans le sens

 

inverse des aiguilles d’une

 

montre pour l’augmenter.

 

Pour éteindre l’appareil,

 

tourner à fond dans le sens

 

inverse des aiguilles d’une

 

montre (O).

Economies d’énergie

Une faible consommation d’énergie qui vous permet d’économiser gros. Vous pouvez vous permettre de baisser le thermostat jusqu’à 2,5 degrés tout en améliorant votre confort et en réduisant vos factures d’électricité.

FNEDERLANDS

Caractéristique

 

 

 

 

partout: bureau, chambre,

de pièce en pièce et dans

 

Léger et portable

Débit d’air orientable

 

Avantage

Se transporte facilement de

Crée un mouvement d’air

 

 

pièce en pièce, pour un

à n’importe quel angle: à

 

 

confort qui vous suit

l’étage, dans un couloir,

 

 

salon, chambre d’hôtel.

tout endroit intermédiaire.

ITALIAN

 

Utilisations

 

 

 

Bureaux personnel, foyers, salles à manger, chambres de

 

taille standard.

PORTUGUES

Fonctionnement

1. Placer le ventilateur de sorte que le faisceau d’air puisse circuler

 

librement d’un côté à l’autre de la pièce.

 

2. Régler la vitesse sur l’allure moyenne et attendre quelques minutes

 

jusqu’à ce que les caractéristiques de diffusion d’air soient établies

 

(vous pouvez en changer les paramètres en déplaçant l’appareil, ou

 

en changeant l’angle ou la vitesse du ventilateur).

ESPAÑOL

3. Régler la vitesse en fonction du niveau de confort souhaité. Vous

parviendrez très vite à déterminer la quantité d’air précise requise

pour maintenir votre niveau de confort habituel dans une pièce

donnée en fonction de la température et de l’humidité ambiantes.

 

Lorsque vous aurez fait l’expérience du confort supplémentaire que

 

procure le ventilateur Vornado, vous l’adopterez au fil des saisons.

Quando usarlo

 

 

Quattro stagioni, vari usi

ENGLISH

 

 

Si può usare con un impianto di aria

Muove aria verso i piani

DEUTSCH

condizionata sulla finestra o centrale

superiori

Estate

 

 

 

Nei mesi estivi, usare l’Air Circulator con il proprio impianto di aria condizionata per creare una corrente d’aria frizzante e confortevole. Questa brezza non solo elimina l’aria umida e afosa, ma rimuove anche il calore corporeo per dare una sensazione

di freschezza.

Con il Vornado Air Circulator, si può portare il termostato fino a

FRANÇAIS

cinque gradi più in alto e mantenere un atmosfera confortevole nella

 

stanza, con conseguente risparmio sulle fatture dell’elettricità.

 

 

 

NEDERL

Fa circolare l’aria fresca

Fa muovere l’aria in tutta la stanza

ANDS

proveniente dall’esterno

 

 

Primavera e Autunno

 

 

Nella stagione più mite, l’Air Circulator può rendere l’aria fresca

 

all’interno e gradevole che si trova all’esterno. Porre l’apparecchio

 

nei pressi di una finestra aperta, di una porta scorrevole o di

ITALIAN

un’altro tipo qualsiasi di porta che dà sull’esterno, per profittare al

 

massimo delle brezzoline stagionali.

Utilizza al meglio altre fonti

Porta l’aria calda verso il basso

PORTUGUES

 

di calore

Inverno

Durante l’inverno, posizionare l’Air Circulator in un punto che

consenta un movimento verso l’alto dell’aria senza ostruzioni. Far

 

funzionare alla velocità sufficiente per far scendere l’aria riscaldata

ESPAÑOL

– ma non troppo rapidamente per evitare correnti. Oppure, usare

l’Air Circulator con altre fonti di calore (bocchettoni della caldaia,

 

stufe a legna, riscaldatori situati sul battiscopa) per far circolare il

 

calore emesso e profittare al massimo del calore disponibile nella

 

stanza. Non puntare l’apparecchio verso una fiamma viva.

 

Caratteristiche e Vantaggi

ENGLISH

DEUTSCH

FNEDERLANDS FRANÇAIS

Caratteristica Motore con più velocità

Vantaggio Con un comando a tre velocità qualsiasi esigenza di circolazione dell’aria viene soddisfatta.

3 velocità: per diminuire il flusso dell’aria, ruotare il pomello verso destra, per aumentare ruotarlo verso sinistra. Sulla maggior parte dei modelli Spento è contrassegnato da “O”, Alta velocità è contrassegnata da “III”, Media velocità da “II” e Bassa velocità da “I.”

Caratteristica Leggero e portabile

Vantaggio Facile da trasportare da una camera all’altra, assicurando confort dovunque ci si trovi: nello studio, in camera da letto, nel soggiorno o in una camera di albergo.

Risparmio di energia

Assicura un risparmio di energia quando funziona con impianti di riscaldamento o di climatizzazione. Quando si usa un Vornado Air Circulator, non è necessario regolare il termostato su bassa temperatura durante l’estate o su alta temperatura durante l’inverno.

Capace di dirigere il flusso d’aria

Assicura il movimento dell’aria a qualsiasi angolazione – verticalmente, lungo un corridoio, da una stanza all’altra e dovunque.

ITALIAN

Dove Usarlo

 

Tinelli, studi, salotti, stanze da pranzo, camere da letto di

 

media dimensione

PORTUGUES

Come Usarlo

2. Regolare la velocità su “media” ed attendere qualche minuto per

 

1. Porre l’Air Circulator in modo che il flusso dell’aria possa avere un

 

percorso senza istruzioni da un lato all’altro della stanza.

 

consentire che il flusso d’aria stabilisca il suo percorso. (Si possono

 

stabilire diversi percorsi dell’aria modificando la localizzazione,

 

l’angolazione e la velocità dell’Air Circulator.)

ESPAÑOL

3. Regolare la velocità in base al livello di confort desiderato. Sarà

facile determinare la quantità precisa di circolazione dell’aria richiesta

per assicurare un confort personale in una stanza determinata, in

base alle condizioni di temperatura e di umidità correnti. Una volta

scoperto quale confort addizionale può fornire l’Air Circulator

 

Vornado, l’utente userà l’apparecchio in ogni stagione.

Périodes d’utilisation Quatre saisons

 

De nombreuses utilisations

ENGLISH

 

 

Utilisez en conjugaison avec un

Faites déplacer l’air à l’étage

DEUTSCH

autre climatiseur

 

Été

 

 

 

Pendant les mois d’été, utiliser votre ventilateur en conjonction avec votre système de climatisation intérieure actuel pour créer un mouvement d’air vif et confortable. La brise ainsi générée permet non seulement de brasser l’air humide vicié mais élimine également la chaleur humaine de manière à vous rafraîchir.

Grâce aux ventilateurs Vornado, vous pouvez remonter votre

FRANÇAIS

thermostat jusqu’à 5 degrés tout en maintenant le même niveau

de confort dans la pièce, ce qui vous fait réaliser des

économies d’énergie.

 

 

 

FNEDERL

Faites circuler l’air frais extérieur

Faites circuler l’air dans une pièce

ANDS

 

Printemps et Automne

 

 

Durant les saisons les plus agréables, votre ventilateur vous permet

 

de profiter de tout le plaisir de la fraîcheur extérieure au sein de

 

votre intérieur. Placez-leprès d’une fenêtre ouverte, d’une porte

ITALIAN

coulissante ou d’une porte-fenêtrepour apprécier au mieux la brise

 

de saison.

Améliorez l’utilisation d’autres

Abaissez le niveau d’air chaud

PORTUGUES

 

sources de chaleur

Hiver

Durant l’hiver, placez votre ventilateur dans un endroit où

 

bénéficiant d’un mouvement d’air ascendant libre. Utiliser

 

uniquement la puissance nécessaire pour abaisser le niveau d’air

ESPAÑOL

chaud ascendant, sans faire fonctionner trop rapidement le

ventilateur, ce qui donnerait l’impression de créer un courant d’air.

 

Vous pouvez également utiliser votre ventilateur en conjugaison avec

 

d’autres sources de chaleur (ventilation d’une chaudière, cuisinière

 

en bois, poêle à bois, plinthes chauffantes) pour faire circuler la

 

chaleur et bénéficier de l’intégralité de la chaleur de la pièce. Ne

 

pas diriger le ventilateur vers une flamme nue.

 

 

Ligne Améliorée, Performance Améliorée

Istruzioni Importanti

 

 

 

 

ENGLISH

DEUTSCH

FNEDERLANDS FRANÇAIS

Votre ventilateur de pièce Vornado va bien au-delàdu simple ventilateur. Il fait bien plus que de souffler et de buffer dans un cliquetis de ferrailles infernal. En fait, il murmure pratiquement imperceptiblement tout en faisant circuler l’intégralité de l’air de la pièce, vous procurant ainsi confort et rafraîchissement. Et comment s’yprend-ildonc? C’est grâce à une combinaison unique d’éléments de conception innovante et de technogénie intuitive. A eux deux, ces éléments donnent un produit à usage ménager capable de générer un tourbillon cohérent ou un faisceau d’air s’apparentant à une tornade qui conserve sa forme jusqu’à 23 m. du circulateur. Ce faisceau d’air se trouve projeté à travers la pièce d’un mur à l’autre et d’un angle à l’autre, avant de revenir au point de départ et d’être à nouveau recyclé. On obtient ainsi une circulation d’air intégrale et constante.

Se il filo elettrico è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo agente o da altra persona qualificata, per evitare situazioni pericolose.

ATTENZIONE – Per ridurre il pericolo di incendi o di scosse elettriche, non usare questo prodotto con un apparecchio di controllo della velocità.

Pulire regolarmente l’Air Circulator Vornado.

Prima della pulizia, staccare l’apparecchio dalla presa elettrica. Per eseguire la pulizia non usare benzina, diluenti, solventi o altro prodotto chimico.

Non immergere l’apparecchio nell’acqua ed impedire che dell’acqua goccioli all’interno dell’alloggiamento del motore.

Usare l’Air Circulator Vornado in ogni stagione, ogni anno. Non usare l’apparecchio nei pressi di forni, camini, fornelli o altre fonti di calore ad alta temperatura.

Usare il buon senso quando si adopera questo apparecchio. Non usare l’apparecchio all’esterno.

Non usare l’apparecchio sopra delle superfici bagnate. Non usare questo apparecchio nella vasca da bagno o nella doccia.

Non usare l’apparecchio se il filo o la spina elettrica sono danneggiati.

Non trasportare l’apparecchio tirandolo per il filo elettrico, né usare questo filo come un manico.

Non riparare o sostituire parti dell’apparecchio senza assistenza qualificata.

ITALIAN

PORTUGUES

ESPAÑOL

AGRILLE AIRTENSITY®

Dirige l’air en un faisceau torsadé et serré, qui circule jusqu’à 23 m.

BGUIDAGE D’AIR INNOVANT

Force l’air par l’avant

CHELICE UNIQUE

Ancrée profondément de manière à soulever l’air

DACCÉLÉRATEUR D’ARRIVÉE D’AIR

Améliore l’efficacité de l’hélice

EMOTEUR DURABLE

Conception robuste pour une longévité accrue

A

C

B

E

Pulizia e Manutenzione

Il motore è permanentemente oliato per cui non richiede lubrificazione.

Poiché l’Air Circulator fa muovere un’importante quantità di aria, esso va pulito regolarmente. Prima di intraprendere qualsiasi attività di pulizia, staccare l’apparecchio dalla presa elettrica.

Per pulire il coperchio del motore o le scanalature di aspirazione, usare un normale aspiratore domestico. Non usare acqua per pulire queste parti.

Per pulire la base: passare un panno umido.

ENGLISH

DEUTSCH

ANDSNEDERL FRANÇAIS

ITALIAN

PORTUGUES

ESPAÑOL

D

ENGLISH

DEUTSCH

ITALIAN FNEDERLNEDERLANDSANDS FRANÇAIS

PORTUGUES

ESPAÑOL

Ziet er beter uit, Werkt beter

Belangrijke Instructies

 

 

 

Uw Vornado Luchtcirculator voor de hele kamer is meer dan een ventilator. Want hij doet meer dan puffen en blazen terwijl hij ratelt en kabaal maakt. In plaats daarvan circuleert hij zeer stil – fluisterstil – alle lucht in de kamer, waardoor iedereen zich behaaglijker en verfrist voelt. Hoe? Met een unieke mengeling van innovatieve designelementen en inzichtelijke techniek. Samen creëren deze twee elementen een klimaatregelend product dat een coherente werveling of tornadoachtige luchtstraal voortbrengt, die zijn vorm behoudt tot op 23 meter van de circulator. Deze luchtstraal schiet door de kamer – van muur tot muur, van de ene hoek naar de andere – en terug om opnieuw te worden gecirculeerd. Het resultaat is een totale en constante luchtcirculatie in de hele kamer.

Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, zijn service-agentof een persoon met soortgelijke kwalificaties worden vervangen.

WAARSCHUWING – Om het risico van brand of elektrische schok te verkleinen mag u dit product niet gebruiken met een elektronische snelheidsregelaar.

Reinig uw Vornado Luchtcirculator regelmatig.

Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen.

GEEN benzine, verdunningsmiddelen, oplosmiddelen of andere chemicaliën gebruiken bij het reinigen.

Dompel het product NIET onder in water of zorg dat er GEEN water in het motorhuis komt.

Gebruik uw Vornado Luchtcirculator seizoen na seizoen, jaar na jaar.

NIET gebruiken direct naast verwarmingsketels, open haarden, kachels of andere hete warmtebronnen.

Gebruik uw gezond verstand als u uw Vornado Luchtcirculator of een ander elektrisch apparaat gebruikt.

NIET te dicht bij gordijnen plaatsen om te voorkomen dat deze in het achterrrooster worden gezogen en zo de luchtstroom afsluiten.

NIET gebruiken op natte oppervlakken of natte plaatsen. NIET gebruiken als het stroomsnoer gerafeld of broos is. NIET proberen het product zelf te repareren of zelf onderdelen te vervange.

AAIRTENSITY® ROOSTER

Concentreert de lucht in een lichte, gedraaide straal, die max. 23 meter ver reikt

BINNOVATIEVE LUCHTGELEIDER

Stuwt lucht uit de voorkant

CUNIEKE ROTOR

Zeer getordeerd om lucht te scheppen

DINLAATLUCHTVERSNELLER

Verbetert de doeltreffendheid van de rotor

EDUURZAME MOTOR

Robuust ontwerp voor lange levensduur

A

C

B

E

Reiniging & Onderhoud

De motor is permanent gesmeerd en moet niet worden geolied.

Omdat uw Luchtcirculator een aanzienlijke hoeveelheid lucht verplaatst, moet hij regelmatig worden gereinigd. Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de eenheid te reinigen.

Om de motorkap en inlaatribben te reinigen: Gebruik een gewone

stofzuiger. Geen water gebruiken om deze onderdelen van de Luchtcirculator te reinigen.

Om de voet te reinigen: Afvegen met een vochtige doek.

ENGLISH

DEUTSCH

ANDSNEDERL FRANÇAIS

ITALIAN

PORTUGUES

ESPAÑOL

D

Kenmerken & Voordelen

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

Kenmerk Motor met 3 snelheden

Voordeel Met 3 snelheden kunt u de lucht naar behoeve laten circuleren.

Draai de knop naar rechts om de luchtstroom te verminderen, naar links om de luchtstroom op te voeren en helemaal naar links om de eenheid uit te schakelen(O).

Energiebesparingen

Gebruik een beetje energie om veel te besparen. Doordat u uw thermostaat ’s zomers tot vijf graden hoger kunt zetten, kunt u uw omgeving behaaglijker maken en toch geld besparen op uw

energierekening.

FNEDERLNEDERLANDSANDS

Kenmerk Licht & draagbaar

Voordeel Gemakkelijk van kamer naar kamer te dragen, zodat u het overal waar u bent behaaglijk kunt maken: kantoor, slaapkamer, woonkamer, hotelkamer.

Richtbare luchtstroom

Maakt luchtbeweging in elke richting mogelijk – naar boven, door de gang, van kamer naar kamer of waar dan ook.

ITALIAN

Waar te Gebruiken

 

 

 

 

 

 

Studeerkamers, thuiskantoren, kamers met een open haard,

 

eetkamers, slaapkamers van gemiddelde grootte

PORTUGUES

Hoe te Gebruiken

2. Zet de snelheid op ‘medium’ en wacht een paar minuten tot er zich

 

1. Plaats uw Luchtcirculator zodat de luchtstraal ongehinderd van de

 

ene kant van de kamer naar de andere kant kan circuleren.

 

een luchtstroompatroon heeft gevormd (er kunnen verschillende

 

luchtstroompatronen worden gecreëerd door de plaats, stand en

 

snelheid van de Luchtcirculator te veranderen).

ESPAÑOL

3. Pas de snelheid aan tot het gewenste comfortniveau is bereikt. U

zult snel de precieze hoeveelheid circulatie kunnen bepalen die nodig

 

is om bij de heersende temperatuur en vochtigheid in een gegeven

 

kamer uw persoonlijke comfort te behouden. Eens u het extra comfort

 

van luchtcirculatie hebt ontdekt, zult u uw Vornado Luchtcirculator

 

seizoen na seizoen gebruiken.

Wanneer te gebruiken Vier seizoenenlang

 

een veelzijdig gebruik

ENGLISH

 

 

Gebruik met andere airconditioning

Zuig ook lucht naar boven

DEUTSCH

Zomer

 

 

 

Gebruik uw Air Circulator in de zomermaanden samen met uw huidige airconditioningssysteem om een flinke, verkwikkende luchtbeweging te creëren. Dit briesje verjaagt niet alleen muffe, vochtige lucht, maar ook lichaamswarmte om u af te koelen.

Met Vornado Air Circulators kunt u uw thermostaat 's zomers tot vijf

FRANÇAIS

graden hoger zetten en toch dezelfde aangename temperatuur

behouden in de kamer – waardoor u geld bespaart op uw

 

energierekening.

 

 

 

 

NEDERL

Laat verse buitenlucht circuleren

Laat lucht door een kamer circuleren

ANDS

 

Lente & Herfst

 

 

In de minder warme seizoenen kan uw Air Circulator het binnenshuis

 

even fris en aangenaam maken als buiten. Zet hem naast een open

 

raam, schuifdeur of openslaande deur, zodat hij ten volle gebruik

ITALIAN

kan maken van de lenteof herfstbriesjes.

 

Haal meer uit andere

Zuig verwarmde lucht naar beneden

PORTUGUES

 

verwarmingsbronnen

Winter

Plaats uw Air Circulator in de winter op een plaats met een

ombelemmerde opwaartse luchtstroom. Laat hem snel genoeg

 

draaien om de verwarmde lucht naar beneden te zuigen, maar niet

ESPAÑOL

zo snel dat er tocht ontstaat. Of gebruik uw Air Circulator samen

met andere beschikbare verwarmingsbronnen

 

(luchtafvoeropeningen van de verwarmingsketel, houtkachels of

 

plintverwarming) om deze warmte te laten circuleren, zodat u

 

gebruik maakt van alle beschikbare warmte in de kamer. Richt de

 

Air Circulator nooit op open vlammen.