Sennheiser RS 60 User Manual

0 (0)
GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D´EMPLOI ISTRUZIONI PER L´USO INSTRUCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING
Wireless RS 60
INHALT UND ANSCHLÜSSE / SYSTEM COMPONENTS AND CONNECTIONS / ELEMENTS DU SYSTEME ET RACCORDEMENT / INDICE E COLLEGAMENTO / CONTENIDO Y CONEXIONES / INHOUD EN AANSLUITING
(925 MHz)
Gebrauchsanleitung 3 Instruction manual 7 Notice d´emploi 11 Istruzio ni per l´uso 15 Instruciones para el uso 19 Gebruiksaanwijzing 23
Wireless RS 60
Vielen Dank für den Kauf dieses Sennheiser-Produktes. Es wird Sie viele Jahre durch Zuverlässigkeit und einfache Bedienung überzeugen. Das garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte.

Inhalt und Anschluss

Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind (Abbildung Umschlagseite innen).
Stellen Sie die Steckverbindungen her.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Betrieb für 24 Stunden. (Vgl. Abschnitt Akku laden.)

Aufstellort Sender

Stellen Sie den Sender in die Nähe Ihrer HiFi­Anlage bzw. des Fernsehers, z.B. daneben.
Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbare Nähe von Metallregalen, Stahlbetonwänden oder anderen Metallkonstruktionen.
Der Sender ist mit einer komfortablen Einschaltautomatik ausgestattet. Ein Tonsignal schaltet den Sender ein. Bleibt das Tonsignal länger als ca. 3 Minuten aus, wird der Sender automatisch abgeschaltet. In diesem Ruhezustand ("stand by") verbraucht der Sender nur sehr wenig Strom und kann am Netz angeschlossen bleiben. Der Akku-Ladevorgang im Sender wird dadurch nicht beeinflußt

Kopfhörer einschalten

Schalten Sie den Schalter an der rechten Ohrmuschel auf O

Kopfhörer ausschalten

Achten Sie darauf, den Kopfhörer nach Gebrauch wieder auszuschalten oder in den Sender zu stellen, damit sich der Akku nicht selbständig entlädt.
.
N.
Deutsch
Wireless RS 60-3

Lautstärke

Stellen Sie Ihre Tonquelle auf einen Wert ein,
der ungefähr Zimmerlautstärke entspricht. Bei einigen Geräten können Sie die Lautstärke für den Kopfhörerausgang separat regeln.
Die Lautstärke am Kopfhörer stellen Sie mit
Deutsch
dem Regler V
OLUME an der rechten
Ohrmuschel ein.

Empfang einstellen

Drehen Sie den Regler T
UNE an der
Ohrmuschel, bis Sie einen klaren Ton empfangen.

Sendekanal wechseln

Sie können Empfangsstörungen, die beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Sender entstehen, vermeiden, indem Sie den Sendekanal ändern. Ihnen stehen verschiedene Kanäle zur Verfügung. Drücken Sie dazu die Taste
HANNEL so oft, bis die gewünschte LED-
C Kombination aufleuchtet.
LED 1 Kanal 1 aktiv LED 2 Kanal 2 aktiv LED 1 und 2 Kanal 3 aktiv (nicht bei 863 MHz)

Hören überall im Haus

Sender und Kopfhörer müssen sich nicht im gleichen Raum befinden, so können Sie sich frei in Haus und Garten bewegen. Sie können mehrere Kopfhörer gleichzeitig mit einem Sender betreiben.
Zusätzliche Kopfhörer sind im Fachhandel unter der Bezeichnung HDR 60 erhältlich. Bitte achten Sie darauf, einen Hörer des gleichen Frequenzbereiches zu wählen. (Vgl. Typenschild unter dem Sender.)
Wireless RS 60-4

Akku laden

Stellen Sie den Kopfhörer zum Laden des Akkus so in den Sender, daß Sie den Sennheiser Schriftzug lesen können. Achten Sie darauf, daß die rote LED am Sender leuchtet.
Bewahren Sie den Kopfhörer immer im Sender auf, so erreichen Sie den besten Ladezustand. Der Kopfhörer schaltet sich beim Laden automatisch aus.

Wechselakku BA 151

Wenn der Kopfhörer während des Gebrauchs anfängt, stark zu rauschen, ist es Zeit, den Akku wieder aufzuladen. Nach der Erstladung von 24 Stunden reichen 14 Stunden Ladezeit, um den Akku voll zu laden. Dann ist er für ca. 4 Stunden betriebsbereit. Stecken Sie den leeren Akku in den Ladeschacht hinten am Sender, während Sie mit dem anderen Akku weiterhören.
Sie können zusätzliche Wechselakkus BA 151 laden, wenn Sie ein Ladegerät L 151-2 verwenden. Dieses Zubehör ist im Fachhandel erhältlich.
Die Sennheiser-Akkus sind recyclingfähig. Bitte entsorgen Sie die Akkus umweltfreundlich über den Batteriecontainer oder den Fachhandel. Benutzen Sie den Akku bis das Gerät abschaltet, bevor Sie ihn entsorgen. Entsorgen Sie nur leere Akkus, um den Umweltschutz zu gewährleisten.

Sound Retrieval System (SRS)

Dieses Gerät ist mit einem System (SRS) ausgestattet, das den Raumklang und den Tiefeneindruck des Stereosignals deutlich verbessert. Diese Wiedergabeart können Sie mit der Taste S
URROUND am Sender ein- und ausschalten.
Weitere Informationen
Bei diesem Gerät funktioniert die Tonübertragung ähnlich wie bei einem Radio. Die Radiowellen sind nach dem heutigen Stand der Wissenschaft nicht gesundheitsschädlich.
is a trademark of SRS Labs, Inc.
ACHTUNG: DER GEBRAUCH DES GERÄTES ÜBER LÄNGERE ZEIT BEI
HOHER LAUTSTÄRKE KANN HÖRSCHÄDEN VERURSACHEN!
Deutsch
Das Gerät ist für den Betrieb mit Stereogeräten ausgelegt. Für den Einsatz mit Monogeräten benötigen Sie einen Monoklinkenstecker, der in jedem Fachgeschäft erhältlich ist.
Zur Reinigung verwenden Sie am besten nur ein weiches Tuch, ggf. ein leicht angefeuchtetes Fensterleder. Vermeiden Sie scharfe Reinigungsmittel.
Wireless RS 60-5
Manche Lacke und Möbelpolituren können die Füße der Ladestation angreifen und so Flecken auf Ihren Möbeln verursachen. Stellen Sie den Sender auf eine rutschfeste Unterlage.

Was tun, wenn etwas nicht funktioniert...

Sind alle Stecker richtig eingesteckt? Sind Kopfhörer und Tonquelle eingeschaltet und laut genug? Wurde der Akku mindestens 20 Minuten geladen?
Deutsch
Gehen Sie näher an den Sender. Wählen Sie einen anderen Kanal. Passen Sie die Einstellung mit dem Regler T Sollte sich der Fehler nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Öffnen Sie das Gerät auf keinen Fall!
Verwenden Sie nur Original-Sennheiser Ersatzteile und Zubehörartikel. Die Verwendung von Komponenten anderer Hersteller (z.B. für Netzteil oder Akku) kann Schäden am Gerät verursachen und führt zu Garantieausschluß!

Zubehör

Für dieses Gerät ist folgendes Zubehör im Fachhandel erhältlich: Wechselakku BA 151 Ladegerät L 151-2 Zweithörer HDR 60

Technische Daten

Modulationsverfahren FM Stereo
Sender
Stromversorgung 12 V DC über Steckernetzteil Leistungsaufnahme ca. 1 VA HF-Strahlungsleistung typisch bis 10 mW (0,75 mW bei 925 MHz) Geräuschspannungsabstand typisch > 68 dBA Frequenzbereich siehe Typenschild unter dem Sender Kanäle 3 (2 bei 863 MHz) Audio-Anschluß 3,5 mm / 6,3 mm Stereo-Klinkenstecker,
Akku-Ladeschächte 1 Ladeschacht für Akku BA 151 Gewicht ca. 186 g inkl. Akku Maße ca. 155 x 153 x 105 mm
Empfänger
Max. Schalldruck 100 dB Klirrfaktor < 0,5 % (bei 1 kHz Nennhub) Stromversorgung 2,4 V durch BA 151 Akku Stromaufnahme / Betriebszeit ca. 18 mA / über 4 Stunden mit 1 Akku
Gewicht ca. 160 g inkl. Akku Maße ca. 150 x 80 x 200 mm
UNE an.
bei 925 MHz Cinch-Adapter mitgeliefert
Wireless RS 60-6

Zulassung

Dieses Gerät ist wie folgt zugelassen und erfüllt die anwendbaren CE Normen und Vorschriften.
Type Approval
This device has been type-approved to EN 300 220-1 Nov.97 and is in compliance with the applicable CE standards and regulations.
Certification
Ces casques sont en conformité avec les normes CE et ont les certifications suivantes.
Certificazione
Questo apparecchio è certificato come qui di seguito e si attiene alle normative e alle prescrizioni CE applicabili.
Autorizacion
Este aparato está autorizado de la forma a continuación indicada y cumple las normas y directrices de la CE aplicables.
Vergunning
Dit toestel is zoals volgt beschreven toegelaten en voldoet de toepasselijke CE-normen en voorschriften.

R&TTE-Anforderungen

Wenn Sie dieses Produkt innerhalb des EG-Raums, aber außerhalb des Landes verwenden, in dem Sie das Produkt erworben haben, machen Sie sich bitte unbedingt mit den Zulassungsbedingungen des entsprechenden Landes vertraut. Zusätzlich sollten Sie sich informieren, ob das Gerät in dem jeweiligen Land von der Zulassungsstelle genehmigt werden muß.
R&TTE Requirements
When using this product within the European Union, but outside the countryof purchase, you must inform yourself about the type approval regulations in the country of use. You must also check whether or not the product needs to be licensed by the national approval authorities. Radio regulations vary from country to country and what is legal in the country of purchase is not necessarily legal in another EU country.
Exigences R&TTE
En employant ce produit au sein de l'Union européenne, mais en dehors du pays d'achat, vous devez vous informer des clauses particulières de réglementation applicables dans le pays d'utilisation. Vous devez aussi vérifier si le produit doit ou non être soumis à une licence d'utilisation par l'autorité nationale compétente. En matière de radio, les règlements varient d'un pays à l'autre. Ce qui est légal dans le pays d'achat n'est pas nécessairement légal dans un autre pays de l'UE.
Omologazione R&TTE
Se utilizzate questo prodotto in ambito CE, ma in un paese diverso da quello dove l'avete acquistato, è necessario conoscere le norme d'omologazione vigenti in quel paese. Consigliamo anche di informarsi se l'uso dell'apparecchio richiede un permesso specifico rilasciato dagli uffici competenti.
Requisitos R&TTE
Si va Ud. a emplear este producto dentro del ámbito de la CE, pero fuera del país en que lo ha adquirido, es indispensable conocer los requisitos de aprobación existentes en el respectivo país. Además, deberá Ud. averiguar si en el país respectivo se precisa la autorización del aparato, concedida por un organismo de autorización.
R&TTE Eisen
Als u dit produkt binnen de EU-ruimte wilt benutten, maar buiten het land wilt gebruiken waarin u het produkt gekocht heeft, adviseren wij dat u zich zeer beslist met de toelatingseisen van het betreffende land vertrouwd maakt. Informeer uzelf bovendien, of u voor het toestel in het betreffende land een vergunning van het bureau voor de afgifte van vergunningen benodigd.
Garantie / Warranty / Garantie / Garanzia / Garantia / Garantie
2 Jahre Garant ie 2-year warranty 2 ans de garantie 2 anni di garanzia
2 años de garantía 2 jaar garantie
Headphone and the Symbol are trademarks of SRS Labs, Inc. in the United States and selected foreign countries. Headphone technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D´EMPLOI ISTRUZIONI PER L´USO INSTRUCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING
Wireless RS 60
INHALT UND ANSCHLÜSSE / SYSTEM COMPONENTS AND CONNECTIONS / ELEMENTS DU SYSTEME ET RACCORDEMENT / INDICE E COLLEGAMENTO / CONTENIDO Y CONEXIONES / INHOUD EN AANSLUITING
(925 MHz)
Gebrauchsanleitung 3 Instruction manual 7 Notice d´emploi 11 Istruzio ni per l´uso 15 Instruciones para el uso 19 Gebruiksaanwijzing 23
Wireless RS 60
Thank you for choosing Sennheiser! Over half a century of accumulated expertise in the design and manufacture of high-quality electro-acoustic equipment have made Sennheiser a world-leading company in this field. We have designed this product to give you reliable operation over many years. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the full.

System components and connections

Before proceeding, please check and make sure the system components shown are all present and correct (see illustration inside cover page).
Establish the necessary connections.
Charge the accupack for 24 hours before you use it for the first time! (Please refer to the section Charging the accupack.)

Where to place the transmitter

Choose a suitable place near your hi-fi system or TV set.
English
Do not place the transmitter close to metal objects such as shelf bars, reinforced concrete walls, etc.
The transmitter features a convenient automatic on/off function. The transmitter is switched on by the audio signal. If there is no audio signal for about 3 minutes, the transmitter automatically switches off. The transmitter is now in stand-by mode, its power consumption is very low so that it can remain connected to the mains. Accupacks can always be recharged when the transmitter is connected to the mains.

Switching the headphone receiver on

N/OFF switch is on the right earpiece.
The O

Switching the headphone receiver off

Make sure to switch off the headphones after each
use and store the headphones in the transmitter’s charging compartment to avoid discharging the accupack.
Wireless RS 60-7

Adjusting the volume

Set the volume of your sound source to a medium value. With some devices, the volume for the headphone output can be regulated separately.
Use the V
OLUME control on the right earpiece to
adjust the headphones´ volume.

Adjusting the receiver channel

Turn the T
UNE control on the earpiece until you
can hear the audio signal loud and clear.
English

Changing the transmission channel

To avoid interference caused by the simultaneous operation of several transmitters, select a different channel on each transmitter. Depending on the system variant, two or three switchable transmission channels are available. To select a channel, press the C until the desired LED or LED combination lights up:
LED 1 channel 1 active LED 2 channel 2 active LED 1 and 2 channel 3 active (except 863 MHz version).

Complete freedom of movement

It is not necessary that transmitter and headphone receiver are in a direct line of sight, so you can move around freely in the home or outside in the garden. One transmitter can be used to transmit to several receivers on the same frequency.
HANNEL button
Additional headphones with the designation HDR 60 are available from your specialist dealer. Please make sure to choose headphones with the same frequency range as the transmitter you are using (see type plate on the bottom of the transmitter).
Wireless RS 60-8

Charging the accupack

For charging the accupack, place the
headphones into the transmitter’s charging compartment (nb: make sure the headphones are inserted the correct way round. The Sennheiser logo on the headband must be readable looking from the front - see diagram. The charging contacts are on the RH earpiece of the headphones - these are placed on the corresponding contacts in the LH indentation of the transmitter, the one next to the “charge” light). The red LED on the t ransmitter must light up to show charging is taking place.
Always store the headphones on the transmitter to ensure that they are fully charged when they are needed. The headphones are automatically switched off by the charging process.

BA 151 spare accupack

When the headphones’ accupack is going flat (noise, interference and distortion are sure signs of a flat accupack), recharge the accupack. After an initial charging of 24 hours, the normal charging time is 14 hours. A fully charged accupack has an operating time of approx. four hours. Place the discharged accupack in the charging compartment at the back of the transmitter and use the spare accupack in the meantime.
Additional BA 151 spare accupacks can be charged via the L 151-2 charger (available from your specialist dealer).
Before disposing of an old and exhausted accupack, make sure that it is totally discharged by using it until the device switches off. To protect the environment, only dispose of totally exhausted accupacks.
English

Sound Retrieval System (SRS)

This device is equipped with SRS, a system that creates a full bodied three dimensional sound image from a stereo signal. You can switch SRS by pressing the S
URROUND button on the transmitter.
ON and OFF
Additional information
The audio transmission technology used with this device is basically that of a
is a trademark of SRS Labs, Inc.
radio. According to today’s scientific knowledge, the radio waves emitted by this device are not harmful to humans or animals.
ATTENTION: LISTENING AT HIGH VOLUME LEVELS FOR LONG
PERIODS CAN PERMANENTLY DAMAGE YOUR HEARING.
This device has been designed for use with stereo devices. For connection to mono devices, please use a stereo to mono jack plug available from most audio accessory shops.
Use a soft cloth or, if necessary, a damp wash-leather for cleaning the devices. Do not use aggressive cleansing agents.
Wireless RS 60-9
Varnish or furniture polish may attack the rubber feet of the t ransmitter’s charging unit. As these could stain your furniture, place the transmitter on a non-slip pad.

If problems occur...

Are all connections properly made? Are the headphones and sound source switched on and is the volume correctly adjusted? Have you charged the accupack for at least 20 minutes? Are you too far from the transmitter? (if so, move closer) Choose a different channel. Adjust the setting with the T
UNE control.
If the problem persists, please contact your specialist dealer for assistance. Never open the device!
Only use original Sennheiser spare parts and accessories. Components from
English
other manufacturers (e.g. for mains unit or accupack) may cause damage to the device and will invalidate the guarantee.

Accessories

The following accessories are available from your specialist dealer: Spare accupack BA 151 Charger L 151-2 Additional headphones HDR 60

Techni cal data

Modulation FM, stereo
Transmitter
Power supply 12 V DC via plug-in mains unit Power consumption approx. 1 VA RF output power typ. up to 10 mW
(0.75 mW with 925 MHz version) Signal-to-noise ratio typ. > 68 dBA Frequency range see type plate located on the bottom of transmitter Channels 3 (2 with 863 MHz version) Audio connector 3.5 mm /
1
/4" (6.3 mm) stereo jack plug, (925 MHz
version supplied with jack to 2 x phono plug) Charging compartments 1, for BA 151 accupack Weight approx. 186 g incl. accupack Dimensions approx. 155 x 153 x 105 mm
Receiver
Max. sound pressure level 100 dB THD < 0.5 % (at 1 kHz and nom. deviation) Power supply 2.4 V via BA 151 accupack Current consumption approx. 18 mA Operating time more than 4 hrs per accupack Weight approx. 160 g incl. accupack Dimensions approx. 150 x 80 x 200 mm
Wireless RS 60-10
Zulassung
Dieses Gerät ist wie folgt zugelassen und erfüllt die anwendbaren CE Normen und Vorschriften.

Type Approval

This device has been type-approved to EN 300 220-1 Nov.97 and is in compliance with the applicable CE standards and regulations.
Certification
Ces casques sont en conformité avec les normes CE et ont les certifications suivantes.
Certificazione
Questo apparecchio è certificato come qui di seguito e si attiene alle normative e alle prescrizioni CE applicabili.
Autorizacion
Este aparato está autorizado de la forma a continuación indicada y cumple las normas y directrices de la CE aplicables.
Vergunning
Dit toestel is zoals volgt beschreven toegelaten en voldoet de toepasselijke CE-normen en voorschriften.
R&TTE-Anforderungen
Wenn Sie dieses Produkt innerhalb des EG-Raums, aber außerhalb des Landes verwenden, in dem Sie das Produkt erworben haben, machen Sie sich bitte unbedingt mit den Zulassungsbedingungen des entsprechenden Landes vertraut. Zusätzlich sollten Sie sich informieren, ob das Gerät in dem jeweiligen Land von der Zulassungsstelle genehmigt werden muß.

R&TTE Requirements

When using this product within the European Union, but outside the countryof purchase, you must inform yourself about the type approval regulations in the country of use. You must also check whether or not the product needs to be licensed by the national approval authorities. Radio regulations vary from country to country and what is legal in the country of purchase is not necessarily legal in another EU country.
Exigences R&TTE
En employant ce produit au sein de l'Union européenne, mais en dehors du pays d'achat, vous devez vous informer des clauses particulières de réglementation applicables dans le pays d'utilisation. Vous devez aussi vérifier si le produit doit ou non être soumis à une licence d'utilisation par l'autorité nationale compétente. En matière de radio, les règlements varient d'un pays à l'autre. Ce qui est légal dans le pays d'achat n'est pas nécessairement légal dans un autre pays de l'UE.
Omologazione R&TTE
Se utilizzate questo prodotto in ambito CE, ma in un paese diverso da quello dove l'avete acquistato, è necessario conoscere le norme d'omologazione vigenti in quel paese. Consigliamo anche di informarsi se l'uso dell'apparecchio richiede un permesso specifico rilasciato dagli uffici competenti.
Requisitos R&TTE
Si va Ud. a emplear este producto dentro del ámbito de la CE, pero fuera del país en que lo ha adquirido, es indispensable conocer los requisitos de aprobación existentes en el respectivo país. Además, deberá Ud. averiguar si en el país respectivo se precisa la autorización del aparato, concedida por un organismo de autorización.
R&TTE Eisen
Als u dit produkt binnen de EU-ruimte wilt benutten, maar buiten het land wilt gebruiken waarin u het produkt gekocht heeft, adviseren wij dat u zich zeer beslist met de toelatingseisen van het betreffende land vertrouwd maakt. Informeer uzelf bovendien, of u voor het toestel in het betreffende land een vergunning van het bureau voor de afgifte van vergunningen benodigd.
Garantie / Warranty / Garantie / Garanzia / Garantia / Garantie
2 Jahre Garant ie 2-year warranty 2 ans de garantie 2 anni di garanzia
2 años de garantía 2 jaar garantie
Loading...
+ 43 hidden pages