UNIDEN ATLANTIS 250 User Manual

5 (1)
UNIDEN ATLANTIS 250 User Manual

www.uniden.com

Table des matières

 

Commandes et voyants.......................................................................

2

Avertissement! ....................................................................................

4

Introduction .........................................................................................

5

Caractéristiques ................................................................................

5

Support technique et service .............................................................

6

Fonctionnement des Services de la radio matitime ..........................

6

Accessoires inclus avec votre radio .................................................

7

Comment débuter ...............................................................................

8

Installer le socle de charge ...............................................................

8

Fixer l’antenne ...................................................................................

8

Fixer le bloc-piles rechargeable ........................................................

8

Utiliser le boîtier des piles alcalines ..................................................

9

Fixer l’attache-ceinture ......................................................................

9

Charger le bloc-piles .......................................................................

10

Fonctionnement ................................................................................

11

Mise en marche de l’appareil et réglage du silencieux ...................

11

Sélectionner un canal ......................................................................

12

Accès à une touche au canal 16/9/TRI ...........................................

12

Triple surveillance ...........................................................................

13

Surveiller les canaux de la météo ...................................................

14

Appel d’urgence/alerte météorologique ..........................................

15

Canaux U.I.C. (États-Unis, International et Canada) ......................

16

Programmer un canal dans la mémoire ..........................................

16

Effacer un canal de la mémoire ......................................................

17

Balayage .........................................................................................

17

Transmission ...................................................................................

18

Touches et affichage rétroéclairés ..................................................

18

Activer/désactiver le bip à la pression des touches ........................

18

Voyant des piles ..............................................................................

19

Verrouillage des touches .................................................................

19

Canaux maritimes - États-Unis ........................................................

20

Canaux maritimes - Internationaux .................................................

22

Canaux maritimes - Canada .............................................................

24

Pièces de rechange et accessoires optionnels ...................................

26

Spécifications ......................................................................................

27

Guide de dépannage ..........................................................................

28

RENSEIGNEMENTS DE LA FCC SE RAPPORTANT

 

À L’EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RF ........................................

29

Garantie limitée de 3 ans ....................................................................

30

Commandes et voyants

1

 

2

 

 

6

3

7

 

8

 

9

4

10

5

 

ATLANTIS 2 5 0

WX

UIC

MEN

SCAN

ALERT

1/5W

 

 

16/9

 

 

TRI

LOCK

 

 

 

 

 

 

MIC

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

1.Antenne

2.Attache-ceinture

3.Prise d’adaptateur

4.Bloc-piles

5.Agrafe de dégagement du bloc-piles

6.Bouton de microphone ‘PTT’

7.Touche des canaux des États-Unis/internationaux/Canada (UIC)

8.Touche du mode météo ‘WX’/alerte météorologique (WX/ALERT)

9.Touche de puissance de transmission ‘TX’/verrouillage ‘Lock’ (1/5 W/LOCK)

10.Microphone

11.Prise de micro/haut-parleur ‘MIC’ (optionnel)

12.Bouton de volume/mise en marche (VOL)

13.Bouton du silencieux ‘Squelch’ (SQ)

14.Affichage ACL

15.Touche de mémoire ‘MEM’

16.Touche de balayage ‘SCAN’

17.Touche de montée des canaux (▲)

18.Touche des canaux 16/9 – Triple surveillance

19.Touche de diminution des canaux (▼)

20.Haut-parleur

2

Affichage ACL

A B C D

E F

G

H I J K

A.Voyant de transmission ‘TX’

B.Voyant de la puissance de transmission ‘TX’

C.Voyant des canaux des États-Unis/internationaux/canadiens (US/INT/CAN)

D.Voyant du numéro du canal

E.Voyant de mémoire ‘Mem’

F.Voyant du balayage ‘Scan’

G.Voyant du niveau des piles

H.Voyant de la triple surveillance ‘TRIPLE’

I.Voyant du mode météo ‘WX’

J.Voyant de l’alerte météo ‘ALERT’

K. Voyant du verrouillage des touches ‘LOCK’

3

Avertissement!

La radio ATLANTIS 250 est hydrofuge seulement lorsque l’antenne et le bloc-piles sont bien installés.

Ne faites pas fonctionner le transmetteur d’un appareil radio à moins que tous les connecteurs des fréquences radio ‘RF’ soient fixés solidement et que tous les connecteurs ouverts soient fermés correctement aux extrémités.

N’utilisez pas le transmetteur d’un appareil radio près de capsules détonantes ni dans un environnement explosif.

Ne laissez jamais un enfant utiliser un appareil radio doté d’un transmetteur sans supervision adéquate.

Faites réparer votre appareil radio par un technicien qualifié.

Ne faites pas fonctionner le transmetteur d’un appareil radio en touchant l’antenne ni si celle-ci est à proximité des yeux, du visage ou de toute partie du corps.

Avertissement relatif aux bloc-piles au Ni-Mh

Cet appareil contient un bloc-piles au Ni-Mh.

Le bloc-piles au Ni-Mh que contient cet appareil peut exploser s’il est jeté dans un feu.

Ne court-circuitez pas le bloc-piles.

Ne chargez pas le bloc-piles inclus avec cet appareil dans un adaptateur secteur autre que celui qui a été conçu pour le charger. L’utilisation de tout autre adaptateur secteur peut endommager le bloc-piles ou faire exploser celui-ci.

Les bloc-piles au Ni-Mh doivent être jetés de façon adéquate.

Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien (service) dans la littérature accompagnant l’appareil.

4

Introduction

La radio ATLANTIS 250 est un émetteur-récepteur VHF portatif hydrofuge. Il est compact, léger, robuste et fait aisément dans votre main. Cette radio VHF maritime portative vous procure une performance exceptionnelle dans pratiquement toutes les conditions et situations. Pour vous assurer d’optimiser les caractéristiques de votre radio ATLANTIS 250, veuillez lire attentivement ce guide d’utilisation avant d’utiliser cellle-ci.

Caractéristiques

Hydrofuge (répond aux spécifications d’étanchéité JIS4.)

Mode de triple surveillance

Démarrage au canal prioritaire (canal 16)

Mémoire programmable

Accès à une touche au canal 16/9

10 canaux météo

Alerte météo

Balayage de la mémoire

Canaux des États-Unis, internationaux et canadiens

Socle de table (peut également être installé au mur.)

Bloc-piles rechargeable au Ni-Mh

Fonctionnement de sauvegarde de l’alimentation des piles

Verrouillage des touches

Touches et affichage rétroéclairés

Attache-ceinture

Dragonne

Puissance de transmission ‘TX’ 1W/5W

Boîtier pour piles alcalines (les piles alcalines ne sont pas incluses.)

5

Support technique et service

Votre marchand Uniden peut vous offrir une assistance technique et des renseignements. Si votre radio maritime ne vous donne pas plein rendement, suivez les recommandations du guide de dépannage à l’arrière de ce guide d’utilisation.

Pour le support technique, communiquez avec Uniden au 1-800- 586-0409. La radio ne contient aucunes pièces pouvant être réparées par l’utilisateur. Tout ajustement non autorisé annulera la garantie et peut vous faire utiliser illégalement la radio.

Mise en garde : Tous les changements ou toutes les modifications que vous apportez à cet appareil, s’ils ne sont pas approuvés expressément par Uniden, ou toute utilisation du produit de manière qui n’est pas décrite dans le guide d’utilisation, peut vous retirer votre droit d’utiliser celuici.

Fonctionnement des Services de la radio maritime

Ce transmetteur fonctionnera sur les canaux/fréquences dont l’usage est restreint aux États-Unis. L’assignation des canaux comprend des fréquences dont l’usage est réservé strictement à la garde côtière américaine, au Canada

et dans les eaux internationales. L’utilisation de ces fréquences, sans une autorisation adéquate, est strictement défendue. Pour connaître les fréquences/canaux qui sont utilisées présentement dans le monde, consultez les pages 20 à 25. Pour plus de renseignements sur les canaux, veuillez communiquer avec le centre d’appels de la FCC, au 1-888-CALLFCC.

6

Contenido del embalaje

0 25 ATLANTIS

ATLANTIS 250

Adaptateur secteur CA

Antenne

 

(AD-0003)

 

Adaptateur CC

Socle

Bloc-piles rechargeable

 

 

(BP 250)

Attache-ceinture

Dragonne

Vis de montage

Guide de référence/

Boîtier pour piles alcalines

documents imprimés

(fixé à la radio ATLANTIS)

Si l’un de ces articles ne se trouve pas dans l’emballage, communiquez avec votre marchand Uniden ou avec les départements des pièces d’Uniden, au (800) 554-3988.

7

Primeros pasos

Comment débuter

Installez le socle sur un comptoir ou au mur.

Sur un comptoir:

Fixez le socle à l’aide des vis et des rondelles de montage selon les indications suivantes.

Au mur: Appuyez le socle contre le mur et insérez les deux

vis de montage dans les trous plus grands du socle.

Appuyez sur le socle vers le bas, jusqu’à ce qu’il soit solidement ancré.

Lorsque vous retirez le socle du mur, desserrez les vis et levez le socle.

Fixer l’antenne

Installez l’antenne sur la radio, tel qu’indiqué au schéma ci-contre.

Assurez-vous que l’antenne soit fixée solidement.

Installer le bloc-piles rechargeable

1Appuyez sur l’agrafe de dégagement du bloc-piles afin de retirer le boîtier des piles alcalines. Ensuite, insérez le bloc-piles rechargeable à l’arrière de la radio. Il ne peut s’insérer que d’une seule façon.

2Appuyez sur l’agrafe de dégagement du bloc-piles jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que le bloc-piles soit appuyé fermement contre le boîtier de la radio.

Bornes de charge

8

Utiliser le boîtier des piles alcalines

Au besoin, vous pouvez utiliser le boîtier des piles alcalines ‘AA’ (non incluses) au lieu du bloc-piles rechargeable.

Pour installer les piles :

1Retirez le couvercle du boîtier des piles en démontant les deux moitiés; pour ce faire, appliquez vos doigts sur les saillies.

2Installez 6 piles ‘AA’ (non incluses) dans le boîtier des piles.

Assurez-vous de respecter les symboles de polarité + et – figurant dans le compartiment.

3Replacez le boîtier des piles (selon l’illustration ci-contre), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Installer l’attache-ceinture

1Tenez l’attache-ceinture dans le sens illustré ci-contre.

2Apposez-le sur le crochet de suspension, à l’arrière de la radio. Ensuite, glissez-la vers le haut.

3Lorsque vous entendez un déclic, l’attache-ceinture est fixé solidement.

4Pour retirer l’attache-ceinture, tournez-la à l’envers et glissez la pièce vers le

haut.

AA

AA

 

AA

AA

AA

 

AA

9

Loading...
+ 25 hidden pages