BEDIENUNGSANLEITUNG
evolution wireless Serie w 500
3
1Inhalt
Kap. |
Inhalt |
Seite |
1 |
Inhalt ................................................................................................... |
4 |
2 |
Verwendungszweck ............................................................................ |
5 |
3 |
Sicherheitshinweise ............................................................................. |
5 |
4 |
Einsatzbereiche und Inhalt der Sets .................................................. |
6 |
5 |
Inbetriebnahme .................................................................................. |
9 |
|
Empfänger EM 500 ...................................................................... |
9 |
|
Taschenempfänger EK 500 ........................................................ |
12 |
|
Taschensender SK 500 ............................................................... |
15 |
|
Aufstecksender SKP 500 ............................................................ |
18 |
|
Funkmikrofon SKM 500 ............................................................ |
21 |
6 |
Bedienung der Sender und Empfänger ........................................... |
24 |
7 |
Störungssuche ................................................................................... |
37 |
8 |
Pflege und Wartung ......................................................................... |
39 |
9 |
Übersicht .......................................................................................... |
40 |
|
Wireless – drahtlose Übertragungsanlagen .............................. |
40 |
|
Rauschunterdrückung durch HDX ............................................. |
41 |
|
Steckerbelegung ................................................................................... |
41 |
|
Diversity-Empfang ...................................................................... |
42 |
|
Technische Daten ........................................................................ |
43 |
|
Zubehör ....................................................................................... |
46 |
|
Zulassungsurkunden ................................................................. |
279 |
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, daß Sie einfach und schnell in den Genuß dieser Technik kommen.
4
Mit der evolution wireless Serie ew 500 bietet Sennheiser Musikern, VideoAmateuren, Ton-Amateuren, Reportern und privaten Rundfunksendern moderne und technisch ausgereifte Hochfrequenz-Übertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit, einfacher und komfortabler Bedienung. Die jeweiligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Übertragung in Studioqualität. Der Einsatz optimierter PLLund Mikroprozessortechnik, das Rauschunterdrückungsverfahren HDX und die True-Diversity-Technik bei stationären Empfängern garantieren eine störungsfreie Übertragung.
Für die Übertragung stehen im UHF-Band fünf Frequenzbereiche mit je 1280 Sende-/Empfangsfrequenzen zur Verfügung. (Anzahl der Frequenzbereiche kann länderspezifisch eingeschränkt sein.)
Bereich A: 518 bis 550 MHz,
Bereich B: 630 bis 662 MHz,
Bereich C: 740 bis 772 MHz,
Bereich D: 790 bis 822 MHz,
Bereich E: 838 bis 870 MHz.
Auf jedem der 16 Festspeicherplätze der Sender und Empfänger können Sie eine Sendebzw. Empfangsfrequenz, die Sie aus dem voreingestellten Frequenzbereich auswählen können, abspeichern.
In jedem Set sind die 16 Festspeicherplätze voreingestellt.
Dadurch wird
–zum einen die Anlage schnell und einfach in Betrieb genommen,
–zum anderen stören sich mehrere Anlagen nicht gegenseitig („interferenzfrei“), wenn sie auf den vorgeschlagenen Sende-/Empfangsfrequenzen arbeiten. Alle Frequenzeinstellungen können Sie individuell ändern.
Jedes Set besteht aus:
–einem stationären Empfänger oder Taschenempfänger,
–einem Funkmikrofon, Taschensender oder Aufstecksender,
–passendem Zubehör.
Öffnen Sie nicht eigenmächtig ein Gerät. Arbeiten an stromführenden Teilen müssen immer vom Fachmann ausgeführt werden. Für Geräte, die eigenmächtig vom Kunden geöffnet wurden, erlischt die Gewährleistung.
Trennen Sie immer die Verbindung zum Stromnetz, wenn Sie Leitungen umstecken oder das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen.
Halten Sie Abstand zu Heizungen und Heizstrahlern, stellen Sie das Gerät nie direkt in die Sonne.
Benutzen Sie diese Anlage nur in trockenen Räumen.
Zur Reinigung genügt es völlig, hin und wieder das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch abzuwischen. Verwenden Sie bitte auf keinen Fall Löseoder Reinigungsmittel.
5
EM 500
EK 500
SK 500
SKP 500
Set w 501
Mit diesem universell einsetzbaren Set können Sie Mikrofone, die üblicherweise drahtgebunden sind, drahtlos benutzen. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Aufstecksender SKP 500 sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
Set w 501-p
Mit diesem universell einsetzbaren Set können Sie Mikrofone, die üblicherweise drahtgebunden sind, drahtlos benutzen. Den Empfänger können Sie mobil für Monitorzwecke und an der Kamera einsetzen.
Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Aufstecksender SKP 500 sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit und Bedienungsanleitung.
Set w 512
Dieses Set setzen Sie im Theater und zur Moderation ein. Das Mikrofon kann nahezu unsichtbar getragen werden. Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Taschensender SK 500 mit Aufsteckmikrofon ME 2 (Charakteristik: Kugel; Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
Set w 512-p
Dieses Set setzen Sie im Theater und zur Moderation ein. Das Mikrofon kann nahezu unsichtbar getragen werden. Den Empfänger können Sie mobil für Monitorzwecke und an der Kamera einsetzen.
Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Taschensender SK 500 mit Aufsteckmikrofon ME 2 (Charakteristik: Kugel; Kondensator) sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit und Bedienungsanleitung.
Set w 522
Dieses Set setzen Sie im Theater und zur Beschallung ein. Das Mikrofon kann nahezu unsichtbar getragen werden. Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Taschensender SK 500 mit Aufsteckmikrofon ME 4 (Charakteristik: Niere; Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
Set w 522-p
Dieses Set setzen Sie im Theater und zur Beschallung ein. Das Mikrofon kann nahezu unsichtbar getragen werden. Den Empfänger können Sie mobil für Monitorzwecke und an der Kamera einsetzen.
Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Taschensender SK 500 mit Aufsteckmikrofon ME 4 (Charakteristik: Niere; Kondensator) sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit und Bedienungsanleitung.
6
SKM 500
Aufsteckmikrofon ME 2 mit Ansteckklammer
Set w 535
Dieses Set können sie unkompliziert zur Übertragung von Gesang einsetzen. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Funkmikrofon SKM 500 mit Mikrofonmodul MD 835 (Charakteristik: Niere; dynamisch) sowie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung.
Set w 535-p
Dieses Set können sie unkompliziert zur Übertragung von Sprache und Gesang einsetzen. Den Empfänger können Sie mobil für Monitorzwecke und an der Kamera einsetzen.
Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Funkmikrofon SKM 500 mit Mikrofonmodul MD 835 (Charakteristik: Niere; dynamisch) sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung.
Set w 545
Mit diesem Set können Sie Gesang rückkopplungsarm und durchsetzungsstark übertragen. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Funkmikrofon SKM 500 mit Mikrofonmodul MD 845 (Charakteristik: Superniere; dynamisch) sowie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung.
Aufsteckmikrofon ME 4 mit Ansteckklammer
Set w 545-p
Mit diesem Set können Sie Sprache und Gesang rückkopplungsarm und durchsetzungsstark übertragen. Den Empfänger können Sie mobil für Monitorzwecke und an der Kamera einsetzen.
Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Funkmikrofon SKM 500 mit Mikrofonmodul MD 845 (Charakteristik: Superniere; dynamisch) sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung.
Set w 552
Mit diesem feedbacksicheren Headset bekommen Sie große Bewegungsfreiheit bei Gesang und Sport (z.B. Aerobic). Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Taschensender SK 500 mit Headset (Mikrofon ME 3, Charakteristik: Superniere; Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
Set w 552-p
Mit diesem feedbacksicheren Headset bekommen Sie große Bewegungsfreiheit bei Sprache, Gesang und Sport (z.B Aerobic). Den Empfänger können Sie mobil für Monitorzwecke und an der Kamera einsetzen.
Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Taschensender SK 500 mit Headset (Mikrofon ME 3, Charakteristik: Superniere; Kondensator) sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit und Bedienungs-
anleitung.
Headset ME-3
7
Set w 565
Dieses rückkopplungsarme Funkmikrofon mit brillantem Sound können Sie für Gesang und Moderation einsetzen. Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Funkmikrofon SKM 500 mit Mikrofonmodul ME 865 (Charakteristik: Superniere; Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung.
Set w 565-p
Dieses rückkopplungsarme Funkmikrofon mit brillantem Sound können Sie für Sprache und Gesang und Moderation einsetzen. Den Empfänger können Sie mobil für Monitorzwecke und an der Kamera einsetzen.
Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Funkmikrofon SKM 500 mit Mikrofonmodul ME 865 (Charakteristik: Superniere; Kondensator) sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung.
Set w 572
Musikinstrumente mit 6,3-mm-Klinkenbuchse (z.B. Gitarre) können Sie mit diesem Set drahtlos betreiben. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Taschensender SK 500 mit Instrumentenkabel sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
Set w 572-p
Musikinstrumente mit 6,3-mm-Klinkenbuchse (z.B. Gitarre) können Sie mit diesem Set drahtlos betreiben. Den Empfänger können Sie mobil für Monitorzwecke und an der Kamera einsetzen.
Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Taschensender SK 500 mit Instrumentenkabel sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit und Bedienungsanleitung.
8
6,3-mm-Klinkenbuchse für Kopfhörer (PHONES)
Lautstärkesteller für Kopfhörer (VOL)
LC-Display
Taste (UP)
Taste (DOWN)
Taste SET
Taste POWER
Zugentlastung für Anschlußkabel des Netzteils Hohl-Klinkenbuchse für Anschluß des Netzteils (DC-IN)
XLR-3-Einbaustecker für NF-Ausgang (AF OUT BAL/UNBAL)
6,3-mm-Klinkenbuchse für NF-Ausgang (AF OUT BAL/UNBAL)
Steller für Ausgangspegel (AF LEVEL)
BNC-Buchse, Antenneneingang II (ANT II)
BNC-Buchse, Antenneneingang I (ANT I)
9
Gummifüße montieren
Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstklebende Gerätefüße aus Weichgummi bei.
Säubern Sie vor der Montage der Gerätefüße die Mulden an der Geräteunterseite, sie müssen fettfrei sein.
Kleben Sie die Gerätefüße in die Mulden ein.
Vorsicht!
Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behandelt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen können. Wir können Ihnen daher trotz sorgfältiger Prüfung der von uns eingesetzten Kunststoffe nicht garantieren, daß Verfärbungen auszuschließen sind.
Antennen anschließen
Der Empfänger EM 500 kann sowohl mit den mitgelieferten Teleskopantennen als auch mit abgesetzten Antennen (nicht im Set enthalten) verwendet werden.
Die mitgelieferten Teleskopantennen sind schnell und einfach montiert und eignen sich für alle Anwendungen, bei denen unter guten Empfangsbedingungen eine drahtlose Übertragungsanlage ohne großen Installationsaufwand in Betrieb genommen werden soll.
Teleskopantennen an den BNC-Buchsen und an der Geräterückseite einstecken, ausziehen und V-förmig nach oben ausrichten.
Für den Fall, daß der Empfängerstandort nicht mit dem für einen optimalen Empfang günstigen Antennenstandort übereinstimmt, können Sie abgesetzte Antennen verwenden. Diese werden als Zubehör angeboten.
Netzteil anschließen
Zur Spannungsversorgung stecken Sie den Hohlklinkenstecker vom
Netzteil in die Buchse |
an der Geräterückseite des Empfängers. |
Führen Sie das Kabel durch die Zugentlastung .
Verstärker/Mischpult anschließen
Schließen Sie den Verstärker/das Mischpult
–am XLR-3-Ausgang oder
–an der 6,3-mm-Klinkenbuchse an.
Symmetrische und unsymmetrische Steckerbelegung siehe Kapitel „9 Übersicht“.
10
Empfänger ein/-ausschalten
Drücken Sie die Taste POWER , um den Empfänger einzuschalten.
Um den Empfänger auszuschalten, müssen Sie die Taste POWER erneut drücken bis der Schriftzug „OFF“ erscheint. Sie können dann die Taste loslassen.
Nach einer Stromunterbrechung nimmt das Gerät den zuletzt gewählten Zustand (ON/OFF) wieder an.
Ausgangspegel einstellen
Drehen Sie den Steller für den Ausgangspegel zur optimalen Anpassung an den Verstärker/Mischpulteingang.
Kopfhörer anschließen
An die Kopfhörerbuchse können Sie einen Kopfhörer anschließen, um das Audiosignal abzuhören.
Die Lautstärke regeln Sie mit dem Lautstärkesteller .
Achtung: Bitte erst den Lautstärkesteller auf Linksanschlag stellen!
Laut hören? – NEIN!
Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
11
Antenne
Betriebsund Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON / LOW BAT)
HF-Empfangsanzeige, grüne LED (RF)
Abdeckung des Batteriefaches
Abdeckung für Display und Bedienelemente
Anschluß für Kopfhörer (EARPHONES), 3,5-mm-Klinkenbuchse
NF-Ausgang (AF OUT), 3,5-mm-Klinkenbuchse
Lautstärkesteller für NF-Ausgang und Kopfhörer Taste SET
Taste ON/OFF
LC-Display
Taste (DOWN)
Taste (UP)
12
Batterie einsetzen und wechseln
Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches in Richtung des aufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet.
Klappen Sie die Abdeckung auf.
Schieben Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf die Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach.
Um die Batterie zu entnehmen, müssen Sie den roten Hebel in Richtung Geräteunterseite drücken.
Hinweis:
Der Betrieb mit Akkus ist nur eingeschränkt möglich, da mit den geringeren Kapazitäten von Akkus nur kurze Betriebszeiten erreicht werden können.
Antenne einschrauben
Schrauben Sie die Antenne in die Antennenbuchse (M3-Anschluß).
Wiedergabeund Aufzeichnungsgeräte anschließen
An den Empfänger EK 500 können Sie Wiedergabeund Aufzeichnungsgeräte wie beispielsweise Verstärker, Videokameras oder Tonaufzeichnungsgeräte anschließen.
Schließen Sie ein Wiedergabeoder Aufzeichnungsgerät mit dem beiliegenden Line-Kabel am Line-Ausgang (AF OUT) mit einem 3,5-mm-Klinkenstecker an.
Verriegeln Sie den Klinkenstecker durch Einschrauben des Gewinderings.
-
Kopfhörer anschließen
Schließen Sie einen Kopfhörer am Kopfhörer-Ausgang (EARPHONES) mit einem 3,5-mm-Klinkenstecker an.
Lautstärke / Pegel einstellen
Mit dem Lautstärkesteller wird für die Buchsen und gemeinsam die Lautstärke / der Pegel eingestellt.
13
Empfänger ein-/ausschalten
Schieben Sie die Abdeckung zurück.
Drücken Sie die Taste ON/OFF, um den Empfänger einzuschalten, die rote LED leuchtet.
Um den Empfänger auszuschalten, müssen Sie die Taste ON/OFF erneut drücken, bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint. Sie können dann die Taste loslassen. Die rote LED erlischt.
Signalund Batterieanzeige
Die grüne Leuchtanzeige (LED) an der Oberseite des Empfängers EK 500 zeigt Ihnen an, daß ein passender Sender empfangen wird.
Batterieanzeige
Die rote Leuchtanzeige (LED) informiert Sie über den aktuellen Betriebszustand des Empfängers:
LED leuchtet:
Der Empfänger ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist ausreichend.
LED blinkt:
Die Leistung reicht nur noch für kurze Zeit! Die Batterie muß in Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten Leistungsreserve!
Befestigung an der Kleidung
Mit dem Ansteckclip läßt sich der Empfänger EK 500 z.B. am Gürtel einhängen.
Sie können den Empfänger auch so an der Kleidung befestigen, daß die Antenne nach unten zeigt. Dazu nehmen Sie den Ansteckclip heraus und setzen ihn um 180° gedreht wieder ein.
Befestigung an der Kamera
Mit dem beiliegenden Kamerakit (Klettband) befestigen Sie den Empfänger an der Kamera. Entfernen Sie den Ansteckclip und kleben Sie das Klettband an Empfänger und Kamera. Achten Sie, daß die Klebeflächen sauber und fettfrei sind.
14
Antenne
Betriebsund Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON / LOW BAT)
Audio-Peak-Anzeige, gelbe LED (AF-PEAK)
Abdeckung des Batteriefaches
Abdeckung für Display und Bedienelemente
Mikrofonund Instrumenteneingang (MIC/LINE), 3,5-mm-Klinkenbuchse
Schalter MUTE
Taste SET
Taste ON/OFF
Display
Taste (DOWN)
Taste (UP)
15
Batterie einsetzen und wechseln
Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches in Richtung des aufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet.
Klappen Sie die Abdeckung auf.
Schieben Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf die Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach.
Um die Batterie zu entnehmen, müssen Sie den roten Hebel in Richtung Geräteunterseite drücken.
Hinweis:
Der Betrieb mit Akkus ist nur eingeschränkt möglich, da mit den geringeren Kapazitäten von Akkus nur kurze Betriebszeiten erreicht werden können.
Antenne einschrauben
Schrauben Sie die Antenne in die Antennenbuchse (M3-Anschluß).
Mikrofonkabel / Line-Kabel einstecken
Der Mikrofoneingang stellt die Elektretspeisung zur Verfügung.
Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker des Mikrofonoder LineKabels in die Klinkenbuchse (MIC / LINE) .
Verriegeln Sie den Klinkenstecker durch Einschrauben des Gewinderings .
Sender ein-/ausschalten
Schieben Sie die Abdeckung zurück.
Drücken Sie die Taste ON/OFF , um den Sender einzuschalten. Die rote LED leuchtet dann.
Um den Sender auszuschalten, müssen Sie die Taste ON/OFF erneut drücken, bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint. Sie können dann die Taste loslassen. Die rote LED erlischt.
Sender stummschalten
Mit dem Schiebeschalter MUTE können Sie den Sender stummschalten. Der Sender bleibt in Betrieb, lediglich das Tonsignal wird abgeschaltet.
16
Signalund Batterieanzeige
Die gelbe Leuchtanzeige (LED) an der Oberseite des Senders SK 500 zeigt Ihnen an, wenn das Tonsignal am Eingang zu hoch ist (AF-Peak).
Die rote Leuchtanzeige (LED) und der Bargraph im Display informieren Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders.
Bargraph:
Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an:
8 |
Segmente: |
die Batterie ist voll, |
4 |
Segmente: |
die Batterieleistung ist ausreichend, |
1 |
Segment: |
die Batterieleistung ist erschöpft, |
|
|
sie reicht nur noch für kurze Zeit. |
Hinweis:
Auch bei einer bereits benutzten Batterie können für kurze Zeit alle 8 Segmente angezeigt werden.
LED leuchtet:
Der Sender ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist ausreichend.
LED beginnt zu blinken:
Die Leistung reicht nur noch für kurze Zeit! Die Batterie muß in Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten Leistungsreserve!
Befestigung an der Kleidung
Mit dem Ansteckclip läßt sich der Sender SK 500 z.B. am Gürtel einhängen.
Sie können den Sender auch so an der Kleidung befestigen, daß die Antenne nach unten zeigt. Dazu nehmen Sie den Ansteckclip heraus und setzen ihn um 180° gedreht wieder ein.
Befestigung der Mikrofone
Mit den Ansteckklammern lassen sich die Aufsteckmikrofone ME 2 oder ME 4 an der Kleidung, z.B. am Jackenrevers befestigen.
Das Headset ME 3 wird so am Kopf angelegt, daß es bequem und sicher sitzt.
Ausrichtung der Mikrofone
Die Mikrofone ME 3 und ME 4 sind Richtmikrofone und müssen so ausgerichtet werden, daß die Einsprache in Richtung der Tonquelle (z.B. Mund) zeigt. Das ME 2 dagegen hat eine kugelförmige Charakteristik und braucht nicht genau ausgerichtet zu werden.
17
Mikrofoneingang, XLR-3-Buchse
Mechanische Verriegelung der XLR-3-Buchse
LC-Display
Taste SET
Taste (DOWN)
Taste (UP)
Schalter MUTE
Batteriefach Taste ON/OFF
Betriebsund Batteriezustandsanzeige, rote LED
18
Batterie einsetzen/ wechseln
Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches in Pfeilrichtung bis es hörbar rastet und klappen Sie den Deckel auf.
Schieben Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf die Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Sender am Mikrofon befestigen
Stecken Sie den XLR-3-Stecker des Mikrofons in die XLR-3-Buchse des Aufstecksenders.
Schrauben Sie den Gewindering fest.
Hinweis:
Setzen Sie ausschließlich Mikrofone mit Metallgehäuse ein, damit die Sendeleistung optimal abgestrahlt werden kann.
Sender ein-/ausschalten
Drücken Sie die Taste ON/OFF , um den Sender einzuschalten, die rote LED leuchtet dann.
bei Kondensatormikrofonen: Schalten Sie im Menü (Display) die Phantomspeisung (P48) ein ( „6 Bedienung der Sender und Empfänger“).
bei dynamischen Mikrofonen: Schalten Sie die Phantomspeisung (P48) im Menü (Display) aus ( „6 Bedienung der Sender und Empfänger“), da der Stromfluß sonst zu groß ist.
Um den Sender auszuschalten, müssen Sie die Taste ON/OFF erneut drücken, bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint. Sie können dann die Taste loslassen. Die rote LED erlischt.
Hinweis:
Schalten Sie den Aufstecksender aus, bevor Sie das Mikrofon wechseln.
Sender stummschalten
Mit dem Schiebeschalter MUTE können Sie den Sender stummschalten. Der Sender bleibt in Betrieb, lediglich das Tonsignal wird abgeschaltet.
19
Batterieanzeige
Die rote Leuchtanzeige (LED) und der Bargraph im Display informieren Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders.
Bargraph:
Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an:
8 |
Segmente: |
die Batterie ist voll, |
4 |
Segmente: |
die Batterieleistung ist ausreichend, |
1 |
Segment: |
die Batterieleistung ist erschöpft, |
|
|
sie reicht nur noch für kurze Zeit. |
Hinweis:
Auch bei einer bereits benutzten Batterie können für kurze Zeit alle 8 Segmente angezeigt werden.
LED leuchtet:
Der Sender ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist ausreichend.
LED blinkt:
Die Leistung reicht nur noch für kurze Zeit! Die Batterie muß in Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten Leistungsreserve!
20
|
Einsprachekorb |
|
|
Farbiger Ring zur Kennzeichnung des eingebauten Mikrofonmoduls |
|
|
grün: |
Mikrofonmodul MD 835 |
|
|
(Charakteristik: Niere; dynamisch) |
|
blau: |
Mikrofonmodul MD 845 |
|
|
(Charakteristik: Superniere; dynamisch) |
|
rot: |
Mikrofonmodul ME 865 |
|
|
(Charakteristik: Superniere; Kondensator) |
Griff des Funkmikrofons
Batteriefach (von außen nicht sichtbar)
Displayeinheit
Drehbare Kappe zum Schutz der Bedienelemente;
durch Drehen der Kappe erreichbare Tasten und Anzeigen:
Taste SET
Taste (DOWN)
Taste (UP)
Schalter MUTE
Taste ON/OFF
Betriebsund Batteriezustandsanzeige, rote LED
21
Batterie einsetzen/wechseln
Schrauben Sie die Displayeinheit vom Griff des Funkmikrofons auf (gegen den Uhrzeigersinn drehen).
Ziehen Sie die Displayeinheit soweit heraus, bis das Batteriefach vollständig offen ist.
Legen Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf die Polarität.
Schieben Sie das Batteriefach in den Griff des Funkmikrofons ein.
Schrauben Sie die Displayeinheit wieder zu.
Um die Batterie zu wechseln, müssen Sie die Batterie nach oben (Pfeilrichtung) herausdrücken.
Funkmikrofon ein-/ausschalten
Drehen Sie die Kappe am Boden des Funkmikrofons in die Stellung, in der die Taste ON/OFF zu sehen ist.
Drücken Sie die Taste ON/OFF , um das Funkmikrofon einzuschalten. Die rote LED leuchtet.
Um das Funkmikrofon auszuschalten, müssen Sie die Taste ON/OFF erneut drücken. bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint. Sie können dann die Taste loslassen. Die rote LED erlischt.
Sender stummschalten
Mit dem Schiebeschalter MUTE können Sie den Sender stummschalten. Der Sender bleibt in Betrieb, lediglich das Tonsignal wird abgeschaltet.
22
Batterieanzeige
Die rote Leuchtanzeige (LED) und der Bargraph im Display informieren Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders.
Bargraph:
Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an:
8 |
Segmente: |
die Batterie ist voll, |
4 |
Segmente: |
die Batterieleistung ist ausreichend, |
1 |
Segment: |
die Batterieleistung ist erschöpft, |
|
|
sie reicht nur noch für kurze Zeit. |
Hinweis:
Auch bei einer bereits benutzten Batterie können für kurze Zeit alle 8 Segmente angezeigt werden.
LED leuchtet:
Der Sender ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist ausreichend.
LED blinkt:
Die Leistung reicht nur noch für kurze Zeit! Die Batterie muß in Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten Leistungsreserve!
Wechsel des Mikrofonmodules
Entnehmen Sie zunächst die Batterie, lassen Sie bitte das Funkmikrofon gleich geöffnet.
Schrauben Sie den Einsprachekorb ab.
Lösen Sie die Befestigungsschraube und legen Sie sie beiseite.
Ziehen Sie die Kapsel - wie abgebildet - heraus. Bitte berühren Sie dabei möglichst nicht die Kontakte!
Stecken Sie die andere Kapsel ein, sichern Sie diese wieder durch die Befestigungsschraube und schrauben Sie den passenden Einsprachekorb auf.
Setzen Sie die Batterie wieder ein, schließen Sie das Gehäuse und nehmen Sie das Mikrofon wieder in Betrieb.
Hinweis:
Kapsel und Einsprachekorb mit Schaumeinsatz bilden eine akustische Einheit und müssen stets gemeinsam gewechselt werden. Zur einfacheren Unterscheidung sind die Mikrofonmodule farbig gekennzeichnet (grün: MD 835, blau: MD 845, rot: ME 865).
23
Die Sender und Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 sind werkseitig so voreingestellt, daß Sie nach der Inbetriebnahme der Geräte ( „5 Inbetriebnahme“) sofort arbeiten können. Beachten Sie jedoch, daß die Aussteuerung des Senders vom Einsatzzweck abhängig ist. Um Übersteuerungen und damit Verzerrungen zu vermeiden, sollten Sie in jedem Fall überprüfen, ob die voreingestellte Aussteuerung für Ihren Einsatzzweck richtig ist. ( „Aussteuerung einstellen“).
ON/OFF Mit der Taste ON/OFF bzw. beim Empfänger EM 500 mit der Taste POWER POWER schalten Sie den Sender bzw. Empfänger ein oder aus.
MUTE Mit dem Schalter MUTE (nur Sender) unterbrechen Sie das Audiosignal geräuschfrei.
SET Mit der Taste SET
–rufen Sie das Menü zur Eingabe der Werte auf,
–schalten Sie von einem Menüpunkt zum nächsten weiter,
–schalten Sie bei Eingabe eines Namens zum nächsten Segment weiter,
–kehren Sie an den Menüanfang zurück.
Mit der Taste UP
–ändern Sie den Wert eines Menüpunktes,
–ändern Sie bei der Eingabe eines Namens ein einzelnes Zeichen.
Mit der Taste DOWN
–ändern Sie den Wert eines Menüpunktes,
–ändern Sie bei der Eingabe eines Namens ein einzelnes Zeichen.
24
Empfänger EM 500
|
|
|
|
|
|
Achtstufige Anzeige des ankommenden HF-Signals
Achtstufige Anzeige des ankommenden NF-Signals mit Übersteuerungsanzeige „PEAK“, umschaltbar als HF-Signal-Anzeige
Alphanumerische Hauptanzeige
Anzeige „LOW BATT“ für den zugehörigen Sender
Anzeige des Menüpunkts „Frequency“. (Sie kann Standardanzeige des Empfängers am Menüanfang sein und erscheint nach dem Einschalten.)
Anzeige des Menüpunkts „Channel“. (Sie kann Standardanzeige des Empfängers am Menüanfang sein und erscheint nach dem Einschalten.)
Anzeige des Menüpunkts „Name“. (Sie kann Standardanzeige des Empfängers am Menüanfang sein und erscheint nach dem Einschalten.)
Squelchanzeige „MUTE“ (Rauschsperre aktiv)
Diversity-Anzeige (Antenne I oder Antenne II aktiv) ( „11 Diversity-Empfang“)
Empfänger EK 500 und Sender SK 500, SKP 500, SKM 500
Achtstufige Anzeige des ankommenden NF-Signals (nur EK 500)
Alphanumerische Hauptanzeige
Dreistufige Batterieanzeige (Sender SK 500, SKP 500, SKM 500) Achtstufige Anzeige des ankommenden HF-Signals (nur EK 500)
Hinweis:
Werden Einstellungen im Bedienmenü beschrieben, die für alle Geräte gleich sind, wird nur die Hauptanzeige des EM 500 abgebildet.
25
Ein besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 ist die gleichartige Bedienung von Sendern und Empfängern. Unter Streß, wie auf der Bühne und in laufenden Sendungen, kommt es darauf an, schnell und präzise in den Betrieb eingreifen zu können. Die Bedienung muß „blind“ und an jedem Gerät mit gleichen Bedienfolgen geschehen können. Dies ist mit den gleichen Tasten (SET, , ) und je einem Display sowohl am Sender als auch am Empfänger möglich.
Wichtig:
Durch Betätigung der Tasten / können Sie unmittelbar zwischen den voreingestellten Festspeicherplätzen (Presets) umschalten. Die Anzeige blinkt. Die Änderung wird sofort wirksam.
Mit der Taste SET gelangen Sie in das Bedienmenü:
Mit einem kurzen Druck wählen Sie den nächsten Menüpunkt an. Im Display wird der angewählte Menüpunkt und anschließend der aktuelle Wert des Menüpunktes angezeigt.
Mit den Tasten und werden die Einstellungen im jeweiligen Menüpunkt vorgenommen:
Die geänderte Einstellung blinkt im Display. Wenn Sie den ursprünglichen Wert wieder einstellen, hört das Blinken auf.
Wichtig:
Ihre Eingaben werden ohne weitere Bestätigung wirksam und sind sofort gespeichert!
In den Menüpunkten „TUNE, CH NO und NAME“ sind die Tastenund mit einem Schnell-Lauf („Repetieren“) ausgestattet. Drükken Sie die Taste kurz, wechselt die Anzeige zum nächsten bzw. vorherigen Wert. Wenn Sie die Taste drücken und gedrückt halten, beschleunigt sich die Anzeige. Lassen Sie die Taste wieder los und starten neu, beginnt der Durchlauf der Anzeige wiederum langsam. Sie gelangen so in beiden Anzeigerichtungen schnell und komfortabel zum gewünschten Einstellwert.
Mit der Taste SET gelangen Sie zum Menüanfang zurück:
Drücken Sie die Taste SET, um nach Abschluß der Eingabe zum Menüanfang zurückzukehren. Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.
26
Die Bedienung von Sendern und Empfängern der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 wird durch die weitestgehende Vereinheitlichung des Bedienmenüs von Sendern und Empfängern vereinfacht:
Anzeige im Display |
Sender |
Empfänger |
SEnSit |
Einstellen und Ändern der |
– |
|
Aussteuerung ( Seite 28) |
|
|
|
|
SQELCH |
– |
Einstellen und Ändern der Rausch- |
SqELCH |
|
sperrenschwelle ( Seite 29) |
|
|
|
att |
Empfindlichkeitsbereich beim |
– |
|
Aufstecksender SKP 500 umschalten |
|
|
( Seite 29) |
|
|
|
|
SCM |
– |
Sound Check beim stationären |
|
|
Empfänger EM 500 durchführen |
|
|
( Seite 30) |
|
|
|
PHanto |
Phantomspeisung für Kondensator- |
– |
|
mikrofone beim SKP 500 einbzw. |
|
|
ausschalten ( Seite 31) |
|
|
|
|
BARS |
– |
Umschalten der Bargraph-Anzeige |
|
|
beim stationären Empfänger EM |
|
|
500 ( Seite 32) |
|
|
|
ltd |
– |
Lautstärkebegrenzung für den |
|
|
Kopfhörerausgang am Empfänger |
|
|
EK 500 ( Seite 32) |
|
|
|
DISPL |
Auswahl der Standardanzeige |
Auswahl der Standardanzeige |
DiSPL |
( Seite 33) |
( Seite 33) |
|
|
|
TUNE |
Eingeben und Ändern der |
Eingeben und Ändern der |
tune |
Sendefrequenz ( Seite 34) |
Empfangsfrequenz ( Seite 34) |
|
|
|
CH NO |
Eingeben und Ändern der |
Eingeben und Ändern der |
Ch no |
Kanalnummer ( Seite 35) |
Kanalnummer ( Seite 35) |
|
|
|
NAME |
– |
Eingeben und Ändern eines Na- |
|
|
mens für einen Festspeicherplatz |
|
|
beim stationären Empfänger EM |
|
|
500 |
|
|
( Seite 35) |
|
|
|
LOCK |
Sperren der Bedienelemente gegen |
Sperren der Bedienelemente gegen |
Loc |
unbeabsichtigtes Verstellen |
unbeabsichtigtes Verstellen |
|
( Seite 36) |
( Seite 36) |
|
|
|
27
Festspeicherplatz auswählen - Frequenz, Kanalnummer Name (nur EM 500) auswählen
Durch Betätigung der Tasten / können Sie unmittelbar zwischen
den voreingestellten Festspeicherplätzen (Presets) umschalten. Die Anzeige blinkt. Die Änderung wird sofort wirksam.
Durch Drücken der Taste SET bestätigen Sie die Eingabe. Die Anzeige blinkt nicht mehr.
Hinweis:
Sie können auswählen, welche Standardanzeige (Frequenz, Kanal-
nummer oder beim Empfänger EM 500 auch der Name) am Menüanfang angezeigt werden soll. ( „Standardanzeige umschalten“). Werkseitig ist die Frequenzanzeige voreingestellt.
SenSit |
Aussteuerung einstellen (nur Sender) |
||
|
Bei Nahbesprechung, bei lauter Stimme des Sprechers oder bei lauten Musik- |
||
|
passagen kann es zu Übersteuerungen der Sendestrecke kommen, die sich |
||
|
als Verzerrungen bemerkbar machen. Beim Empfänger EM 500 wird die |
||
|
Übersteuerung durch das Aufleuchten des Segments „PEAK“ im NF-Pegel |
||
|
angezeigt. Beim Sender SK 500 leuchtet die gelbe Audio-Peak-LED. Ist an- |
||
|
dererseits die Empfindlichkeit zu niedrig eingestellt, wird die Sendestrecke |
||
|
zu schwach ausgesteuert. Dieses führt zu einem verrauschten Signal. |
||
|
Sie müssen daher die Empfindlichkeit so einstellen, daß nur bei den lautesten |
||
|
Passagen das Segment „PEAK“ im NF-Pegel des Empfängers aufleuchtet. |
||
|
Für die grobe Voreinstellung können Sie von folgenden Richtwerten ausgehen: |
||
|
laute Musik/Gesang: |
-30 / -20 dB |
|
|
Moderation: |
-20 / -10 dB |
|
|
Interview: |
-10 / 0 dB |
|
|
|
Wählen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „SEnSit“ an. Im Dis- |
|
|
|
play wird der Schriftzug „SEnSit“ und anschließend der aktuelle Wert |
|
|
|
der Eingangsempfindlichkeit angezeigt. |
|
|
|
Mit den Tasten / können Sie nun die Eingangsempfindlichkeit ver- |
|
|
|
ändern. Sie können sie in 10-dB-Schritten zwischen 0 und -30 dB ver- |
|
|
|
ändern. Der eingestellte Wert blinkt im Display und wird sofort über- |
|
|
|
nommen. |
|
|
|
Drücken Sie die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzukehren. |
|
|
|
Im Display erscheint wieder die Standardanzeige. |
28
SQELCH
SqELCH
Die Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 sind mit einer einstellbaren Rauschsperrenschwelle ausgestattet, die lästiges Rauschen bei ausgeschaltetem Sender unterbindet. Darüber hinaus verhindert sie das Aufrauschen, wenn der Sender den Empfangsbereich verläßt und daher am Empfänger keine ausreichende Sendeleistung mehr zur Verfügung steht.
Um die Rauschsperrenschwelle einzustellen, müssen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „SQELCH“ anwählen. Im Display wird der Schriftzug „SQELCH“ und anschließend die aktuelle Einstellung der Rauschsperrenschwelle angezeigt.
Mit den Tasten / können Sie nun die Rauschsperrenschwelle einstellen. Sie können die Rauschsperrenschwelle ausschalten (0 dB) oder in 5-dB-Schritten einen Wert zwischen 5 dB und 40 dB einstellen. Ein kleinerer Wert senkt die Rauschsperrenschwelle, ein größerer erhöht sie. Im Display blinkt der eingestellte Wert. Setzen Sie die Rauschsperrenschwelle bei ausgeschaltetem Sender auf den niedrigsten Wert, ohne daß der Empfänger aufrauscht. Ein zu hoher Wert vermindert die Reichweite der Sendestrecke.
Hinweis:
Ist die Rauschsperrenschwelle ausgeschaltet (0 dB), und kein passender Sender in Betrieb, tritt dauerhaft lautes Rauschen auf. Dies wird beim Empfänger EM 500 durch Aufleuchten der Peak-Anzeige des AF-Bargraphen angezeigt.
Drücken Sie die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzukehren. Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.
Att |
Aussteuerungsbereich umschalten (nur SKP 500) |
|
Kondensatormikrofone benötigten einen anderen Aussteuerungsbereich als |
|
dynamische Mikrofone. Der Aufstecksender SKP 500 hat die Möglichkeit, |
|
den Aussteuerungsbereich um 20 dB zu verschieben. |
Um den Aussteuerungsbereich umzuschalten, müssen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „Att“ anwählen. Im Display wird der Schriftzug „Att“ und anschließend die aktuelle Einstellung „Att off“ oder „Att on“ angezeigt.
Mit den Tasten / können sie nun den Aussteuerungsbereich umschalten.
: Aussteuerungsbereich 1 für dynamische Mikrofone, im Display blinkt die Anzeige „Att off“
: Aussteuerungsbereich 2 für Kondensatormikrofone, im Display blinkt die Anzeige „Att on“
Drücken Sie die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzukehren. Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.
29
SCM |
Sound Check durchführen (nur EM 500) |
|
|
Beim Sound Check können Sie überprüfen, ob in dem gesamten Bereich, in |
|
|
dem Sie den Sender einsetzen möchten, der Empfang in Ordnung ist. Der |
|
|
Empfänger EM 500 bietet Ihnen die Möglichkeit, einen Sound Check ohne |
|
|
die Hilfe einer weiteren Person durchzuführen. |
|
|
|
Stellen Sie sicher, daß der zugehörige Sender ausgeschaltet ist. |
|
|
Schalten Sie den Empfänger ein. |
|
|
Wählen Sie unter „BARS“ die Einstellung „RF/AF“. Stellen Sie die |
|
|
Rauschsperrenschwelle auf mindestens „5“ (dB). |
|
|
Mit der Taste SET wählen Sie den Menüpunkt „SCM“ an. Im Display |
|
|
erscheint die Laufschrift „Sound Check Mode, Repeat, END“ und |
|
|
der Sound Check beginnt. |
|
|
Schalten Sie den Sender ein und schreiten Sie den Bereich, in dem der |
|
|
Sender eingesetzt werden soll, ab. |
|
|
Überprüfen Sie das Ergebnis des Sound Checks am Empfänger. Die |
|
|
Anzeige „MUTE“ gibt an, ob es in dem abgeschrittenen Bereich Stel- |
|
|
len gab, an denen der Empfang gestört ist („Dropouts“). Die Bargraph- |
|
|
Anzeigen zeigen danach den niedrigsten RF-Pegel und den höchsten |
|
|
AF-Pegel an. Die Anzeigen „I“ und „II“ zeigen an, daß beide Diversi- |
|
|
ty-Zweige aktiv sind. |
|
|
Gab es in dem überprüften Bereich „Dropouts“, müssen Sie heraus- |
|
|
finden, wo der Empfang gestört ist. |
|
|
Ist nur ein Diversity-Zweig angezeigt, überprüfen Sie Ihren Antennen- |
|
|
anschluß. |
|
|
Wiederholen Sie in diesem Fall den Sound Check für kleinere Ab- |
|
|
schnitte des gleichen Bereichs. Drücken Sie dazu die Taste . Im Dis- |
|
|
play erscheint der Schriftzug „REPEAT“. Verändern Sie die Aufstel- |
|
|
lung der Antennen und drücken Sie die Taste SET. Der Sound Check |
|
|
beginnt erneut. Die alten Ergebnisse werden dabei gelöscht. |
|
|
Um den Sound Check zu beenden, müssen Sie die Taste drücken. |
|
|
In Display erscheint der Schriftzug „END“. |
|
|
Drücken Sie die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzukehren. |
|
|
Im Display erscheint wieder die Standardanzeige. |
30
PHAnto |
Phantomspeisung einoder ausschalten (nur SKP 500) |
|
|
Der Sender SKP 500 kann aktive Mikrofone wie Kondensatormikrofone |
|
|
mit einer 48-V-Spannung versorgen. Dies wird als Phantomspeisung „P48“ |
|
|
bezeichnet. Dynamische Mikrofonmodule werden durch die Phantom- |
|
|
speisung nicht beeinträchtigt. Schalten Sie jedoch die Phantomspeisung aus, |
|
|
wenn Sie kein Kondensatormikrofon angeschlossen haben, da sich sonst die |
|
|
Betriebszeit der Batterie auf ca. fünf Stunden reduziert. |
|
|
Die Phantomspeisung wird über das Menü einbzw. ausgeschaltet: |
|
|
|
Mit der Taste SET wählen Sie den Menüpunkt „PHAnto“ an. Im Dis- |
|
|
play blinkt der Schriftzug „PHAnto“ und anschließend wird die aktu- |
|
|
elle Einstellung angezeigt. |
|
|
Mit der Taste können Sie die Phantomspeisung einschalten und |
|
|
mit der Taste ausschalten. Im Display blinkt der Schriftzug „ON“ |
|
|
oder „OFF“. |
|
|
Drücken Sie dann die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzu- |
|
|
kehren. Im Display erscheint wieder die Standardanzeige. |
31
BARS |
Bargraph-Anzeigen ändern (nur EM 500) |
|
Im Normalfall sind die beiden Bargraph-Anzeigen so geschaltet, daß die obere |
|
den RF-Pegel und die untere den AF-Pegel anzeigt. Beim Empfänger EM 500 |
|
können Sie die Bargraph-Anzeigen umschalten, so daß auf den beiden Bar- |
|
graph-Anzeigen die RF-Pegel der beiden Empfangszweige angezeigt werden. |
Drücken Sie die Taste SET, um den Menüpunkt „BARS“ anzuwählen. Im Display wird der Schriftzug „BARS“ und anschließend die aktuelle Einstellung angezeigt.
Mit den Tasten / können Sie nun die Bargraph-Anzeige ändern:
: RF-Pegel der beiden Empfangszweige im Display erscheint die Anzeige „RF I/II“
: RFund AF-Pegel
im Display erscheint die Anzeige „RF/AF“
Drücken Sie die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzukehren. Werden auf den Bargraph-Säulen die RF-Pegel der beiden Empfangszweige angezeigt, leuchten neben den Bargraphen die Anzeigen „RF, I und II“.
Zeigen die Bargraphen den RFund den AF-Pegel an, leuchten neben den Bargraphen die Anzeigen „RF“ und „AF“.
Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.
Ltd |
Begrenzung der Lautstärke am |
|
|
Kopfhörerausgang (nur EK 500) |
|
|
Beim Empfänger EK 500 können Sie die Lautstärke am Kopfhörerausgang |
|
|
begrenzen. Bei eingeschaltetem Limiter wird die maximale Lautstärke am |
|
|
Kopfhörerausgang um ca. 15 dB abgesenkt. |
|
|
|
Wählen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „Ltd“ an. Im Display |
|
|
erscheint der Schriftzug „Ltd“ und anschließend die aktuelle Einstel- |
|
|
lung. |
|
|
Mit der Taste können Sie den Limiter einschalten und mit der Ta- |
|
|
ste ausschalten. Im Display blinkt der Schriftzug „Ltd on“ bzw. |
|
|
„Ltd OFF“. |
|
|
Drücken Sie dann die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzu- |
|
|
kehren. Im Display erscheint wieder die Standardanzeige. |
Hinweis:
Die Einstellung wirkt nur auf den Kopfhörerausgang des EK 500, nicht auf den Line-Ausgang.
32