Topcom 5331 User Manual

0 (0)

BPM WRIST 5331 WHO

USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE

V 2.2

0197

UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.

NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.

F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.

DDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.

S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.

DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning.

N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.

SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.

 

 

 

Authorized Representative in the European Community

 

EC

REP

Topcom Europe NV,

 

Grauwmeer 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3001 Heverlee, Belgium,

 

 

 

Manufacturer

 

 

 

Health & Life Co., Ltd.

 

 

 

9F No.186, Jian Yi Road

 

 

 

Chung Ho City, Taipei, Taiwan

 

 

 

 

This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directives and bears the CE Mark "CE 0197".

This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the directive 93/42/EEC.

The declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php

The quality of the device has been verified and is in line with the provisions of the EC council directive 93/42/EEC (EN IEC60601-1-General requirements for safety, EN IEC 60601-1-2:2001 - Electromagnetic compatibility-Requirements and tests) dated 14 June 1993 concerning medical devices and the EN performance standards as follow:

EN 1060-1 Non-invasive sphygmomanometers - General requirements

EN 1060-3 Non-invasive sphygmomanometers - Supplementary requirements for electromechanical blood pressure measuring systems.

EN 1060-4 Non-invasive sphygmomanometers - Test procedures to determine the overall system accuracy of automated non-invasive sphygmomanometers.

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

1 Introduction

Congratulations with your purchase of the Topcom BPM Wrist 5331. This fully automatic, wrist mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited for daily measurements. The large display includes systolic, diastolic and pulse, all clearly shown at the completion of each reading.

In addition, you can store up to 30 measurements per Memory Zone, ideal for users who want to monitor and track their blood pressure on a regular basis. The BPM wrist 5331 is compact and portable, making it ideal for home use and travel.

Please read this manual carefully before use. For specific information on your own blood pressure, contact your physician. Put the user guide away in a safe place for future reference.

ENGLISH

2 Safety instructions

1.This product is for household use only. It is not intended as a substitute for consultation with your doctor.

2.For users diagnosed with common arrhythmia (atrial or ventricular premature beats or atrial fibrillation), diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for users suffered from stroke, or for unconscious users, the device might not be suitable for use. Consult your doctor in case of any doubt.

3.The unit should not be operated by children so to avoid hazardous situations.

4.The unit contains high-precision assemblies. Therefore, avoid extreme temperatures, humidity, and direct sunlight. Avoid dropping or strongly shocking the main unit, and protect it from dust.

5.Leaky batteries can damage the unit. Remove the batteries when the unit is not used for a long time.

6.Do not press the START key when the cuff is not placed around the wrist.

7.Do not disassemble the main unit or cuff.

8.If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimate at room temperature before use.

9.Clean the blood pressure monitor body and the cuff carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not bend the pre-formed cuff inside out. Do not wash the cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as cleaner.

To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipments, do not use the device near a cell phone or microwave oven.

3

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

3 Helpful tips

Here are a few helpful tips to help you obtain more accurate readings:

Do not measure your blood pressure immediately after consuming a large meal. To obtain more accurate readings, please wait one hour before measuring.

Do not smoke or drink alcohol before measuring your blood pressure.

You should not be physically tired or exhausted while taking a measurement.

It is important that you relax during measurement. Try to take 15-minutes rest before a reading.

Do not take measurements if you are under stress or under tension.

Take your blood pressure at normal body temperature. If you are feeling cold or hot, wait a while before taking a measurement.

If the monitor is stored at very low temperature (near freezing), have it placed at a warm location for at least one hour before using it.

Wait about 5 minutes before taking the next pressure measurement.

4 Disposal of the device

At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on

the product, user guide and/or box indicate this.

Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.

5 Blood pressure

5.1What is Blood Pressure?

Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest). The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.

5.2Why Measure Your Blood Pressure?

Among the various health problems afflicting modern people, problems associated with high blood pressure are by far the most common. High blood pressure's dangerously strong correlation with cardiovascular diseases

and high morbidity has made measuring blood pressures a necessity of identifying those at risk.

4

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

5.3Blood Pressure Standard

The World Health Organization (WHO) and National High Blood Pressure Education Program has developed a Blood pressure standard, according to which areas of low and high-risk blood pressure are identified. This standard however, is a general guideline as individual's blood pressure varies among different people and different groups, ... etc.

(mmHg)

100

Stage 2 Hypertension

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stage 1 Hypertension

 

 

 

 

 

90

 

 

 

 

Diastolic

 

 

 

 

 

 

Normal

 

 

 

 

 

80

Prehypertension

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Systolic (mmHg)

120 140 160

It is important that you consult with your physician regularly. Your physician will tell you your normal blood pressure range as well as the point at which you will be considered at risk.

The BPM Wrist 5331 WHO will indicate if your boarder line of either Systolic or DIastolic is exceeded. If the boarderline is crossed, the display will light RED. If your result is below the limit, the display will light Blue. The limits can be personalized (see chapter 12.2)

ENGLISH

5.4Blood Pressure Fluctuation

Blood pressure fluctuates all the time!

You should not be worried if you encountered two or three measurements at high levels. Blood pressure changes over the month and even throughout the day depending on circumstances (state of mind, temperature, ...)

6 Battery installation

Open the battery compartment by pulling the cover away

Insert 2 AAA non - rechargeable (Alkaline) batteries. Follow the polarity as indicated in the battery compartment.

Re-install the battery cover.

Do not shortcircuit & dispose of in fire. Remove the battery if this device is not going to be used for a long period.

5

Topcom 5331 User Manual

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

7

Buttons

 

 

 

1

1.

Up / Down button

 

7

 

2.

LCD display

6

 

2

3.

MEMORY RECALL button

 

 

4.

Wrist cuff

 

3

5.

START / STOP button

5

6.

MODE button

 

 

4

7.

Battery compartment

 

 

 

8 Display

10

1

9

 

8

2

7

3

6

5

4

1.Systolic pressure

2.Diastolic pressure

3.Pulse rate

4.Battery Low indicator

5.Memory number

6.Memory zone

7.Error icon

8.Blood pressure unit

9.Time

10.Date

9 Applying the cuff

1. Remove all watches, jewelry, etc. prior to attaching the wrist monitor.Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should be wrapped on bare skin for correct measurements. Apply cuff to left wrist with palm facing up.

2. Make sure the edge of the cuff is about 1 cm from

1cm

the palm. In order to insure accurate-measurements.

 

6

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

3.Fasten the velcro strap securely around your wrist so

there is no extra space between the cuff and the wrist. If the cuff is not wrapped tight enough, the measurement values will be false.

4.If your physician has diagnosed you with poor circulation on your left arm, place the cuff around your right wrist.

ENGLISH

10 Measuring posture

1.Relax your entire body,especially the area between your

elbow and fingers. Place your elbow on a table so that the cuff is at the same level as your heart.

Your heart is located slightly below your arm pit.

2.If the cuff is not at the same level as your heart or if you

can not keep your arm completely still throughout the reading, use a soft object such as folded towel to support your arm.

3. Turn your palm upwards.Sit upright in a chair, and take

(X)

5-6 deep breaths. Avoid leaning back while the

 

measurement is being taken.

 

11 Measurement

11.1Important

1.This will monitor automatically switches off 1 minute after the last key operation.

2.To interrupt the measurement, simply press any key. The cuff will deflate immediately after a key is pressed.

3.During the measurement, do not talk or move your arm or hand muscles.

4.The result will be stored automatically in the selected Memory Zone. Select the desires Memory Zone before measurement (see §12)

7

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

12 Settings

12.1time adjustment

To adjust the date an time:

Press the START/STOP button to activate the display.

Press the MODE button, the month will blink on the display.

Press the UP or DOWN button to change the month.

Press the MODE button to confirm the month. The day will blink on the display.

Change the day, hours and minutes as described above, using the the UP or DOWN button to change and the MODE button to confirm every setting.

12.2Maximum blood pressure level

After setting the minutes, the setting of personal Blood pressure level limits is not active. (- -) is displayed.

Press the Memory button, the Systolic pressure limit is flashing.

Press the UP or DOWN button to set your personal systolic pressure limit.

Press the MODE button to confirm. The DIASTOLIC pressure level is flashing.

Press the UP or DOWN button to set your personal diastolic pressure limit.

Press the MODE button to confirm.

The unit is now ready to use.

13 Procedure

1.Press the START/STOP button to activate the display.

2.Press the UP or DOWN button to select the desired memory zone.

8

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

3.Press the START/STOP button to start measurement. The cuff

will inflate to the level that is right for you.

4. When the right level is reached, the cuff will deflate.

This monitor will re-inflate automatically to approximately 220mmHg if the system detects that your body needs more pressure to measure your blood pressure.

When the measurement is completed, systolic, diastolic and pulse will be shown simultaneously on the LCD screen.

When the Systolic or the Diastolic pressure level has exceeded the set maximum level, the display will light up RED.

RED light is a warning signal to suggest you to consult your phsician.

When the Systolic or the Diastolic pressure level has not exceeded the set maximum level, the display will light up Blue.

5.When a mistake was detected during measurement the Error icon appears on the display

ENGLISH

14 Memory

The BPM 5331 has 3 Memory zones. Each can store up to 30 measurements including the date and time

The result will be stored automatically in the selected Memory Zone after the measurement.

To recall measurement results:

Press the START/STOP button to activate the display.

Press the UP or DOWN button to select the desired memory zone.

Press the MEMORY RECALL button to see the average of the last 3 measurement results [A]

Press the MEMORY RECALL button repeatedly to see prior stored measurement results.

To stop reading the data, press the START/STOP button to switch back to normal time.

9

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

To erase all data from one memory zone:

Press the START/STOP button to activate the display.

Press the UP or DOWN button to select the desired memory zone.

Press the MEMORY RECALL button to see the average of all measurement results.

Press the MODE and the UP button simultaneously to erase all data from the selected memory zone.

15 Technical specifications

Power source Measurement method Measurement zone

Accuracy

Pressure sensor Inflation Deflation Memory capacity Auto-shut-off

Operation environment

Storage environment

Weight

Wrist circumference Limited patient Dimensions

K.B.

Classification

3V DC: Two LR03 (AAA) Non rechargeable batteries Oscillometric

Pressure: 0 ~ 300 mmHg Pulse: 40 ~ 199 beats/minute Pressure: ± 3 mmHg

Pulse: within ± 5% of reading Semi-conductor

Pump driven

Automatic Pressure release valve

3 Memory zones for each 30 memories

1 minute after last key operation +10°C ~ + 40°C

< 85% RH -20°C ~ + 70°C < 85% RH

120g (without batteries)

135 ~ 195 mm Over 18 years old

74(L) x 84(W) x 32(H) mm Short time operation 2 minutes

Internally powered equipment

Classification of type BF (applied part)

IPX0

Not suitable for use in presence of flammable anaesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide

Continuous operation with short-time loading

*Specifications are subject to change without notice.

10

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the 93/42/EEC directive.

16 Topcom Warranty

16.1Warranty period

The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.

The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.

16.2Warranty handling

A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note.

If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge.

Topcom will at its discretion fulfill its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit.

The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centres.

16.3Warranty exclusions

Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty.

The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation.

No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible.

ENGLISH

11

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

1 Inleiding

Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM Wrist 5331. Deze volautomatische bloeddrukmeter, polsmodel, is gebruiksvriendelijk en ideaal voor dagelijkse metingen. Op de grote display worden bovendruk- (systolisch), onderdruk- (diastolisch) en polsslagwaarden weergegeven, allemaal duidelijk af te lezen op het eind van elke meting. Bovendien kunt u tot 30 metingen per Geheugenzone opslaan, ideaal voor gebruikers die hun bloeddruk regelmatig willen controleren en opvolgen. De BPM wrist 5331 is compact en draagbaar, en zo ideaal voor gebruik thuis en onderweg.

Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken. Voor specifieke informatie over uw eigen bloeddruk, raden we u aan uw arts te raadplegen. Bewaar de gebruikershandleiding op een veilige plaats voor later gebruik.

2 Veiligheidsinstructies

1.Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. Dit toestel is niet bedoeld om raadpleging van uw huisarts te vervangen.

2.Voor gebruikers die lijden aan aritmie (atriale of ventriculaire premature hartslag of atriale fibrillatie), suikerziekte, slechte bloedsomloop, nieraandoeningen, of voor gebruikers die een beroerte hebben gehad of gebruikers die bewusteloos zijn, is het toestel niet geschikt. In geval van twijfel, raadpleeg uw arts.

3.Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen, anders kunnen er gevaarlijke situaties ontstaan.

4.Het toestel omvat precisiecomponenten. Daarom moet het worden beschermd tegen extreme temperaturen, vochtigheid en direct zonlicht. Laat het toestel niet vallen en vermijd sterke schokken. Bescherm het tegen stof.

5.Lekkende batterijen kunnen schade aan het toestel veroorzaken. Verwijder de batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.

6.Druk niet op START zolang de polsband niet rond de pols is bevestigd.

7.Demonteer het toestel of de polsband niet.

8.Als het toestel op een koude plaats wordt bewaard, laat het dan eerst op kamertemperatuur komen alvorens het te gebruiken.

9.Reinig de bloeddrukmeter en de polsband voorzichtig met een licht vochtige, zachte doek. Oefen geen druk uit. Draai de voorgevormde polsband niet binnenstebuiten. Was de polsband niet en gebruik ook geen chemisch reinigingsmiddel om hem te reinigen. Gebruik nooit verdunner, alcohol of benzine als reinigingsmiddel.

3 Handige tips

Hieronder vindt u enkele handige tips die u helpen meer nauwkeurige resultaten te verkrijgen:

Meet uw bloeddruk niet onmiddellijk nadat u uitgebreid hebt gegeten. Om nauwkeurige resultaten te verkrijgen, wacht u het best één uur alvorens te meten.

Rook niet of drink geen alcohol voordat u uw bloeddruk meet.

Tijdens een meting mag u niet lichamelijk moe of uitgeput zijn.

12

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

Het is belangrijk dat u zich tijdens de meting ontspant. Probeer 15 minuten te rusten voordat u uw bloeddruk neemt.

Meet uw bloeddruk niet als u gestrest of gespannen bent.

Meet uw bloeddruk bij een normale lichaamstemperatuur. Als u het koud of warm hebt, wacht u beter een tijdje alvorens uw bloeddruk te meten.

Als de meter op een erg koude plaats wordt bewaard (dichtbij vriestemperatuur), zet hem dan gedurende minstens één uur in een warme ruimte vooraleer hem te gebruiken.

Wacht ongeveer 5 minuten vooraleer u opnieuw uw bloeddruk meet.

4 Het toestel verwijderen

Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de recyclage van elektrische en

elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.

Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot uw plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.

NEDERLANDS

5 Bloeddruk

5.1Wat is bloeddruk?

Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed dat door de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten wanneer het hart samentrekt en bloed uit het hart stuwt, is systolisch (bovendruk). De druk die wordt gemeten wanneer het hart uitzet door het bloed dat terugstroomt naar het hart wordt de diastolische bloeddruk (onderdruk) genoemd.

5.2Waarom moet u uw bloeddruk meten?

Van de verschillende gezondheidsproblemen waarmee de moderne mens heeft af te rekenen, komen problemen gepaard met een hoge bloeddruk verreweg het vaakst voor. Door de gevaarlijk sterke correlatie tussen hoge bloeddruk en cardiovasculaire aandoeningen

en het hoge ziektecijfer zijn bloeddrukmetingen noodzakelijk geworden om de risicogroepen te identificeren.

5.3Bloeddruknorm

De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en het Nationale Voorlichtingsprogramma voor Hoge Bloeddruk hebben een bloeddruknorm ontwikkeld aan de hand waarvan bloeddrukwaarden met laag en hoog risico worden geïdentificeerd. Die norm is echter slechts een algemene richtlijn, want de individuele bloeddruk verschilt van persoon tot persoon en van groep tot groep ... enz.

13

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

Diastolic (mmHg)

100

90

80

Stage 2 Hypertension

Stage 1 Hypertension

Prehypertension

Normal

Systolic (mmHg)

120 140 160

Het is belangrijk dat u regelmatig uw arts raadpleegt. Uw arts zal u vertellen wat uw normale bloeddrukbereik is en vanaf welke waarde u risico loopt.

De BPM Wrist 5331 WHO geeft aan of de systolische of diastolische bloeddruk te hoog is. Als de bloeddruk te hoog is, licht de display ROOD op.

Als de bloeddruk onder de grenswaarde ligt, licht de display blauw op. De grenswaarden kunnen individueel worden aangepast (zie hoofdstuk 12.2)

5.4Bloeddrukschommeling

De bloeddruk schommelt voortdurend!

U hoeft zich nog niet ongerust te maken als u twee of drie keer een hoge bloeddruk meet. De bloeddruk verandert in de loop van de maand en zelfs in de loop van de dag, afhankelijk van de omstandigheden (gemoedsgesteldheid, temperatuur ...).

6 Batterijen plaatsen

Open het batterijvak door het afdekplaatje weg te schuiven

Plaats 2 niet-oplaadbare (alkaline) AAA-batterijen. Let op de in het batterijvak aangeduide polariteit.

Plaats het deksel weer op het batterijvak.

Maak geen kortsluiting en gooi de batterijen niet in het vuur. Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.

14

 

 

 

 

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

7

Knoppen

 

 

 

 

1

1.

Omhoog- / omlaagknop

 

7

 

 

 

2.

LCD-display

6

 

2

3.

MEMORY RECALL-knop

 

4.

Polsband

 

 

 

 

 

 

5.

START / STOP-knop

5

 

3

6.

MODE-knop

 

 

7.

Batterijvak

 

 

4

 

 

8

Display

 

 

10

 

1

1.

Systolische druk

9

 

2.

Diastolische druk

 

 

 

 

 

3.

Polsslag

8

 

2

4.

Indicator zwakke batterij

 

5.

Geheugennummer

 

 

 

7

 

 

6.

Geheugenzone

 

3

7.

Error-symbool

6

 

8.

Bloeddruk-unit

 

 

 

9.

Tijd

 

5

4

10.

Datum

 

 

 

NEDERLANDS

9 De polsband aanbrengen

1. Verwijder horloges, juwelen enz. vooraleer u de polsband bevestigt. Rol uw mouwen op en bevestig de polsband op uw naakte huid om zeker te zijn van een correcte meting. Bevestig de polsband op uw linkerpols met uw handpalm naar boven gericht.

1cm

2. Zorg ervoor dat de rand van de polsband ongeveer 1 cm van de handpalm verwijderd is om verzekerd te zijn van nauwkeurige metingen.

15

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

3.Bevestig de velcroband stevig rond uw pols zodat er

geen speling is tussen de polsband en uw pols. Als de polsband niet stevig genoeg rond de pols wordt gewikkeld, zijn de meetresultaten verkeerd.

4. Indien uw arts een zwakke bloedsomloop aan uw linkerarm heeft vastgesteld, moet u de polsband rond uw rechterpols bevestigen.

10 Meethouding

1.Ontspan heel uw lichaam, vooral het gebied tussen uw elleboog en vingers. Plaats uw elleboog op een tafel

zodat de polsband zich op dezelfde hoogte bevindt als uw hart.

Uw hart bevindt zich iets lager dan uw oksel.

2.Als de polsband niet op dezelfde hoogte als uw hart ligt of als u uw arm niet volledig stil kunt houden gedurende

de meting, kunt u een zacht voorwerp gebruiken zoals een opgevouwen handdoek om uw arm te ondersteunen.

3. Draai uw handpalm omhoog. Zit rechtop in een stoel en

 

haal 5-6 keer diep adem. Leun niet achteruit tijdens de

(X)

meting.

11 Meting

11.1Belangrijk

1.Deze meter schakelt automatisch uit wanneer er gedurende 1 minuut geen toets wordt ingedrukt.

2.Om de meting te onderbreken, drukt u op een willekeurige toets. De polsband zal onmiddellijk leeglopen nadat op een toets is gedrukt.

3.Praat niet tijdens de meting en beweeg ook uw armof handspieren niet.

4.Het resultaat wordt automatisch opgeslagen in de geselecteerde Geheugenzone. Selecteer de gewenste Geheugenzone vóór de meting (zie §12).

16

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

12 Instellingen

12.1 Datum en tijd

Datum en tijd instellen:

Druk op START/STOP om de display te activeren.

Druk op de MODE-knop, de maand knippert op de display.

• Druk op de OMHOOG of OMLAAG-knop om de maand te wijzigen.

• Druk op de MODE-knop om de maand te bevestigen. De dag knippert op de display.

Wijzig de dag, de uren en minuten zoals hierboven

beschreven, gebruik hiervoor de OMHOOG of OMLAAG-knop om de waarden te wijzigen en de MODE-knop om elke instelling te bevestigen.

12.2 Maximale bloeddrukwaarden

Na het instellen van de minuten is de instelling van de persoonlijke bloeddrukgrenswaarden niet actief. (- -) verschijnt op de display.

Druk op de MEMORY RECALL-knop, de grenswaarde voor de systolische druk knippert.

Druk op de OMHOOG of OMLAAG-knop om uw persoonlijke

systolische bloeddrukgrenswaarde in te stellen.

• Druk op de MODE-knop om te bevestigen. Nu knippert de DIASTOLISCHE bloeddrukgrenswaarde.

• Druk op de OMHOOG of OMLAAG-knop om uw persoonlijke diastolische bloeddrukgrenswaarde in te stellen.

• Druk op de MODE-knop om te bevestigen.

Het toestel is nu klaar voor gebruik.

13 Procedure

1.Druk op START/STOP om de display te activeren.

2. Druk op de OMHOOG of OMLAAG-knop om de gewenste geheugenzone te selecteren.

NEDERLANDS

17

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

3.Druk op START/STOP om met de meting te beginnen. De

polsband wordt automatisch opgepompt tot het niveau dat goed is voor u.

4.Als het juiste niveau bereikt is, loopt de polsband automatisch leeg.

De meter zal de polsband automatisch verder oppompen tot ongeveer 220 mmHg als het systeem detecteert dat uw lichaam meer druk nodig heeft om uw bloeddruk te meten.

Als de meting voltooid is, verschijnen de systolische en diastolische druk en de polsslag tegelijkertijd op het LCD-scherm.

Als de systolische of diastolische druk de ingestelde maximale waarde overschrijdt, licht de display ROOD op.

ROOD licht is een waarschuwingssignaal dat aangeeft dat u uw arts dient te raadplegen.

Als de systolische of diastolische druk de ingestelde maximale waarde niet overschrijdt, licht de display blauw op.

5.Wanneer tijdens de meting een fout wordt vastgesteld, verschijnt het Errorsymbool op het scherm.

14 Geheugen

De BPM 5331 heeft 3 Geheugenzones. In elke zone kunnen tot 30 metingen, inclusief datum en tijd, worden opgeslagen.

Het resultaat wordt automatisch opgeslagen in de geselecteerde Geheugenzone na de meting.

Meetresultaten oproepen:

• Druk op START/STOP om de display te activeren.

• Druk op de OMHOOG of OMLAAG-knop om de gewenste geheugenzone te selecteren.

Druk op de MEMORY RECALL-knop om het gemiddelde van

de laatste meetresultaten te zien [A]

• Druk meerdere keren op de MEMORY RECALL-knop om eerder opgeslagen meetresultaten te zien.

• Druk om te stoppen met het oproepen van meetresultaten op de START/STOP-knop en u keert terug naar het hoofdmenu.

18

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

Alle meetresultaten in de Geheugenzone wissen:

• Druk op START/STOP om de display te activeren.

Druk op de OMHOOG of OMLAAG-knop om de gewenste geheugenzone te selecteren.

Druk op de MEMORY RECALL-knop om het gemiddelde van alle meetresulaten te zien.

Druk tegelijkertijd op de MODE en de OMHOOG-knop om alle meetresulaten in de geselecteerde Geheugenzone te wissen.

15 Technische specificaties

Voedingsbron

3 V DC: Twee LR03 (AAA) Niet-oplaadbare batterijen

Meetmethode

Oscillometrisch

Meetzone

Druk: 0 ~ 300 mmHg

 

 

 

Polsslag: 40 ~ 199 slagen/minuut

Nauwkeurigheid

Druk: ±3 mmHg

 

 

 

Polsslag: binnen ±5% van meetresultaat

Druksensor

Halfgeleider

Oppompen

Pompgestuurd

Leeglopen

Automatische drukaflaatklep

Geheugencapaciteit

30 geheugenplaatsen voor elke zone

Automatische

 

 

uitschakeling

1 minuut nadat voor het laatst een toets ingedrukt is

Bedrijfstemperatuur

+10°C ~ + 40°C

Opslagtemperatuur

< 85% RV

-20°C ~ +70°C

Gewicht

< 85% RV

120 g (zonder batterijen)

Polsomtrek

135 ~ 195 mm

Leeftijdsbeperkingen

Ouder dan 18 jaar

Afmetingen

74 (L) x 84 (B) x 32 (H) mm

K.B.

Kortstondig gebruik 2 minuten

Classificatie

 

 

Toestel met interne voeding

 

 

 

 

Classificatie type BF-apparatuur (toegepast

 

 

 

 

 

 

 

onderdeel)

 

 

 

IPX0

 

 

 

Niet geschikt voor gebruik in de nabijheid van

 

 

 

 

ontvlambare anesthetische mengsels met lucht of

 

 

 

 

met zuurstof of lachgas

 

 

 

Geschikt voor continu gebruik met korte oplaadtijd

 

 

 

 

 

*Productspecificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

NEDERLANDS

19

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

16 Topcom Garantie

16.1Garantieperiode

De Topcom-eenheden hebben een garantieperiode van 24 maanden. De garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie.

De garantie moet worden bewezen door het kunnen voorleggen van de originele aankoopbon waarop de aankoopdatum en het eenheidmodel staan aangegeven.

16.2Afwikkeling van garantieclaims

Een defecte eenheid moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom samen met de aankoopbon.

Als de eenheid defect raakt tijdens de garantieperiode, zal Topcom of een van haar bevoegde onderhoudscentra de defecten kostenloos repareren die zijn veroorzaakt door materiaalof fabricagefouten.

Topcom zal naar eigen inzicht voldoen aan haar garantieverplichtingen door de defecte eenheden, of onderdelen van de defecte eenheden, te repareren of te vervangen. In het geval van vervanging kunnen de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.

De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als de eenheid is vervangen of gerepareerd door Topcom of een van haar bevoegde onderhoudscentra.

16.3Garantiebeperkingen

Schade of defecten als gevolg van een onjuiste behandeling of onjuist gebruik en schade als gevolg van het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet worden aanbevolen door Topcom vallen buiten de garantie.

De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade.

Er kan geen aanspraak worden gemaakt op garantie als het serienummer op de eenheden is veranderd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.

20

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

1 Introduction

Félicitations pour l'achat du Topcom BPM Wrist 5331. Ce tensiomètre, entièrement automatique et qui se place autour du poignet, est facile à utiliser et convient parfaitement à une utilisation quotidienne. Le grand écran affiche la tension systolique, la tension diastolique et le rythme cardiaque, tous trois clairement lisibles à la fin de chaque cycle de mesure.

En outre, vous pouvez enregistrer jusqu'à 30 mesures par zone de mémoire, ce qui est idéal pour les utilisateurs désireux de contrôler et de suivre leur tension artérielle sur une base régulière. Le BPM Wrist 5331 est compact et portable, ce qui le rend parfait pour une utilisation à domicile et en voyage.

 

 

 

Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’appareil. Pour des informations spécifiques sur votre tension

 

 

 

 

 

 

 

 

 

artérielle, consultez votre médecin. Conservez le mode d’emploi

 

 

 

 

 

en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

 

 

2

Instructions de sécurité

 

1.

Ce produit est prévu pour un usage domestique uniquement. Il ne remplace

 

 

aucunement une consultation chez votre médecin.

FRANÇAIS

2.

L'appareil peut ne pas convenir aux utilisateurs qui souffrent d'une arythmie

 

commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation auriculaire), de diabète, d'une

 

mauvaise circulation du sang, de problèmes rénaux, aux utilisateurs qui ont eu une

 

 

attaque et aux utilisateurs inconscients. Consultez votre médecin en cas de doute.

 

3.

Afin d'éviter toute situation dangereuse, l'appareil ne doit pas être utilisé par des

 

 

enfants.

 

4.

L'appareil contient des pièces de haute précision. Par conséqent, évitez les

 

 

 

températures extrêmes, l'humidité et la lumière directe du soleil. Évitez de laisser

 

 

tomber ou de donner un choc puissant à l'unité principale et protégez-la de la

 

 

poussière.

 

5.

Une fuite des batteries peut endommager l'appareil. Retirez les batteries lorsque

 

 

vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.

 

6.

N'appuyez pas sur le bouton START lorsque l'appareil n'est pas placé autour du

 

 

poignet.

 

7.

Ne démontez pas l'unité principale ni le manchon.

 

8.

Si l'appareil est conservé dans un endroit frais, laissez-le s'acclimater à la

 

 

température ambiante avant de l'utiliser.

 

9.

Nettoyez l'unité du tensiomètre et le manchon avec un chiffon doux légèrement

 

 

humide. N'appuyez pas. Ne pliez pas le manchon préformé de l'intérieur vers

 

 

l'extérieur. Ne lavez pas le manchon et n'utilisez pas de nettoyant chimique

 

 

dessus. N'utilisez jamais de solvants, d'alcool ou d'essence pour le nettoyage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N'utilisez pas l'appareil près d'un téléphone portable ou d'un

 

 

 

 

 

four à micro-ondes, ceci afin d'éviter des résultats imprécis dûs

 

 

 

 

 

à une interférence électromagnétique entre les équipements

 

 

 

 

 

électriques et électroniques.

 

 

21

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

3 Conseils utiles

Voici quelques conseils utiles pour vous aider à obtenir des mesures plus précises :

Ne mesurez pas votre tension immédiatement après avoir consommé un repas copieux. Pour obtenir des mesures plus précises, attendez une heure avant de prendre votre tension.

Ne fumez pas et ne buvez pas avant de prendre votre tension artérielle.

Lorsque vous prenez votre tension, vous ne devez pas être fatigué physiquement.

Il est important que vous soyez détendu pendant la mesure. Essayez de vous reposer 15 minutes au préalable.

Ne prenez pas votre tension si vous êtes stressé ou tendu.

Prenez votre tension artérielle à température normale du corps. Si vous avez froid ou chaud, attendez un peu avant de prendre votre tension.

Si le moniteur est conservé à des températures très basses (proches du gel), placez-le dans un endroit chauffé pendant au moins une heure avant de l'utiliser.

Attendez environ 5 minutes avant la mesure suivante.

4 Mise au rebut de l'appareil

Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le

recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour

vous le rappeler.

Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières de produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les autorités locales.

5 Tension artérielle

5.1Qu'est-ce que la tension artérielle ?

La tension artérielle est la pression exercée sur les parois artérielles lorsque le sang passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le coeur se contracte et envoie du sang hors du coeur est dite systolique (plus élevée). La pression mesurée lorsque le coeur se dilate sous l'action du sang qui revient dans le coeur est appelée tension diastolique (plus faible).

5.2Pourquoi mesurer votre tension artérielle ?

Parmi les différents problèmes de santé qui touchent les gens à l'heure actuelle, les problèmes associés à une hypertension sont de loin les plus fréquents. La corrélation dangereusement forte entre l'hypertension, d'une part, et les maladies cardiovasculaires et une mortalité élevée, d'autre part, exige de mesurer la tension artérielle afin d'identifier les personnes à risque.

5.3Norme de tension artérielle

L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le National High Blood Pressure Education Program ("programme d'éducation national sur l'hypertension") ont mis au point une

22

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

norme de tension artérielle déterminant les zones d'hypotension et d'hypertension. Toutefois, cette norme constitue uniquement une directive générale étant donné que la tension artérielle varie notamment d'une personne à l'autre et d'un groupe à l'autre.

(mmHg)

100

Stage 2 Hypertension

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stage 1 Hypertension

 

 

 

 

 

90

 

 

 

 

Diastolic

 

 

 

 

 

 

Normal

 

 

 

 

 

80

Prehypertension

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Systolic (mmHg)

120 140 160

Il est important que vous consultiez votre médecin régulièrement. Il vous indiquera la plage normale de votre tension ainsi que le point à partir duquel vous serez considéré comme exposé à un risque.

Le BPM Wrist 5331 WHO indiquera si la limite de votre tension systolique ou diastolique est dépassée.

Si la limite est dépassée, l'écran devient ROUGE.

Si votre résultat se situe sous la limite, l'écran devient BLEU. Les limites peuvent être personnalisées (voir chapitre 12.2).

5.4Fluctuation de la tension artérielle

La tension artérielle fluctue tout le temps !

Vous ne devez pas vous inquiéter si vous avez deux ou trois mesures élevées. La tension artérielle fluctue au cours du mois et même au cours d'une journée selon les circonstances (état d'esprit, température...).

FRANÇAIS

6 Installation des batteries

Ouvrez le compartiment à batteries en retirant le couvercle.

Insérez 2 batteries AAA (alcalines) non rechargeables. Respectez les polarités indiquées dans le compartiment à batteries.

Replacez le couvercle du compartiment à batteries.

Ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu. Enlevez les batteries si cet appareil ne doit pas être utilisé pendant un long moment.

23

Loading...
+ 53 hidden pages