BluetoothTM Car Handsfree
HCB-400
English |
Italiano |
Deutsch |
Português |
Français |
|
Español |
|
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Contents
Contents
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
92 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
103 |
Declaration of conformity . . . . . . . . 115
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
1 |
2This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
English
Introduction 5 First–time use 6 Everyday use 8 Troubleshooting 10 Installing 11
Important information 13 Declaration of conformity 115
Sony Ericsson HCB-400
This user guide is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes to this user guide necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this user guide.
All rights reserved.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005
Publication number: LZT 108 8908/1 R1A
Some of the services in this user guide are not supported by all networks. This also applies to the GSM International Emergency Number 112.
Contact your network operator or service provider if you are in doubt whether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
4This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
The Bluetooth™ Car Handsfree HCB-400 is designed for in-car use
and provides a safe and convenient way to make and receive calls while driving. Please read the Safe and efficient use and Limited Warranty sections of this user guide before using your car handsfree.
How can I use my car handsfree?
When you turn the ignition key, the car handsfree recognizes your mobile phone and they automatically connect. The devices are ready to make and answer calls. You can use your car handsfree with up to five phones.
Please note that the car handsfree should be installed by authorized personnel. Check with your car dealer for recommended installation engineers. See “Installing” on page 11.
What phones can I use with my car handsfree?
You can use any Bluetooth-enabled phone. Your car handsfree is compatible with Bluetooth-enabled phones from Sony Ericsson, as well as from,
for example, Nokia, Motorola and Siemens.
English
Accessories
Your car handsfree supports a range of accessories to enhance your user experience:
•Advanced Music Mute HCE-16 – to connect the audio from your phone to your car stereo speakers.
•Gooseneck Microphone HCE-14 – to bring the microphone closer to your mouth.
If you use a Sony Ericsson phone with your car handsfree, the following accessories are available:
•A dedicated Car Holder, for example, HCH-38 for K700, together with Antenna Cable Connector HCE-12 for better network reception.
•Cigarette Lighter Adapter CLA-11 – to charge the phone.
Instructions
Instructions in this user guide are based on car handsfree buttons and phone keys. For example, you can use the button on the car handsfree or the keys on the phone to answer a call.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
5 |
English
Control panel overview
1 2
3
4 5 6
1 Make and answer calls.
2 Turn On/Off. End and reject calls.
3Volume control dial.
4Color ID, five colours each representing an added phone.
5 |
Select a phone. Add the car handsfree to |
|
a phone. Select a colour. |
6 |
Mute/unmute the microphone. |
First–time use
Before you use the car handsfree with a phone for the first time, you need to make sure that:
•The car handsfree kit is properly installed and turned on.
•Bluetooth is turned on in your phone.
•The car handsfree is added to the list of devices in the phone.
Adding the car handsfree
Once the car handsfree is added to the list of devices in the phone, they automatically recognize each other when, for example, the ignition is turned on.
You can select a specific Color ID for each phone you use with the car handsfree. You can also replace a phone with another phone for a specific Color ID. A free colour is indicated by the Color ID flashing slowly. A colour already in use is indicated by the Color ID flashing quickly.
6This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
To add the car handsfree to a phone
1Turn on the car handsfree.
2 Press and hold |
until the Color ID flashes. |
3Press repeatedly to select a colour.
4Prepare your phone according to the phone’s user guide. The car handsfree passkey is 0000.
To fine-tune a Color ID
1 |
Press and hold |
until the Color ID flashes. |
|
2 |
Press |
repeatedly to select a colour. |
3Rotate the volume control to fine-tune the colour.
4Press and hold to save the colour.
English
•If the car handsfree is turned off with the button, an ongoing call will be transferred to the phone.
To turn the car handsfree on or off
Turn the ignition key or press and hold .
Turning on or off
You can turn the car handsfree on or off either with the ignition or with the button, independently of each other.
•If the ignition is turned off during an ongoing call, the car handsfree will automatically turn off after the call has ended.
•If ignition is off and the car handsfree is turned
on with the button, the car handsfree automatically turns off one minute after the last activity.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
7 |
English
Once you have added the car handsfree to your phone, you can make and receive calls using the control panel of the car handsfree, as long as it is turned on and within range of the phone, with no solid objects in between.
When using a Bluetooth accessory, make sure to always have the Bluetooth function turned on in your phone.
Selecting a phone
You can use your car handsfree with up to five phones, each represented by a colour.
When turned on, the car handsfree automatically searches for phones, starting with the last
phone used.
To manually select a phone
Press repeatedly until the Color ID shows the colour representing your phone.
Making calls
You can make a call using the control panel of the car handsfree, using voice dialling or using the phone keys.
Before voice dialling, you must turn on the voice dialling function and record voice commands in your phone. Please refer to the phone’s user guide.
To make a call using the phone
1 Use the phone’s keypad or phone book.
2End the call by pressing .
To make a call using voice dialling
1 Press .
2After the tone, voice dial as you normally would.
3End the call by pressing .
To redial a number using the button
1To redial a number, press and hold until you hear a tone.
2End the call by pressing .
Answering calls
When you receive a call, the car stereo is muted automatically. You can answer the call using the control panel or using automatic answering mode. Please refer to the phone’s user guide regarding automatic answering mode.
8This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
To answer a call
When the car handsfree rings, press .
To reject a call
When the car handsfree rings, press .
To mute the microphone
1During a call, press to mute the microphone. You hear a tone when the microphone has been turned off.
2Press again to resume the conversation.
English
Transferring sound
Depending on the type of phone, you can transfer the sound from the phone to the car handsfree during a call.
To transfer the sound to the car handsfree
During a call, press on the car handsfree.
To transfer the sound from the car handsfree to the phone, please refer to the phone’s user guide.
Adjusting the volume
You can both adjust the car handsfree speaker volume and the ring volume. You hear a tone when you reach the maximum and minimum volume levels.
To adjust the speaker volume
During a call, rotate the volume control to increase or decrease the speaker volume.
To adjust the ring volume
When you are not engaged in a call, rotate the volume control dial to increase or decrease the ring volume.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
9 |
English
This section lists some problems that you might encounter while using your car handsfree.
Cannot add the car handsfree to the list of devices in the phone
The Bluetooth function in your phone must be turned on. Your phone should be inside the car during the procedure and the car handsfree must be on. Make sure that no solid object is between the phone and the car handsfree.
Phone and car handsfree do not connect
The car handsfree may be connected to another Bluetooth device. Manually select your Color ID, see “Selecting a phone” on page 8.
Your phone may be connected to another Bluetooth device, such as a headset. Disconnect the other Bluetooth device.
You may have added another handsfree device to the list of devices in your phone. Some phones can only have one handsfree device in the list at a time. Please refer to the phone’s user guide.
Connection interrupted
You hear a short sound if the connection between the phone and the car handsfree is interrupted. Try connecting them again by pressing .
Using headset and car handsfree
Please refer to the phone’s user guide on how to use your phone with several Bluetooth devices.
Resetting the car handsfree
You may want to reset the car handsfree to default settings.
To reset the car handsfree
1Turn on the car handsfree.
2Press and hold until the Color ID flashes and you hear a long high tone.
3Press and hold until you hear a long high tone.
4The car handsfree is now reset.
10 |
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
Some car handsfree functions do not work
If you notice that you cannot make use of all the features in your car handsfree, please check in the phone’s user guide whether your phone supports the function. You can also check with a Sony Ericsson service partner. For information
about support and for user guides for Ericsson and Sony Ericsson mobile phones, see www.SonyEricsson.com/support.
English
The Bluetooth Car Handsfree HCB-400 kit includes:
•electronic box with velcro (1.)
•external loudspeaker (2.)
•control panel with adhesive tape (3.)
•microphone (4.)
•cables (power cables, ignition sense, music mute)
•user guide.
1 |
2 |
3 |
4 |
Please make sure that all equipment of the car handsfree is installed in a safe location. If your car is equipped with an air bag, check that the handsfree equipment does not interfere with its function.
The car handsfree should be installed by authorized personnel.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
11 |
English
To install the car handsfree
1Disconnect the car battery.
2Place the electronic box under the dashboard of the car. See also installation chart on page 2. It is recommended that the upper side of the electronic box faces the driver with no metallic barrier between the box and the driver. Use the velcro enclosed in the kit to fasten the electronic box.
} Connect the bundle of power cables (red and black), music mute cable (yellow)
and ignition sense cable (blue) to the electronic box .
3Connect the black power cable to negative ground. Connect the red power cable, with the integrated fuse, to the positive pole on the
car battery. Please note that supply voltages other than 12 volts may cause damage to the equipment.
4Connect the yellow music mute cable to the car stereo. See A in installation chart on page 2.
5Connect the blue ignition sense cable to the ignition of the car. See B in installation chart on page 2.
6Place the microphone on a fixed part of the car interior, preferably in the middle above the wind screen. Place it directed towards the driver and away from the loudspeaker(s). Place it away from air flows such as windows and ventilation. Make sure that the cable is long enough to reach the electronic box. Connect the microphone to the electronic
box .
7Place the loudspeaker at least 50 cm
(20 inches) from the microphone. Make sure that the cable is long enough to reach the electronic box. Connect the external loudspeaker to the electronic box .
8Choose a suitable location on the dashboard of the car for the control panel. The driver must be able to reach the keys of the control panel from the normal driving position. Make sure that the cable is long enough to reach the electronic box. Remove the adhesive tape from the control panel. Place the control panel in the location you have chosen. Connect the control panel to the electronic box .
9Connect the car battery.
12 |
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
To install an advanced music mute with the car handsfree
You can buy an advanced music mute separately.
1Disconnect the car battery.
2See installation chart on page 3. Proceed as in steps 2-4 in the instructions “To install the car handsfree” on page 12.
3Cut the yellow music mute cable since it is not needed when you have an advanced music mute. See A in installation chart on page 3.
4Connect the blue ignition sense cable to the ignition of the car. See B in installation chart on page 3.
5Connect the brown end of the advanced music mute cable to the car stereo loudspeakers.
6Connect the black and yellow ends of the advanced music mute cable to the car stereo.
7Proceed as in steps 8-9 in “To install the car handsfree” on page 12.
English
Safe and efficient use
Read this information before using your Bluetooth car handsfree.
Changes or modifications to this Bluetooth car handsfree not expressly approved by Sony Ericsson may render void the user's authority to operate the equipment. Please check for exceptions, due to national requirements or limitations, in usage of Bluetooth equipment before using this product.
Product care
•Do not expose your product to liquid, moisture or humidity.
•Do not expose your product to extreme high or low temperatures.
•Do not expose your product to lit candles, cigarettes, or cigars, or to open flames.
•Do not drop, throw or try to bend the product as rough treatment could damage it.
•Do not use any other accessory than Sony Ericsson or Ericsson originals intended for use with this product. Use of non-original accessories may result in loss of performance, damage to the product, fire, electric shock or injury. The warranty does not cover product failures which have been caused by use of non-original accessories.
•Do not attempt to disassemble your product. The product does not contain consumer serviceable or replaceable components. Only Sony Ericsson service partners should perform this service.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
13 |
English
•Do not keep the product in an area prone to dust and dirt. Use a soft damp cloth to clean your product.
•If you will not be using the product for a while, store it in a place that is dry, and dust free; and avoid extreme temperatures.
•To reduce risk of electric shock, unplug the unit from any power source before attempting to clean it.
Installation
Please note that only authorised personnel should install the Bluetooth car handsfree. Please check with your car dealer for recommendations on professional installation engineers. It is recommended that the Bluetooth car handsfree be installed under the dashboard of the car. The control panel of the Bluetooth car handsfree should be installed on the dashboard of the car, so that you can reach the keys from your normal driving position. Some car manufacturers require that you use an external antenna for your phone. Check with your car manufacturer's representative to be sure that all equipment for the Bluetooth car handsfree, including additional accessories, are placed in a safe location. If your car is equipped with an air bag, check that the handsfree equipment does not interfere with its function. The Bluetooth car handsfree equipment is made for use in cars with a 12 volt electrical system. Other supply voltages may cause damage to the equipment.
Radio frequency exposure
Your Bluetooth car handsfree is a radio transmitter and receiver. When in operation, it communicates with a Bluetooth equipped mobile device by receiving and transmitting radio frequency (RF) electromagnetic fields (microwaves) in the frequency range 2400 to 2500 MHz. The output power of the radio transmitter is low, 0.001 watt. Your Bluetooth car
handsfree is designed to operate in compliance with the RF exposure guidelines and limits set by national authorities and international health agencies when used with any compatible Sony Ericsson or Ericsson mobile phone.
Driving
Check the laws and regulations on the use of mobile phones and handsfree equipment in the areas where you drive. Always give full attention to driving and pull off the road and park before making or answering a call if driving conditions so require. RF energy may affect some electronic systems in motor vehicles such as car stereo, and safety equipment. Check with your vehicle manufacturer's representative to be sure that your mobile phone or Bluetooth car handsfree will not affect the electronic systems in your vehicle.
Electronic equipment
Most modern electronic equipment is shielded from RF energy. However, certain electronic equipment is not, therefore:
Do not use your Bluetooth car handsfree near medical equipment without permission. If you are using any personal medical device, such as a pacemaker or a hearing aid, please check in your mobile phone's User's Guide for related information.
Disposal of old electrical & electronic equipment
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of electrical
14 |
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Blasting areas
Turn off all your electronic devices when in a blasting area or in areas posted turn off two-way radio to avoid interfering with blasting operations. Construction crews often use remote control RF devices to set off explosives.
Potentially explosive atmospheres
Turn off your electronic device when in any area with a potentially explosive atmosphere. It is rare, but your electronic device could generate sparks. Sparks in such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death. Areas with a potentially explosive atmosphere are often, but not always, clearly marked.
Children
Do not allow children to play with your Bluetooth car handsfree since it contains small parts that could become detached and create a choking hazard.
English
Emergency calls
IMPORTANT!
This Bluetooth car handsfree and the electronic device connected to the handsfree operate using radio signals, cellular, and landline networks as well as user-programmed functions, which cannot guarantee connection under all conditions. Therefore do not rely solely upon any electronic device for essential communications (such as medical emergencies). Remember, in order to make or receive calls, the handsfree and the electronic device connected to the handsfree must be switched on in a service area with adequate cellular signal strength. Emergency calls may not be possible on all cellular phone networks or when certain network services and/or phone features are in use. Check with your local service provider.
Limited Warranty
Subject to the conditions of this Limited Warranty,
Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), S-221 88 Lund, Sweden warrants this product to be free from defects in design, material, and workmanship at the time of its original purchase by a consumer, and for a subsequent period of one (1) year. Should your Product need warranty service, please return it to the dealer from whom it was purchased or contact your local Sony Ericsson Customer Care Center to get further information.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
15 |
English
What we will do
If, during the warranty period, this Product fails to operate under normal use and service, due to defects in materials or workmanship, the Sony Ericsson authorized distributors or service partners will, at their option, either repair or replace the Product in accordance with the conditions stipulated herein.
Conditions
1The warranty is valid only if the original receipt issued to the original purchaser by the dealer, specifying the date of purchase and serial number, is presented with the Product to be repaired or replaced. Sony Ericsson reserves the
right to refuse warranty service if this information has been removed or changed after the original purchase of the Product from the dealer.
2If Sony Ericsson repairs or replaces the Product, the repaired or replaced Product shall be warranted for the remaining time of the original warranty period or for ninety (90) days from the date of repair, whichever is longer. Repair or replacement may involve the use of functionally equivalent reconditioned units. Replaced parts or
components will become the property of Sony Ericsson.
3This warranty does not cover any failure of the Product due to normal wear and tear, or due to misuse, including but not limited to use in other than the normal and customary manner, in accordance with instructions for use and maintenance of the Product. Nor does this warranty cover any failure of the product due to accident, modification or adjustment, acts of God or damage resulting from liquid.
4This warranty does not cover Product failures due to improper repair installations, modifications or service performed by a non-Sony Ericsson authorized person.
5This warranty does not cover the car installation of the product.
6Tampering with any of the seals on the Product will render void the warranty.
7THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES, WHETHER WRITTEN OR ORAL, OTHER THAN THIS PRINTED LIMITED WARRANTY. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. IN NO EVENT SHALL SONY ERICSSON OR ITS VENDORS BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE WHATSOEVER, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS OR COMMERCIAL LOSS, TO THE FULL EXTENT THOSE DAMAGES CAN BE DISCLAIMED BY LAW.
Some countries/states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation of the duration of implied warranties, so the preceding limitations or exclusions may not apply to you. The warranty provided does not affect the consumer's statutory rights under applicable national legislation in force, nor the consumer's rights against the dealer arising from their sales/ purchase contract.
Supported Bluetooth functions
This product supports the headset profile and the handsfree profile.
16 |
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
Einführung 18 Erstbenutzung 20 Tägliche Benutzung 21 Fehlerbehebung 24 Installation 25
Wichtige Informationen 28 Declaration of conformity 115
Deutsch
Sony Ericsson HCB-400
Diese Bedienungsanleitung wird von Sony Ericsson Mobile Communications AB ohne jede Gewährleistung veröffentlicht. Sony Ericsson Mobile Communications AB behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Verbesserungen und Änderungen an dieser Bedienungsanleitung vorzunehmen, die aufgrund von Druckfehlern, Ungenauigkeiten oder Verbesserungen an Programmen und/oder Geräten notwendig werden. Änderungen dieser Art werden in späteren Ausgaben dieser Bedienungsanleitung berücksichtigt.
Alle Rechte vorbehalten.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005
Publikationsnummer: LZT 108 8908/1 R1A
Einige der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Dienste werden nicht in allen Netzen unterstützt. Dies gilt auch für die internationale GSMNotrufnummer 112.
Setzen Sie sich mit dem Netzbetreiber in Verbindung, wenn Sie Informationen zur Verfügbarkeit bestimmter Dienste benötigen.
Die Marke Bluetooth und die entsprechenden Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch Sony Ericsson erfolgt unter Lizenz.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
17 |
Deutsch
Der Bluetooth™ Autoeinbausatz HCB-400 wurde für den Einsatz in Kraftfahrzeugen entwickelt und ermöglicht
auch beim Fahren sicheres und komfortables Telefonieren. Lesen Sie die Abschnitte Sicherer und effizienter Einsatz und Garantiebedingungen in dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie den Autoeinbausatz benutzen.
Nutzung des Autoeinbausatzes
Wenn Sie die Zündung einschalten, erkennt der Autoeinbausatz Ihr Mobiltelefon und stellt die Verbindung automatisch her. Anschließend können Sie Anrufe tätigen und annehmen.
Der Autoeinbausatz kann mit bis zu fünf Telefonen genutzt werden.
Der Autoeinbausatz sollte nur von autorisiertem Personal installiert werden. Fragen Sie Ihren KfzHändler nach einem erfahrenen Einbautechniker. Siehe „Installation“ auf Seite 25.
Welche Telefone kann ich mit dem Autoeinbausatz benutzen?
Sie können jedes Bluetooth Telefon einsetzen. Der Autoeinbausatz ist mit Bluetooth Telefonen von Sony Ericsson, aber auch z. B. von Nokia, Motorola und Siemens kompatibel.
Zubehör
Der Autoeinbausatz unterstützt eine ganze Reihe von Zubehörkomponenten:
•Anlagenaufschaltung HCE-16 für die Wiedergabe des Telefontons über die Lautsprecher der Stereoanlage.
•Schwanenhalsmikrofon HCE-14, damit sich das Mikrofon dichter an Ihrem Mund befindet.
Wenn Sie den Autoeinbausatz mit einem Telefon von Sony Ericsson nutzen, sind die folgenden Zubehörkomponenten verfügbar:
•Ein spezieller Kfz-Halter (z. B. HCH-38 für das K700) zusammen mit dem Antennenkabel HCE-12 für besseren Signalempfang.
•Auto-Schnell-Ladegerät CLA-11 für den Anschluss an den Zigarettenanzünder.
18 |
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
Anleitungen
Die verschiedenen Anleitungen beziehen sich auf die Tasten am Autoeinbausatz sowie auf die Telefontasten. Sie können z. B. die Taste am Autoeinbausatz oder die Telefontasten verwenden, um einen Anruf anzunehmen.
Bedienfeld im Überblick
1 2
3
4 5 6
Deutsch
1 Anrufe tätigen und annehmen.
2 |
Ein-/Ausschalten. Anrufe beenden und |
|
abweisen. |
3Lautstärke-Drehregler.
4Farbkennung, die fünf Farben repräsentieren die hinzugefügten Telefone.
5 |
Telefon wählen. Autoeinbausatz mit dem |
|
Telefon koppeln. Farbe wählen. |
6 |
Mikrofon deaktivieren/aktivieren. |
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
19 |
Deutsch
Damit Sie den Autoeinbausatz mit einem Telefon nutzen können, müssen zunächst die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
•Der Autoeinbausatz wurde ordnungsgemäß installiert und ist eingeschaltet.
•Bluetooth ist im Telefon eingeschaltet.
•Der Autoeinbausatz befindet sich im Telefon in der Liste der gekoppelten Geräte.
Koppeln des Autoeinbausatzes
Sobald der Autoeinbausatz mit dem Telefon gekoppelt wurde, erkennen sich die Geräte gegenseitig, wenn die Zündung eingeschaltet wird.
Sie können für jedes mit dem Autoeinbausatz genutzte Telefon eine andere Farbkennung verwenden. Natürlich können Sie einer bestimmten Farbe jederzeit ein anderes Telefon zuordnen. Blinkt die LED langsam, ist die betreffende Farbe nicht zugeordnet. Eine Farbe, der bereits ein Telefon zugeordnet ist, wird durch eine schnell blinkende LED gemeldet.
So koppeln Sie den Autoeinbausatz mit einem Telefon:
1Schalten Sie den Autoeinbausatz ein.
2 Halten Sie gedrückt, bis die LED blinkt.
3Drücken Sie gegebenenfalls mehrmals , um eine Farbe auszuwählen.
4Bereiten Sie das Telefon auf das Koppeln vor (beachten Sie die zugehörige Bedienungsanleitung). Die Kennung des Autoeinbausatzes lautet 0000.
So optimieren Sie eine Farbkennung:
1 Halten Sie gedrückt, bis die LED blinkt.
2Drücken Sie gegebenenfalls mehrmals , um eine Farbe auszuwählen.
3Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Farbzuordnung zu optimieren.
4Halten Sie gedrückt, um die Farbe zu speichern.
20 |
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
Einoder ausschalten
Sie können den Autoeinbausatz mit der Zündung oder mit der Taste einund ausschalten.
•Wird die Zündung während eines Anrufs ausgeschaltet, schaltet sich der Autoeinbausatz automatisch nach dem Ende des Anrufs aus.
•Wenn die Zündung ausgeschaltet ist und Sie den
Autoeinbausatz mit der Taste einschalten, wird der Autoeinbausatz automatisch eine Minute nach der letzten Aktivität ausgeschaltet.
•Schalten Sie den Autoeinbausatz mit der Taste
aus, wird der laufende Anruf zum
Telefon übertragen.
So schalten Sie den Autoeinbausatz ein oder aus:
Drehen Sie den Zündschlüssel oder halten Sie die Taste gedrückt.
Deutsch
Nachdem Sie den Autoeinbausatz mit dem Telefon gekoppelt haben, können Sie Anrufe mit dem Bedienfeld des Autoeinbausatzes tätigen, sofern dieser eingeschaltet ist und sich das Telefon in Reichweite befindet. Zwischen Autoeinbausatz und Telefon dürfen sich keine massiven Körper befinden.
Wenn Sie ein Bluetooth Zubehör benutzen wollen, muss die Bluetooth Funktion des Telefons eingeschaltet sein.
Auswählen eines Telefons
Der Autoeinbausatz kann mit bis zu fünf Telefonen genutzt werden, die jeweils durch eine bestimmte Farbe repräsentiert werden.
Nach dem Einschalten sucht der Autoeinbausatz automatisch nach Telefonen. Die Suche beginnt mit dem zuletzt verwendeten Telefon.
So wählen Sie ein Telefon manuell aus:
Drücken Sie gegebenenfalls mehrmals, bis die LED die Farbe des gewünschten Telefons zeigt.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
21 |
Deutsch
Tätigen von Anrufen
Sie können Anrufe über das Bedienfeld des Autoeinbausatzes, mittels Sprachwahl oder unter Verwendung der Telefontasten tätigen.
Um die Sprachwahl nutzen zu können, müssen Sie die betreffende Funktion des Telefons einschalten und die erforderlichen Sprachbefehle aufnehmen. Beachten Sie zu diesem Zweck die Bedienungsanleitung des Telefons.
So tätigen Sie einen Anruf mit dem Telefon:
1Verwenden Sie die Tasten des Telefons oder das integrierte Telefonbuch.
2Beenden Sie den Anruf durch Drücken der Taste .
So tätigen Sie einen Anruf mittels Sprachwahl:
1Drücken Sie .
2Führen Sie die Sprachwahl im Anschluss an den Signalton wie üblich durch.
3Beenden Sie den Anruf durch Drücken der Taste .
So wählen Sie eine Nummer mit der Taste erneut:
1Um eine Nummer erneut zu wählen, halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie einen Ton hören.
2Beenden Sie den Anruf durch Drücken der Taste .
Annehmen von Anrufen
Wenn ein Anruf empfangen wird, schaltet sich die Stereoanlage des Autos automatisch stumm. Sie können den Anruf über das Bedienfeld oder mittels der automatischen Rufannahme annehmen. Informationen zur automatischen Rufannahme finden Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons.
So nehmen Sie einen Anruf an:
Drücken Sie , wenn der Autoeinbausatz klingelt.
So weisen Sie einen Anruf ab:
Drücken Sie , wenn der Autoeinbausatz klingelt.
22 |
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
Lautsprechers während eines Anrufs sowie die |
Telefon übertragen, finden Sie die entsprechenden |
||
Informationen in der Bedienungsanleitung des |
|
||
Lautstärke des Klingeltons einstellen. Maximaler |
|
||
Telefons. |
|
||
und minimaler Lautstärkepegel werden durch einen |
|
||
Signalton gemeldet. |
Deutsch |
||
So schalten Sie das Mikrofon stumm: |
Übertragen des Tons |
|
|
1 |
Drücken Sie während eines Anrufs , um das |
In Abhängigkeit vom Telefontyp können Sie den |
|
|
Mikrofon stumm zu schalten. Sie hören einen |
Ton während eines Anrufs vom Telefon zum |
|
|
Signalton, sobald das Mikrofon stumm |
Autoeinbausatz übertragen. |
|
2 |
geschaltet wurde. |
So übertragen Sie den Ton zum |
|
Drücken Sie erneut , um das Gespräch |
|
||
|
fortzusetzen. |
Autoeinbausatz: |
am |
|
|
Drücken Sie während eines Anrufs die Taste |
|
Einstellen der Lautstärke |
Autoeinbausatz. |
|
|
Sie können die Lautstärke des Autoeinbausatz- |
Wollen Sie den Ton vom Autoeinbausatz zum |
||
|
|
||
So stellen Sie die Lautstärke des |
|
|
|
Lautsprechers ein: |
|
|
|
Drehen Sie den Lautstärkeregler während eines |
|
|
|
Anrufs, um die Lautstärke des Lautsprechers zu |
|
|
|
erhöhen oder zu reduzieren. |
|
|
|
So stellen Sie die Lautstärke des |
|
|
|
Klingeltons ein: |
|
|
|
Drehen Sie den Lautstärkeregler, während nicht |
|
|
|
telefoniert wird, um die Lautstärke des Klingeltons |
|
|
|
zu erhöhen oder zu reduzieren. |
|
|
|
|
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
23 |
Deutsch
In diesem Abschnitt werden Lösungen für Probleme beschrieben, die bei der Benutzung des Autoeinbausatzes auftreten können.
Autoeinbausatz kann nicht mit dem Telefon gekoppelt werden
Die Bluetooth Funktion des Telefons muss eingeschaltet sein. Das Telefon sollte sich während des Koppelns im Auto befinden und der Autoeinbausatz muss eingeschaltet sein. Zwischen dem Telefon und dem Autoeinbausatz dürfen sich keine massiven Körper befinden.
Telefon und Autoeinbausatz stellen keine Verbindung her
Der Autoeinbausatz ist möglicherweise mit einem anderen Bluetooth Gerät verbunden. Wählen Sie die Farbkennung manuell aus, siehe „Auswählen eines Telefons“ auf Seite 21.
Der Autoeinbausatz ist möglicherweise mit einem anderen Bluetooth Gerät (z. B. Headset) verbunden. Trennen Sie die Verbindung zum anderen Bluetooth Gerät.
Möglicherweise wurde eine andere Freisprecheinrichtung mit dem Telefon gekoppelt. Einige Telefone können nur eine Freisprecheinrichtung in der Liste der gekoppelten Geräte verwalten. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Telefons.
Verbindung wurde unterbrochen
Sie hören ein kurzes Tonsignal, wenn die Verbindung zwischen Telefon und Autoeinbausatz unterbrochen wird. Drücken Sie , um die Verbindung wiederherzustellen.
Verwenden von Headset und Autoeinbausatz
Informationen zur gleichzeitigen Nutzung mehrerer Bluetooth Geräte mit dem Telefon finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung.
Zurücksetzen des Autoeinbausatzes
Sie können jederzeit die Standardeinstellungen des Autoeinbausatzes wiederherstellen.
24 |
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
So setzen Sie den Autoeinbausatz zurück:
1Schalten Sie den Autoeinbausatz ein.
2Halten Sie gedrückt, bis die LED blinkt und Sie einen langen hohen Ton hören.
3Halten Sie gedrückt, bis Sie einen langen hohen Ton hören.
4Der Autoeinbausatz wurde zurückgesetzt.
Einige Funktionen des Autoeinbausatzes können nicht genutzt werden
Wenn Sie nicht alle Funktionen des Autoeinbausatzes nutzen können, überprüfen Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons, ob es die betreffenden Funktionen unterstützt. Sie können dies auch bei einem Sony Ericsson Servicepartner erfragen. Informationen zum Support sowie die Bedienungsanleitungen für Mobiltelefone von Ericsson und Sony Ericsson finden Sie unter www.SonyEricsson.com/support.
Deutsch
Der Autoeinbausatz HCB-400 besteht aus den folgenden Komponenten:
•Elektronikbox mit Klettband (1.)
•Externer Lautsprecher (2.)
•Bedienfeld mit Klebeband (3.)
•Mikrofon (4.)
•Kabel (Strom, Zündspannungserkennung, Stummschaltung)
•Bedienungsanleitung
1 |
2 |
3 |
4 |
Alle Komponenten des Autoeinbausatzes müssen an einer sicheren Position installiert werden. Ist das Kfz mit einem Airbag ausgestattet, müssen Sie gewährleisten, dass im Betrieb keine Störungen auftreten können.
Der Autoeinbausatz sollte von autorisiertem Personal installiert werden.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
25 |
Deutsch
So installieren Sie den Autoeinbausatz
1 Trennen Sie die Autobatterie vom Bordnetz.
2Platzieren Sie die Elektronikbox unter dem Armaturenbrett des Autos. Beachten Sie auch das Installationsdiagramm auf Seite 2. Die Oberseite der Elektronikbox sollte zum Fahrer zeigen und zwischen der Box und dem Fahrer darf sich keine metallische Barriere befinden. Befestigen Sie die Elektronikbox mit dem mitgelieferten Klettband.
} Verbinden Sie die Stromkabel (rot und schwarz), das gelbe Stummschaltungskabel und das blaue Zündspannungserkennungskabel mit der Elektronikbox .
3Verbinden Sie das schwarze Stromkabel mit Masse. Verbinden Sie das rote Stromkabel mit der integrierten Sicherung mit dem Pluspol der Autobatterie. Verwenden Sie keine anderen Speisespannungen als 12 Volt. Andere Spannungen können die Geräte beschädigen.
4Verbinden Sie das gelbe Stummschaltungskabel mit der Kfz-Stereoanlage. Beachten Sie die Kennung „A“ im Installationsdiagramm auf Seite 2.
5Verbinden Sie das blaue Kabel für die Zündspannungserkennung mit der Zündung. Beachten Sie die Kennung „B“ im Installationsdiagramm auf Seite 2.
6Platzieren Sie das Mikrofon an einem festen Teil im Innenraum, möglichst in der Mitte und oberhalb der Windschutzscheibe. Wenden Sie es dem Fahrer zu und von den Lautsprechern ab. Achten Sie auf ausreichende Entfernung zu Lüftungsdüsen und Fenstern. Das Kabel muss ausreichend lang für die Entfernung zur Elektronikbox sein. Verbinden Sie das Mikrofon mit der Elektronikbox .
7Platzieren Sie den Lautsprecher in einer Entfernung von mindestens 50 cm zum Mikrofon. Das Kabel muss ausreichend lang für die Entfernung zur Elektronikbox sein. Verbinden Sie den externen Lautsprecher mit der Elektronikbox .
26 |
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
8Suchen Sie auf dem Armaturenbrett eine geeignete Position für das Bedienfeld.
Der Fahrer muss die Tasten des Bedienfeldes in seiner normalen Fahrposition erreichen können. Das Kabel muss ausreichend lang für die Entfernung zur Elektronikbox sein. Entfernen Sie die Klebebandabdeckung auf der Rückseite des Bedienfeldes. Platzieren Sie das Bedienfeld an der gewünschten Position. Verbinden Sie das Bedienfeld mit der Elektronikbox .
9Schließen Sie die Autobatterie an.
So installieren Sie eine Anlagenaufschaltung mit dem Autoeinbausatz:
Eine Anlagenaufschaltung können Sie separat erwerben.
1 Trennen Sie die Autobatterie vom Bordnetz.
2Beachten Sie das Installationsdiagramm auf Seite 3. Führen Sie die Schritte 2–4 der Anleitung „So installieren Sie den Autoeinbausatz“ auf Seite 26 durch.
Deutsch
3Schneiden Sie das gelbe Musikstummschaltungskabel ab, das nicht benötigt wird, wenn Sie eine Anlagenaufschaltung besitzen. Beachten Sie die Kennung „A“ im Installationsdiagramm auf Seite 3.
4Verbinden Sie das blaue Kabel für die Zündspannungserkennung mit der Zündung. Beachten Sie die Kennung „B“ im Installationsdiagramm auf Seite 3.
5Verbinden Sie das braune Ende des Kabels für die Anlagenaufschaltung mit den Lautsprechern der Stereoanlage.
6Verbinden Sie das schwarze und das gelbe Ende des Kabels für die Anlagenaufschaltung mit der Stereoanlage.
7Führen Sie die Schritte 8–9 der Anleitung „So installieren Sie den Autoeinbausatz“ auf Seite 26 durch.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
27 |
Deutsch
Sicherer und effizienter Einsatz
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie den Bluetooth Autoeinbausatz benutzen.
Änderungen oder Modifikationen an diesem Bluetooth Autoeinbausatz, die nicht ausdrücklich von Sony Ericsson genehmigt wurden, können die Zulassung des Benutzers zum Betrieb des Geräts ungültig machen. Achten Sie auf Beschränkungen für den Einsatz von Bluetooth Geräten aufgrund nationaler Gesetze oder Richtlinien, bevor Sie dieses Produkt einsetzen.
Produktpflege
•Halten Sie das Gerät trocken.
•Setzen Sie das Gerät nicht extrem niedrigen oder hohen Temperaturen aus.
•Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe von brennenden Kerzen, Zigaretten, Zigarren oder offenem Feuer.
•Sie dürfen das Gerät nicht fallen lassen, werfen oder biegen, da unachtsame Behandlung zur Beschädigung des Produkts führen kann.
•Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör von Sony Ericsson oder Ericsson. Die Verwendung anderen Zubehörs als der Originalgeräte von Sony Ericsson oder Ericsson kann zu Leistungseinbußen, Beschädigungen des Produkts, Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Produktfehler, die auf die Verwendung nicht von Sony Ericsson oder Ericsson stammenden Zubehörs zurückzuführen sind.
•Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Das Produkt enthält keine vom Kunden zu reparierenden oder auszutauschenden Komponenten. Reparaturmaßnahmen und andere Serviceleistungen dürfen ausschließlich von Sony Ericsson Servicepartnern durchgeführt werden.
•Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen und staubfreien Ort auf. Verwenden Sie zum Reinigen Ihres Produkts ein weiches, mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
•Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen, schmutzund staubfreien Ort auf, an dem es keinen extremen Temperaturen ausgesetzt wird.
•Um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie das Telefon reinigen.
Installation
Der Bluetooth Autoeinbausatz sollte nur von autorisiertem Personal installiert werden. Fragen Sie gegebenenfalls Ihren Autohändler nach einem Techniker für die Installation. Der Bluetooth Autoeinbausatz sollte unter dem Armaturenbrett installiert werden. Das Bedienfeld des Bluetooth Autoeinbausatzes sollte so auf dem Armaturenbrett des Kfz installiert werden, dass Sie die Tasten während der Fahrt problemlos erreichen können. Einige Kfz-Produzenten setzen den Einsatz einer externen Antenne für das Telefon voraus. Erfragen Sie bei einem Vertreter des Kfz-Produzenten, wie Sie die Geräte für den Bluetooth Autoeinbausatz (einschließlich weiteren Zubehörs) sicher installieren können. Ist das Kfz mit einem Airbag ausgestattet, müssen Sie gewährleisten, dass im Betrieb keine Störungen auftreten können. Der Bluetooth Autoeinbausatz wurde für Kfz mit 12-Volt-Bordelektronik entwickelt. Andere Speisespannungen beschädigen die Geräte.
28 |
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
Funkfrequenzenergie
Der Bluetooth Autoeinbausatz ist ein Radiosender und - empfänger. Während des Betriebs kommuniziert es durch Senden und Empfangen elektromagnetischer Felder (Mikrowellen) im Hochfrequenzbereich (HF) zwischen 2400 und 2500 MHz mit dem Bluetooth Mobilfunkgerät. Die Sendeleistung ist extrem gering (0,001 Watt). Dieser Bluetooth Autoeinbausatz wurde so entwickelt, dass die Grenzwerte in Richtlinien, nationalen Gesetzen und Empfehlungen internationaler Gesundheitsorganisationen eingehalten werden, sofern es mit einem kompatiblen Mobiltelefon von Sony Ericsson oder Ericsson benutzt wird.
Auto fahren
Beachten Sie die jeweiligen Gesetze und Regelungen zum Gebrauch von Mobiltelefonen und Freisprecheinrichtungen im Straßenverkehr. Konzentrieren Sie sich immer auf das Fahren. Verlassen Sie die Straße und stellen Sie das Kraftfahrzeug ab, wenn die Straßenbedingungen dies erforderlich machen. Funkfrequenzenergie kann sich
auf elektronische Systeme wie Stereoanlage, Sicherheitsausrüstung usw. in motorbetriebenen Fahrzeugen auswirken. Fragen Sie gegebenenfalls beim Hersteller des Kraftfahrzeugs nach, um sicherzustellen, dass die elektronischen Systeme des Fahrzeugs nicht durch das Mobiltelefon oder den Bluetooth Autoeinbausatz beeinträchtigt werden.
Elektronische Geräte
Die meisten modernen elektronischen Geräte sind vor Funkfrequenzenergie abgeschirmt. Dies gilt jedoch nicht für alle Geräte. Beachten Sie deshalb Folgendes:
Deutsch
Verwenden Sie den Bluetooth Autoeinbausatz nicht in der Nähe medizinischer Geräte, ohne zuvor um Erlaubnis zu fragen. Benutzen Sie medizinische Geräte wie Herzschrittmacher oder Hörhilfen, beachten Sie die entsprechenden Informationen in der Bedienungsanleitung zum Mobiltelefon.
Entsorgung von
Elektrogeräten
Dieses Symbol am Produkt bzw. auf der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie es stattdessen über einen Recyclinghof oder eine andere Stelle für die Entsorgung von Elektrogeräten. Durch ordnungsgemäße Entsorgung dieses Geräts vermeiden Sie Umweltund Gesundheitsschäden, die bei unsachgemäßer Entsorgung dieses Produkts entstehen können. Durch das Recycling von Materialien werden die natürlichen Ressourcen geschont. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der lokalen Abfallentsorgungsbehörde, bei der zuständigen Müllabfuhr oder von dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Sprenggebiete
Schalten Sie alle elektronischen Geräte aus, wenn Sie sich in einem Sprenggebiet oder einem mit dem Hinweis
2-Wege-Funk ausschalten ausgewiesenen Gebiet befinden, um keine Sprengungen zu beeinträchtigen. Oftmals werden auf Baustellen Funkfernsteuerungen eingesetzt, um Sprengungen auszulösen.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. |
29 |