Operating Instructions
Instrucciones de Operacion
Mode d’Emploi
SFW10XP
Questions? Comments? |
Senco Products Inc. |
call SENCO’S toll-free Action-line: 1-800-543-4596 |
8485 Broadwell Road |
or e-mail: toolprof@senco.com Visit our Website www.senco.com |
Cincinnati, Ohio 45244 |
|
© 2000, 2006 by Senco Products, Inc. |
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual. Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual.
Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel.
LGST040 Revised April 28, 2006 (Replaces 2/4/02)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English |
|
Espanol |
|
Francais |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TABLE OF |
|
TABLA DE MATERIAS |
TABLE DES MATI- |
|||
|
CONTENTS |
|
|
|
ERÈS |
|
|
|
|
|
Uso de la Herramienta 2 |
|
|
|
|
Tool Use |
2 |
Accesorios |
7 |
Utilisation de l’outil |
2 |
|
|
Accessories |
7 |
Mantenimiento |
8 |
Accessoires |
7 |
|
|
Maintenance |
8 |
Identificación de Fallas Entretien |
8 |
|
|||
Troubleshooting |
9 |
9 |
|
Dépannage |
9 |
|
|
Options |
10 |
Opciones |
10 |
Options |
10 |
|
|
Specifications |
12 |
Especificaciones |
12 |
Spécifications |
12 |
|
EMPLOYER’S |
RESPONSABILIDADES DEL |
RESPONSABILITÉS DE |
|
RESPONSIBILITIES |
EMPLEADOR |
L’EMPLOYEUR |
|
|
|
|
|
Employer must enforce |
El empleador debe hacer |
L’employeur doit faire ap- |
|
compliance with the |
cumplir las advertencias de |
pliquer les consignes de |
|
safety warnings and |
seguridad y todas las otras |
sécurité et toutes les autres |
|
all other instructions |
instrucciones que acompañan |
instructions qui accompag- |
|
which accompany this |
a esta herramienta como se la |
nent cet outil tel qu’il est |
|
tool as shipped from the |
despacha desde el fabricante. |
livré par son constructeur. |
|
manufacturer. |
Mantenga este manual dispo- |
|
|
|
Ayez ce manuel à la dispo- |
|
|
Keep this manual avail- |
nible para que lo usen todas |
sition de toutes les |
|
able for use by all people |
las personas destinadas a ha- |
personnes chargées |
|
assigned to the use of this |
cer uso de esta herramienta. |
d’utiliser cet outil. |
|
tool. |
Por razones de seguridad per- |
|
|
|
Pour assurer la sécu- |
|
|
For personal safety and |
sonal y la adecuada operación |
rité personnelle et le bon |
|
proper operation of this |
de esta herramienta, lea y |
emploi de cet outil, lisez et |
|
tool, read and understand |
comprenda todas estas in- |
assimilez soigneusement |
|
all of these instructions |
strucciones cuidadosamente. |
toutes ces instructions. |
|
carefully. |
|
|
|
|
|
|
|
Tool Use |
Uso de la Herramienta |
Utilisation de l’Outil |
|
|
|
|
|
•Read and understand “SAFETY INSTRUCTIONS” manual shipped with this tool before using tool.
•Antes de usar la herramienta lea y comprenda el manual “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” despachado con ella.
•Lisez et assimilez le manuel “INstructions de sécurité” livré avec cet outil avant de l’utiliser.
2
|
Tool Use |
Uso de la Herramienta |
Utilisation de l’Outil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English |
Espanol |
Francais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SFW08/SJ10
2
1
SFW10/SFT10
2
1
SJ10/SFW10/SFW08/SFT10
DFP/F50
• Keep tool pointed away from |
• Mantenga la herramienta apun- |
• Maintenez l’outil pointé à l’écart |
yourself and others and connect |
tando en la dirección opuesta |
d’autres personnes et de vous- |
air to tool. |
de usted y de otros y conecte el |
même et |
|
aire a la manguera. |
raccordez l’air à l’outil. |
|
|
|
• To Load: |
• Para cargar: |
• Pour charger : |
Push latch and slide rail open. |
Empuje el cerrojo y deslice el |
Tirer le loquet et ouvrir le rail |
|
carril abriéndolo. |
en glissant. |
|
|
|
• To Load: |
• Para cargar: |
• Pour charger : |
Depress latch and slide rail |
Oprima el cerrojo y deslice el |
Appuyer sur le verrou et ouvrir |
open. |
carril abriéndolo. |
le rail en le tirant. |
|
|
|
• Lay strip of staples into maga- |
• Coloque la tira de grapas dentro |
• Insérer la bande d’agrafes dans |
zine. Use only genuine SENCO |
del cargador. Use solamente su- |
le magasin. Utilisez uniquement |
staples. Do not load with trigger |
jetadores SENCO auténticos. No |
les véritables agrafes SENCO. |
depressed. |
cargue con el gatillo oprimidos. |
Veillez à ne pas appuyer sur la |
|
|
détente quand vous chargez. |
|
|
|
• Push rail forward until it latches. |
• Empuje el carril hacia adelante |
• Pousser le rail jusqu’a encli- |
|
hasta cerrario. |
quetage. |
|
|
|
• To Load: |
• Para Cargar: |
• Pour charger : |
Depress staple door release. |
Oprima la tranca de la com- |
Appuyez sur le levier d’ouver- |
Pull staple door back into |
puerta de las grapas. Tire de la |
ture du compartiment des |
“locked” position. |
compuerta de las grapas hacia |
projectiles. Tirez le comparti- |
|
atrás hasta que tranque en la |
ment en arrière sur la position |
|
posición “locked.” |
“locked”. |
3
Tool Use |
Uso de la Herramienta |
Utilisation de l’Outil |
|
|
|
|
|
|
English |
Espanol |
Francais |
DFP/F50 |
F75 |
• Lay strip of staples onto rail. Use |
• Coloque una tira de grapas en |
• Mettez une bande de projectiles |
only genuine SENCO fasteners |
el riel. Use solamente grapas |
dans le chargeur. N’utilisez que |
(see Parts Chart). Do not load |
SENCO genuinas (ver la Tabla |
de véritables projectiles SENCO |
with trigger depressed. |
de Partes). No cargue la herra- |
(voir Tableau des Pièces). |
|
mienta con el gatillo oprimido. |
N’appuyez pas sur la détente |
|
|
pendant le rechargement. |
• Release staple door and slide it |
• Destrabe la compuerta de |
• Libérez le compartiment des |
forward. |
las grapas y deslícela hacia |
projectiles et faites-le coulisser |
|
adelante. |
vers l’avant. |
• To Load: |
• Para Cargar: |
• Pour charger : |
Pull staple door back into “loc- |
Tire de la compuerta de las |
Tirez le compartiment des pro- |
ked” position. |
grapas hacia atrás hasta que |
jectiles en arrière sur la position |
|
tranque en la posición “locked.” |
“locked”. |
• Lay strip of staples onto rail. Use |
• Coloque una tira de grapas en el |
• Mettez une série d’agrafes dans |
only genuine SENCO fasteners |
riel. Use solamente grapas SEN- |
le chargeur. N’utilisez que de |
(see Parts Chart). Do not load |
CO genuinas (ver la Tabla de |
véritable agrafes SENCO (voir |
with trigger depressed. |
Partes). No cargue la herramien- |
Tableau des Pièces). N’appuyez |
|
ta con el gatillo oprimido. |
pas sur la détente pendant le |
|
|
rechargement. |
• Release staple door and slide it |
• Destrabe la compuerta de |
• Relâcher le pousse agrafes et le |
forward. |
las grapas y deslícela hacia |
faire glisser vers l’avant. |
|
adelante. |
|
• Never use a tool that leaks air or |
• Nunca use una herramienta que |
• N’utilisez jamais un outil qui a |
needs repair. |
tenga escapes de aire o que |
des fuites d’air ou qui a besoin |
|
necesite reparación. |
d’être réparé. |
4
Tool Use |
Uso de la Herramienta |
Utilisation de l’Outil |
|
|
|
|
|
|
English |
Espanol |
Francais |
SJ10/SFW10/SFW08/SFT10 |
DFP/F50/F75 |
SFW08/SJ10 |
2 |
1 |
SFW10/SFT10 |
2 |
1 |
SJ10/SFW10/SFW08/SFT10 |
• To drive fasteners: |
• Para clavar las grapas: |
• Pour agrafer : |
|
Position tool against work sur- |
Coloque la herramienta contra la |
Position l’appareil contre la |
|
face and pull the trigger. |
superficie de trabajo y apretar el |
surface de travail et presser sur |
|
|
gatillo. |
la gâchette. |
|
• These tools are not required |
• Para estas herramientas no se |
• Ces outils ne nécessitent pas |
|
to have a workpiece contact. |
necesita un punto de contacto con |
de contact avec la pièce. FAIRE |
|
USE CAUTION as these tools |
la pieza de trabajo. SEA PRECAVIDO |
ATTENTION car ils enfonceront |
|
ya que estas herramientas dispa- |
|||
will drive a fastener when the |
une agrafe dès que la gâchette |
||
rarán una grapa cuando se aprieta |
|||
trigger is pulled. |
est actionnée. |
||
el gatillo. |
|||
|
|
|
|
• To drive fasteners: |
• Para clavar las grapas: |
• Pour agrafer : |
|
Insert material to be fastened |
Inserte el material a ser engra- |
Insérer le matériau à agrafer |
|
between guide body and anvil. |
pado entre la guía y el yunque. |
entre le corps du guide et |
|
Pull trigger and release. |
Tire del gatillo y suéltelo. |
l’enclume. Tirez sur la détente et |
|
|
|
relachez-la. |
• Should a staple jam occur, |
• Si se produce un atascamiento |
• Si un enrayage se produit, |
disconnect air supply. |
de las grapas, desconecte el |
coupez l’arrivée d’air. |
|
suministro de aire. |
|
• 1) Push latch and 2) slide rail |
• 1) Empuje el cerrojo y 2) deslice |
• 1) Tirer le loquet et 2) ouvrir le |
open. |
el carril abriéndolo. |
rail en le glissant. |
• 1) Depress latch and 2) slide |
• 1) Oprima el cerrojo y 2) desli- |
• 1) Appuyer sur le verrou et 2) |
rail open. |
ce el carril abriéndolo. |
ouvrir le rail en le tirant. |
• Remove staples. |
• Saque las grapas. |
• Enlever les agrafes. |
5