Sunbeam 6112-33, 6113-33 User Manual

0 (0)
P.N. 118747
www.sunbeam.com
Notice d’emploi
MODÈLES
CAFETIÈRE-FILTRE
6112-33, 6113-33
6112-33, 6113-33
COFFEEMAKER
User Manual
www.sunbeam.com
N. 118747
.
P
CONSIGNES IMPORTANTES
L’utilisation de tout appareil électroménager exige des précautions fondamentales pour réduire les risques d’incendies, de chocs électriques et de blessures, dont les suivantes:
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes de la cafetière. Servez-vous des poignées et boutons fournis et n’ouvrez pas le couvercle durant le filtrage. La vapeur risque d’échauder si le couvercle est levé au cours du cycle d’infusion.
3. Pour vous protéger du choc électrique, n’immergez jamais le cordon d’alimentation, la fiche ou la cafetière dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Assurez une surveillance étroite lorsque l’appareil est employé par des enfants ou à proximité d’eux.
5. Réglez la cafetière à l’ARRÊT (OFF) et débranchez-la à la prise quand ni la cafetière ni l’horloge ne servent et avant le nettoyage. Laissez refroidir toutes les pièces avant de nettoyer la cafetière ainsi qu’avant de monter ou de démonter toute pièce.
6. N’employez pas l’appareil si son cordon ou sa fiche est abîmé, s’il a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. Retournez-le uniquement au centre de service agréé le plus proche pour le faire examiner, réparer ou ajuster au besoin.
7. L’utilisation d’accessoires de marque autre que SUNBEAM MR. COFFEE
8. N’employez pas la cafetière à l’air libre.
9. Ne laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de travail et veillez à ce qu’il ne touche aucune surface chaude.
10. Ne posez pas cette cafetière sur ou près de foyers de cuisson électriques ou à gaz chauds et ne la mettez pas non plus dans un four chaud.
11. Pour débrancher la cafetière, réglez-la à l’ARRÊT (OFF) puis tirez délicatement la fiche hors de la prise de courant.
12. Posez la cafetière sur une surface dure, plane et d’aplomb afin de ne pas entraver la circulation de l’air sous elle.
13. Évitez tout contact avec les pièces en mouvement.
14. Cette cafetière est uniquement destinée à l’usage domestique.
15. N’employez la cafetière qu’aux fins auxquelles elle est destinée.
®
peut entraîner danger et blessures corporelles.
®
ou
or MR.
®
2
15.
Do not use appliance for other than intended use.
14. This coffeemaker is designed for household use only.
13. Avoid contact with any moving parts.
interruption of airflow underneath the coffeemaker.
12. Place the appliance on a hard, flat level surface to avoid
plug from the power supply.
11. To disconnect the coffeemaker, turn it OFF, then remove the power
electric burner or in a heated oven.
10. Do not place this coffeemaker on or near a hot gas stove or
allow it to come into contact with hot surfaces.
9. Do not let the power cord hang over edge of table or counter, or
8. Do not use the coffeemaker outdoors.
brand products may cause hazards or injuries.
®
COFFEE
7. The use of accessory attachments other than SUNBEAM
adjustment. nearest Authorized Service Center for examination, repair or been damaged in any manner. Return this appliance only to the power plug, or operate it after the appliance malfunctions, or has
6. Do not operate any appliance with a damaged power cord or
on or taking off parts and before cleaning the appliance. before cleaning. Allow the coffeemaker parts to cool before putting power source when the coffeemaker and clock are not in use and
5. Turn the coffeemaker OFF and unplug the power cord from the
or near children.
4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by
power plug or coffeemaker in water or in any other liquid.
3. To protect against electric shock, do not immerse the power cord,
occur if the lid is removed during brewing cycles. and do not open the lid or cover while brewing. Scalding may
2. Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use handles or knobs
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE COFFEEMAKER. appliances, including the following:
safety precautions should always be followed when using electrical To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, basic
IMPORTANT SAFEGUARDS
2
3
.
o increase the length of the power cord: grasp the power cord (not the
should repair the coffeemaker. inside the coffeemaker. Only authorized personnel any service covers. There are no user serviceable parts
®
Coffeemaker.
®
coffeemaker and therefore
®
Lock the cord in the slot when finished. (not the power plug), lift it out of the slot and gently feed it into the coffeemaker coffeemaker. To decrease the length of the power cord: Grasp the power cord power plug) and gently lift it out of the slot, then pull it away from the desire. T You can customize the length of the power cord so that it is the exact length you fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one
5.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To pulled on by children or tripped over accidentally. arranged so that it will not drape over a countertop or tabletop where it can be must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be
4. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord
3. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
person or pet becoming entangled in, or tripping over, a longer cord.
2. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from a
1. For your convenience the plug is stored inside the cord storage.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
!
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA VERSEUSE
Observez les instructions suivantes pour ne pas risquer de briser la verseuse en verre:
• Conçue pour votre cafetière Sunbeam brûleurs des cuisinières ou dans les fours (ordinaires ou à micro-ondes).
• Ne posez jamais une verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide.
• N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée ou branlante.
• Ne nettoyez pas la verseuse avec des poudres récurantes, des tampons métalliques à récurer ou d’autres produits abrasifs de ce genre.
• Jetez immédiatement la verseuse si elle a bouilli à sec.
• Évitez de cogner ou de rayer la verseuse et de la manipuler brusquement.
• Ne démontez surtout pas la verseuse isotherme.
• Ne mettez pas la verseuse isotherme au lave-vaisselle.
®
, la verseuse ne doit jamais être mise sur les
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Bienvenue et toutes nos félicitations d’avoir choisi cette nouvelle cafetière Sunbeam®. Votre nouvelle cafetière préparera votre café matinal puis agrémentera les pauses revigorantes bien méritées que vous vous accordez au cours de la journée. Laissez­vous choyer et profitez pleinement de votre cafetière Sunbeam
Veuillez lire TOUTES les instructions fournies avant de commencer à vous
WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove these instructions and refer to them for cleaning and care tips.
a long life and a trouble-free operation for this appliance. Please save begin to use this appliance. Proper care and maintenance will ensure Please read ALL of the instructions in this manual carefully before you
Coffeemaker is up to you! and treats during your hectic daily activities. How you enjoy your Sunbeam Your new coffeemaker will wake up with you in the morning and provide you breaks Welcome and congratulations on the purchase of your new Sunbeam
INTRODUCTION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Do not place the thermal carafe in the dishwasher.
• Do not disassemble the thermal carafe.
• Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling.
• Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
abrasive materials.
• Do not clean the decanter with abrasive cleaners, steel wool pads or other
• Do not use a cracked decanter or a decanter having a loose or weakened handle.
• Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
must never be used on a range top or in any oven, including a microwave oven.
• This decanter is designed for use with your Sunbeam decanter: Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking the glass
DECANTER USE AND CARE
servir de l’appareil. Des soins et un entretien convenables vous assureront une longue durée de service sans ennuis. Gardez, en outre, ces instructions en lieu sûr pour consulter les conseils d’entretien au besoin.
AVERTISSEMENT!
!
INSTRUCTIONS SPÉCIALES RELATIVES AU CORDON
1. Par mesure de commodité, la fiche se range dans le range-cordon.
2. Le cordon court qui est fourni ne devrait pas faire trébucher ou accrocher les
pieds des personnes ou animaux, ce que pourrait faire un cordon plus long.
3. Un cordon prolongateur peut être utilisé en observant les précautions d’usage.
4. Lors de l’emploi d’un cordon prolongateur, ses caractéristiques électriques doivent
être d’au moins 10 ampères et 120 volts. Veillez à ce qu’il ne pende pas, que les enfants ne risquent pas de le tirer et qu’il ne puisse pas faire tomber.
5. Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une branche est plus large que
l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant que d’une façon. Si la fiche n’enfonce pas totalement dans la prise, inversez-la. Si elle ne rentre toujours pas entièrement, entrez en rapport avec un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche en aucune façon.
ous pouvez modifier la longueur du cordon d’alimentation pour qu’il ait
V exactement la longueur nécessaire. Pour augmenter la longueur: saisissez le cordon (et non la fiche) et tirez délicatement la longueur voulue hors de la fente. Pour réduire la longueur du cordon: saisissez le cordon (et non la fiche) du bout des doigts, levez-le légèrement pour le dégager de la fente puis repoussez-le dans la cafetière. Ceci fait, bloquez le cordon dans la fente.
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’enlevez aucun couvercle d’entretien. La cafetière ne renferme pas de pièces que vous puissiez réparer. Confiez toujours les réparations au personnel autorisé.
®
!
3
4
SCHÉMA DES PIÈCES
1 Couvercle du panier-filtre 2 Réservoir à eau 3 Deux hublots de niveau 4 Arrêt temporaire de service 5 Plaque chauffante 6 Range-cordon 7 Tableau de commande
(voyez le détail ci-dessous)
8 Verseuse en verre ou isotherme 9 Porte-filtre amovible 10 Diffuseur d’eau chaude
10
7 Tableau de
commande
Voyant «Marche»
a b Bouton «Arrêt» c Bouton «Marche» d Afficheur de l’horloge e Bouton des minutes f Bouton des heures g Réglage d’infusion
différée
h Indicateur d’infusion
différée
i Bouton d’infusion
différée
j Indicateur des heures
de 12 à 24
9
8
6
1
2
3
f
4
e
d c b
a
h
g
i
j PM Indicator i Delay Brew Button h Delay Indicator
j
g Set Delay Button f Hour Button e Minute Button d Clock Display
5
c On Button b Off Button a On Indicator Light 7 Control Panel
5
j
a
6
8
9
10
b c
i
g
h
f
d
e
4
10 Shower Head 9 Removable Filter Basket 8 Glass Decanter or Thermal Carafe 7 Control Panel (see detail below) 6 Cord Storage
3
5 Warming Plate 4 Pause ’n Serve 3 Dual Water Windows
2
2 Water Reservoir 1 Filter Basket Lid
1
DIAGRAM OF PARTS
4
5
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Votre nouvelle cafetière SUNBEAM® présente certaines des caractéristiques suivantes:
• Contenance – 12 tasses – série à verseuse en verre
– 8 tasses – série à verseuse isotherme
• Panier-filtre à porte-filtre amovible – Le porte-filtre se retire aisément, ce qui simplifie
Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it!
rinse the decanter, decanter lid, and filter basket.
3. When brewing is complete, turn your coffeemaker off, discard the water in the decanter and
adding coffee and coffee filter.
2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew cycle with water only, without
water. Rinse each thoroughly (please refer to the parts diagram listed above).
1. Wash the decanter, decanter lid and the filter basket in a mixture of mild detergent and Coffeemaker before its first use. Just follow these simple steps:
Make sure your first cup of coffee is as good as can be by cleaning your SUNBEAM®
USING THE FIRST TIME CLEAN YOUR COFFEEMAKER BEFORE
operation selected if the power is restored within 10 seconds after a power outage. NOTE: If you have selected any of the operating functions, the coffeemaker will act upon the last
immediately after brewing cycle is complete. after you brew, then automatically turns off. Thermal coffeemakers shut off hours
Two-Hour Auto Shut-Off – This safety feature keeps your coffee warm for 2 up to 24 hours in advance.
coffee, you to preset when you would like the coffeemaker to automatically brew your
Delay Brew – Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer allows
Delay Brew feature.
Clock – The LED clock serves as a handy kitchen clock and allows you to set the
• Additional Programmable Control Features:
• On/Off Indicator Light – Lets you know when your coffeemaker is “on”.
• Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your countertop neat.
warming plate. brewing. The non-stick attribute prevents the decanter from sticking to the surface of the
• Non-Stick Warming Plate – This feature allows you to keep your coffee hot after
• Dual Water Windows – Show amount of water in the reservoir for accurate filling.
temporarily stopping the flow of coffee into the decanter. Carefully remove the decanter and the Pause ’n Serve feature will be automatically activated, allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker is still brewing.
• Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ‘n Serve feature
easy cleaning and filling.
• Brew Basket with Removable Filter Basket – The filter basket lifts out for fast and
– 8 cups – Thermal carafe series
• Brewing Capacity – 12 cups – Glass decanter series Your new SUNBEAM® Coffeemaker has the following features:
non seulement le lavage mais aussi le remplissage.
• Arrêt temporaire de service – Vous avez hâte de déguster votre première tasse de café?
L’arrêt temporaire vous donne jusqu’à 30 secondes durant lesquelles vous la servir au cours du filtrage. Retirez la verseuse de la plaque chauffante et l’antigouttes arrête automatiquement l’écoulement du café dans la verseuse.
• Deux hublots de niveau – Permettent de mesurer l’eau du réservoir avec précision.
• Plaque chauffante antiadhésive – Vous aide à garder le café chaud en fin d’infusion.
Le revêtement antiadhésif empêche la verseuse de coller à la plaque chauffante.
• Range-cordon – Accueille la longueur excédentaire de cordon pour réduire le fouillis sur
le plan de travail.
• Voyant lumineux marche-arrêt – Vous rappelle que la cafetière est sous tension.
• Autres caractéristiques programmables :
Horloge – Utilisable comme horloge de cuisine, l’horloge à DEL permet de régler
l’heure d’infusion différée. Infusion différée – Aimeriez-vous que le café soit prêt au réveil? Rien n’est plus
facile! La minuterie vous permet de programmer la cafetière jusqu’à 24 heures à l’avance pour qu’elle se mette automatiquement en marche à heure choisie.
Arrêt automatique après deux heures – Cette mesure de sécurité garde votre
café à point pendant 2 heures avant d’arrêter la cafetière. Les modèles à verseuse isotherme s’arrêtent automatiquement en fin de filtrage.
REMARQUE : Après une panne de courant, la cafetière reprendra la dernière fonction sélectionnée si le courant est rétabli sous 10 secondes.
NETTOYEZ VOTRE CAFETIÈRE A V ANT SA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez votre cafetière SUNBEAM® avant sa toute première utilisation et votre première tasse de café sera aussi délectable que les tasses subséquentes. Pour ceci, suivez les simples instructions ci-après:
1. Lavez la verseuse, son couvercle et le porte-filtre (voyez le schéma des pièces) à l’eau additionnée d’un doux détergent liquide pour vaisselle. Rincez-les à fond.
2. Replacez les pièces et fermez le couvercle. Soumettez alors la cafetière à un cycle de fonctionnement sans utiliser de mouture de café ou de filtre papier – uniquement de l’eau.
3. À la fin du filtrage de l’eau, réglez la cafetière à l’arrêt, jetez l’eau de la verseuse puis rincez la verseuse, son couvercle ainsi que le porte-filtre.
Votre cafetière est prête à servir et à vous régaler. Profitez-en!
COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS
5
Loading...
+ 9 hidden pages