Sanus Systems VLMF109 User Manual

0 (0)

VLMF109

(6901-002036 <01>)

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following 2 conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and

(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio or television communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna

Increase the separation between the equipment and receiver

Connect the equipment to an outlet on a circuit other than that to which the receiver is connected

Consult the dealer or and experienced radio/TV technician for help

5mm (3/16 in.)

Sanus Systems

2221 Hwy 36 West,

Saint Paul, MN 55113 USA

Customer Service

Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com

Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com

Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com sanus.com

©2009 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.

All rights reserved. Sanus is a division of Milestone. All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.

CAUTION:

EN

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS

Thank you for choosing the Sanus VisionMount VLMF109 Wall Mount. The VLMF109 is designed to support flat panel televisions weighing up to 110 lbs (50 kg). This mount will extend 9 in. (23 cm) from the wall. Electrical rating: DC 12V, 0.8A.

CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!

Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems.

The wall must be capable fo supporting five times the weight of the TV and mount combined.

This product is not designed for use in metal stud walls!

This product is designed for use in wood frame walls only!

If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified contractor.

Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.

FR

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Merci d’avoir choisi le support mural VLMF109 de Sanus Systems. Le support mural VLMF109 est conçu pour supporter des téléviseurs à écran plat pesant jusqu’à 50 kg (110 lb). Ce support s’éloigne du mur de 23 cm (9 po). Calibre électrique : CC 12 v, 0.8 A

ATTENTION: ÉVITEZ LES DOMMAGES MATÉRIELS ET LES BLESSURES!

Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par Sanus Systems.

Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.

Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les montants sont en métal!

Ce produit est conçu seulement pour être installé sur un mur dont la charpente est en bois!

Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit, veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à la clientèle de Sanus Systems.

Sanus Systems n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.

DE

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF

Vielen Dank, dass Sie sich für die Sanus VisionMount VLMF109 Wandhalterung entschieden haben. Die VLMF109 ist für Flachbildschirmfernseher mit einem Gewicht bis zu 50 kg geeignet. Diese Halterung kann 23 cm von der Wand ausgezogen werden. Elektrischer Nennwert: 12 V DC, 0.8 A

VORSICHT: VERMEIDEN SIE POTENZIELLE PERSONENUND SACHSCHÄDEN!

Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems ausdrücklich angegebenen Zweck.

Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von TV und Halterung tragen können.

Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit Metallträgern geeignet!

Dieses Produkt ist nur für die Verwendung an Holzrahmenwänden geeignet!

Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung

des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst von Sanus Systems oder einen qualifizierten Auftragnehmer.

Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.

ES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Gracias por elegir el soporte mural Sanus VisionMount VLMF109. El está diseñado para montar paneles planos que pesen hasta 50 kg (110 lb). Este soporte se extiende 23 cm (9'') desde la pared. Valores eléctricos: DC 12V, 0.8A.

PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.

No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por Sanus Systems.

La pared debe soportar cinco veces el peso del TV y el soporte juntos.

Este producto no está diseñado para ser instalado en paredes con montantes metálicos.

Este producto está diseñado para ser instalado únicamente en paredes con montantes de madera.

Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un técnico calificado.

Sanus Systems no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.

2

6901-002036 <01>

PT

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Obrigado por escolher o suporte de parede Sanus VisionMount VLMF109. O VLMF109 foi projetado para suportar televisões de tela plana com peso até 50 kg. Este suporte estende-se 23 cm da parede. Corrente elétrica nominal: CC 12 V, 0.8A.

ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade!

Não use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pela Sanus Systems.

A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do TV e do suporte combinados.

Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos de metal!

Este produto foi projetado para uso apenas em paredes de moldura de madeira!

Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador de serviços qualificado.

Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador de serviços qualificado.

NL

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED Hartelijk dank voor uw aankoop van een Sanus VisionMount VLMF109

wandbevestigingssysteem. De VLMF109 is ontworpen voor de bevestiging van vlakschermtelevisies tot 50 kg. Deze bevestiging reikt 23 cm van de wand. Elektrische gegevens: DC 12V, 0.8A

VOORZICHTIG:Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!

Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door Sanus Systems.

De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.

Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een metalen constructie!

Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik aan muren met een houten balkenconstructie!

Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een erkend vakman.

Sanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.

6901-002036 <01>

IT

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

Grazie per aver scelto il supporto a parete Sanus VisionMount VLMF109. Il modello VLMF109 è stato progettato per sostenere televisori a schermo

piatto con peso fino a 50 Kg (110 libbre). Questo supporto ha un’estensione di 23 cm (9 pollici) dalla parete. Specifiche elettriche: 12 V c.c., 0.8 A.

PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!

Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specificato da Sanus Systems.

La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del TV e di tutti i supporti.

Questo prodotto non è progettato per l’uso su pareti con montanti metallici.

Questo prodotto è progettato per l’uso su pareti realizzate con montanti di legno.

Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare l’Assistenza clienti Sanus System, oppure rivolgersi a un tecnico qualificato.

Sanus Systems non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.

EL

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση τοίχου Sanus VisionMount VLMF109. Η βάση VLMF109 έχει σχεδιαστεί ώστε να στηρίζει επίπεδες οθόνες έως και 50 kg (110 lbs). Η βάση αυτή εκτείνεται 23 cm (9 in) από τον τοίχο. Ονομαστική τιμή: DC 12V, 0.8A.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής βλάβης!

Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν ορίζεται ρητά από τη Sanus Systems.

Ο τοίχος πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης πενταπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρος της οθόνης και της βάσης.

Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχους με μεταλλικούς ορθοστάτες.

Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχους μόνο με ξύλινους ορθοστάτες!

Αν δεν κατανοείτε αυτές τις οδηγίες, ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, της συναρμολόγησης ή της χρήσης αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.

Η Sanus Systems δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυματισμό που προκαλείται από εσφαλμένη συναρμολόγηση ή χρήση.

3

NO

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Takk for at du valgte skjermfestet Sanus VisionMount VLMF109. VLMF109 er konstruert for å støtte flatskjermer som veier opptil 50 kg (110 lbs). Dette festet stikker 23 cm (9 in) ut fra veggen. Elektrisk spenning: DC 12 V, 0.8 A.

FORSIKTIG: UNNGÅ POTENSIELL PERSONSKADE OG MATERIELL SKADE!

Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som Sanus Systems uttrykkelig har angitt.

Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.

Dette produktet er ikke konstruert for bruk i vegger med metallstendere!

Dette produktet er konstruert bare for bruk i vegger med reisverk i tre.

Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt med kundeservice hos Sanus Systems eller en kvalifisert montør.

Sanus Systems er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som skyldes uriktig montering eller bruk.

DA

VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER

Tak for dit køb af Sanus VisionMount VLMF109 vægbeslag. VLMF109 er designet til at støtte fladskærmsfjernsyn, der vejer op til 50 kg. Dette beslag skubber fjernsynet 23 cm fra væggen. Strømdata: DC 12 V; 0.8 A.

FORSIGTIG : Undgå potentielle skader på person og indbo!

Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af Sanus Systems.

Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ tilsammen.

Dette produkt er ikke fremstillet til brug på metalprofilvægge!

Dette produkt er udelukkende fremstillet til brug på træprofilvægge!

Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så kontakt Sanus Systems eller ring til en kvalificeret leverandør.

Sanus Systems kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse forårsaget af forkert montering eller brug.

SV

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR

Tack för att du har valt väggfästet Sanus VisionMount VLMF109. VLMF109 är utformat för montering av platta tv-apparater som väger upp till 50 kg. Fästet kan sträckas ut 23 cm från väggen. Elektriska märkdata: DC 12V, 0.8A.

FÖRSIKTIGHET: Undvik personskada och skada på egendom.

Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av Sanus Systems.

Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm och upphängning tillsammans.

Produkten är inte avsedd för användning på väggar med metallreglar.

Denna produkt är endast avsedd för användning på väggar med träreglar.

Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalificerad tekniker.

Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning.

RU

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

Благодарим вас за выбор кронштейна Sanus VisionMount VLMF109. Кронштейн VLMF109 предназначен для крепления плоских телевизионных панелей весом до 50кг (110 фунтов). Это

крепление выдвинуто на 23 см (9 дюймов) от стены. Электрические характеристики: постоянный ток 12 В; 0.8 А.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ, ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ТРАВМЫ И ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА!

Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не оговоренной компанией Sanus Systems.

Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую общий вес монитора и кронштейна.

Изделие не предназначено для установки на металлическую каркасную стену!

Изделие предназначено для установки только на деревянную фахверковую стену!

Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного продукта, обратитесь в центр послепродажного обслуживания компании Sanus Systems или позвоните квалифицированному подрядчику.

Компания Sanus Systems не несет ответственности за повреждение оборудования или получение травмы по причине неправильной сборки или эксплуатации изделия.

PL

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybór uchwytu ściennego VLMF109 VisionMount firmy Sanus. Uchwyt VLMF109 pozwala na zamontowanie telewizorów płaskich o ciężarze maksymalnym 50 kg (110 funtów). Uchwyt odstaje od ściany odległość 23 cm (9 cali). Wartości znamionowe: prąd stały 12 V, 0.8 A.

UWAGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!

Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te określone przez firmę Sanus Systems.

Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar TVa oraz uchwytu.

Produkt nie jest przeznaczony do użycia na ścianach ze słupami metalowymi.

Produkt przeznaczony jest do użycia wyłącznie na ścianach drewnianych!

W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt

z Obsługą klienta firmy Sanus Systems lub z odpowiednią firmą usługową.

Firma Sanus Systems nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.

4

6901-002036 <01>

CS

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE

Děkujeme vám za zakoupení držáku Sanus VisionMount VLMF109. Držák VLMF109 je navržen tak, aby unesl ploché televizory do hmotnosti 50 kg. Tento držák vyčnívá 23 cm ze zdi. Elektrické jmenovité hodnoty: Ss. napětí 12 V, 0.8 A.

POZOR: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!

Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specifikováno společností Sanus Systems.

Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu hmotností TVu a držáku.

Tento výrobek není určen pro montáž na stěny s kovovými svorníky!

Tento výrobek je určen pouze pro montáž na stěny s dřevěnými rámy!

Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický servis společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovanému smluvnímu partnerovi.

Společnost Sanus Systems neodpovídá za škody ani poranění způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.

TR

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN Sanus VisionMount VLMF109 Duvara Montaj Düzeneğini seçtiğiniz

için teşekkür ederiz. VLMF109, 50 kg (110 lbs) ağırlığa kadar düz ekran televizyonları taşıyacak şekilde tasarlanmıştır. Bu düzenek, duvardan dışarı doğru 23 cm (9 inç) uzar. Voltaj: DC 12V, 0.8A.

DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!

Bu ürünü, Sanus Systems tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla kullanmayın.

Duvar; monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.

Bu ürün, metal profilli duvarlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır!

Bu ürün, yalnızca ahşap profilli duvarlarda kullanım için tasarlanmıştır!

Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus Systems Müşteri Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.

Sanus Systems, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar veya yaralanmalardan sorumlu değildir.

JP

Sanus VisionMount VLMF109VLMF109 50 kg 23 cm12DCV 0.8A

Sanus Systems

5

け、組み立て、使用について質問がある場合、Sanus Systems

Sanus Systems

6901-002036 <01>

MD

Sanus VisionMount VLMF109 VLMF10950 kg 110

23 cm 9 12V 0.8A

:

Sanus Systems

Sanus Systems

Sanus Systems

5

WARNING/DANGER:

EN

1.Read these instructions.

2.Keep these instructions.

3.Heed all warnings.

4.Follow all instructions.

5.Do not use this apparatus near water.

6.Clean only with a dry cloth.

7.Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.

8.Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

9.Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. if the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

10.Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

11.Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

12.Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip over.

13.Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

14.Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen ino the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

When using an electrical mounting system, these basic precautions should always be followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS Read all instructions before using this mounting system.

Danger! To reduce the risk of electric shock, burns, fire or other injury, always do the following:

1.Unplug this mounting system from the electrical outlet before cleaning.

2.Unplug from outlet before adding or removing parts.

3.Use this mounting system only for its intended use as described in these instructions. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.

4.Never operate this mounting system if it has a damaged cord or plug. If it is not working properly, contact customer service.

5.Keep the cord away from heated surfaces.

6.Never drop or insert any object into any opening.

7.Do not use outdoors unless marked for outdoor use.

8.Route cords and cables as shown in the installation instructions.

FR

1.Veuillez lire ces directives.

2.Veuillez conserver ces directives.

3.Veuillez respecter tous les avertissements.

4.Veuillez suivre toutes les directives.Nettoyez avec un linge sec seulement.

5.Ne pas utiliser cet équipement près d’un point d’eau.

6.Nettoyez avec un linge sec seulement.

7.Ne pas bloquer les orifices d’aération. Procéder à l’installation conformément aux instructions du fabricant.

8.Ne pas installer près d’une source de chaleur, telle que des radiateurs, des registres de chaleur, des fours ou d’autres appareils (y compris des amplificateurs) qui dégagent de la chaleur.

9.N'altérez pas le dispositif de sécurité de la fiche de connexion polarisée ou avec patte de mise à la terre. Une fiche de connexion polarisée possède deux pattes, dont une plus large que l'autre. Une fiche de type mise à la terre est dotée de deux broches et d'une troisième

pour la mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche sont fournies pour votre sécurité. Si la fiche de connexion fournie ne s'insère pas dans votre prise, demandez à un électricien qualifié de remplacer votre vieille prise.

10.Éviter de piétiner ou de pincer le cordon d’alimentation, particulièrement au niveau de la fiche, des prises multiples et aux points de sortie de l’appareil.

11.Utilisez seulement des accessoires recommandés par le fabricant.

12.N’utilisez que les chariots, supports, trépieds, brides ou tables recommandés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Si vous devez utiliser un chariot, prenez des précautions lors des déplacements d’un appareil pour éviter qu’il ne tombe du chariot.

13.Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.

14.Confier tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Un entretien est requis lorsque l’appareil a subi des dommages, tels que de l’endommagement du cordon d’alimentation ou de la prise,

lorsque du liquide a été renversé ou que des objets sont tombés dans l’appareil, en cas d’exposition aux intempéries et à l’humidité, en cas d’anomalie de fonctionnement ou de chute de l’appareil.

AVERTISSEMENT: POUR LIMITER LES RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, MAINTENEZ CET APPAREIL À L’ABRI DE LA PLUIE ET DE L'HUMIDITÉ.

Ne pas exposer l’appareil à des fuites, ni à des éclaboussures; aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase, ne doit être placé sur cet appareil.

Suivez toujours ces précautions de base pour l'utilisation d’un support électrique.

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Lire l’ensemble des directives avant d’utiliser ce système de support.

Danger! Pour réduire les risques d’électrocution, de brûlure, d’incendie ou d’autres blessures, suivez toujours les consignes suivantes :

1.Débrancher ce support de la prise de courant avant de procéder au nettoyage.

2.Débranchez-le de la prise de courant avant d’enlever ou d’ajouter des pièces.

3.N’utilisez pas ce support à d’autres fins que celles décrites dans ces directives. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant.

4.Ne jamais faire fonctionner ce support si le cordon d’alimentation électrique ou la prise de courant sont endommagés. Contactez le service à la clientèle si le support ne fonctionne pas normalement.

5.Maintenir le cordon d’alimentation électrique loin des surfaces chaudes.

6

6901-002036 <01>

6.Ne jamais insérer ou échapper quelque objet que ce soit dans les ouvertures.

7.Ne pas utiliser ce support en plein air à moins que ce ne soit précisé dans les directives.

8.Acheminez les câbles selon l’illustration incluse dans les directives d’installation.

DE

1.Lesen Sie diese Anweisungen.

2.Bewahren Sie diese Anweisungen auf.

3.Beachten Sie alle Warnhinweise.

4.Befolgen Sie alle Anweisungen.

5.Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

6.Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.

7.Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Die Montage hat nach den Anweisungen des Herstellers zu erfolgen.

8.Montieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.

9.Die Schutzfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht umgehen. Ein polarisierter Stecker hat zwei Stifte, von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, beauftragen Sie einen Elektriker mit dem Austausch der veralteten Steckdose.

10.Verhindern Sie, dass auf das Netzkabel getreten wird oder dass es abgeklemmt wird, insbesondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle vom Gerät.

11.Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebene Zusatzgeräte/ Zubehör.

12.Verwenden Sie das Gerät nur in Verbindung mit einem/einer vom Hersteller angegebenen oder mit dem Gerät verkauften Transportwagen, Ständer, Stativ, Halterung oder Tisch. Achten Sie

bei der Verwendung eines Transportwagens darauf, dass der Wagen mit dem Gerät beim Transport nicht umkippt, um Verletzungen zu vermeiden.

13.Ziehen Sie das Netzkabel des Geräts bei Gewittern oder längerer Nichtbenutzung aus der Steckdose.

14.Lassen Sie alle Reparaturund Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen. Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät auf irgendwelche Weise beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, wenn Flüssigkeit in das Gerät geraten ist oder Fremdkörper hineingefallen sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.

WARNUNG: UM DAS RISIKO VON BRÄNDEN ODER STROMSCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SETZEN SIE DAS GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.

Schützen Sie das Gerät vor Tropfund Spritzwasser. Stellen Sie keine mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät.

Bei der Verwendung eines elektrischen Halterungssystems sollten diese allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen stets befolgt werden.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF

Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Halterungssystem verwenden.

Gefahr: Zur Vermeidung von Elektroschocks, Verbrennungen, Feuer bzw. anderen Verletzungen, tun Sie stets das Folgende:

1.Trennen Sie dieses Halterungssystem von der Netzsteckdose, bevor Sie es reinigen.

2.Trennen Sie es von der Steckdose, bevor Sie Teile hinzufügen bzw.

entfernen.

3.Verwenden Sie dieses Halterungssystem nur für den vorgesehenen, in den Anleitungen beschriebenen Zweck. Verwenden Sie keine Zubehörteil e, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.

4.Betreiben Sie dieses Halterungssystem niemals mit defektem Netzkabel bzw. Stecker. Wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst.

5.Halten Sie das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fern.

6.Führen Sie niemals Objekte in Öffnungen ein.

7.Nicht für die Verwendung im Freien geeignet, sofern eine Beschriftung nicht ausdrücklich darauf aufmerksam macht.

8.Verlegen Sie die Netzkabel und Kabel wie in der Installationsanleitung dargestellt.

ES

1.Lea estas instrucciones.

2.Conserve estas instrucciones.

3.Tenga en cuenta todas las advertencias.

4.Siga todas las instrucciones.

5.No utilice esta unidad cerca de agua.

6.Limpie únicamente con un paño seco.

7.No bloquee las aberturas de ventilación. Instale siguiendo las instrucciones del fabricante.

8.No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores, rejillas de calefacción u otros equipos que generen calor (incluidos amplificadores).

9.No anule la protección que brindan el enchufe polarizado o el de conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos bornes, uno más ancho que el otro. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos bornes y una tercera clavija de puesta a tierra. El borne ancho o tercera clavija se incluyen para su seguridad. Si el enchufe de la unidad no encaja en su tomacorriente, llame a un electricista para que cambie el tomacorriente existente.

10.Evite que el cable sea pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto en que sale de la unidad.

11.Utilice únicamente piezas y accesorios especificados por el fabricante.

12.Utilice sólo con el carro, pedestal, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o incluidos con la unidad. Si usa un carro, sea precavido al mover la unidad con el carro a fin de evitar caídas y lesiones.

13.Desenchufe la unidad durante tormentas eléctricas o cuando no la vaya a utilizar por períodos prolongados.

14.Toda reparación debe ser realizada por un técnico cualificado. La unidad requerirá servicio técnico cuando sufra algún tipo de daño, por ejemplo, si se avería el cable de alimentación o el enchufe, si se derrama líquido o caen objetos sobre la unidad, si ha quedado

expuesta a la lluvia o a la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA LA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

Evite que la unidad quede expuesta a goteos o salpicaduras y no coloque sobre ella objetos con líquidos (por ejemplo, jarrones).

Cuando se utilice un sistema de montaje eléctrico, siempre se deben observar las presentes precauciones básicas.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Lea todas las instrucciones antes de utilizar el sistema de montaje. ¡Peligro! A los efectos de reducir el riesgo de descarga eléctrica,

quemaduras, incendios u otras lesiones, proceda siempre de la siguiente manera:

1.Desconecte el sistema de montaje del tomacorriente antes de hacer

6901-002036 <01>

7

una limpieza

2.Desconecte del tomacorriente antes de agregar o quitar piezas.

3.Utilice el sistema de montaje únicamente para el uso establecido, según se describe en las presentes instrucciones. No utilice conexiones que no estén recomendadas por el fabricante.

4.Nunca ponga en funcionamiento el sistema de montaje si tiene un cable o enchufe dañado. Si no funciona bien, comuníquese con atención al cliente.

5.Mantenga el cable alejado de superficies calefaccionadas.

6.Nunca arroje ni introduzca ningún objeto en ninguna apertura

7.No utilice el equipo al aire libre, salvo que incluya una señalización que indique que es apto para dicho uso.

8.Pase los cables según se describe en las instrucciones de instalación.

2.2. Desconecte da tomada antes de adicionar ou remover peças.

3.3. Use este sistema de suporte apenas para seu uso pretendido, como descrito nestas instruções. Não use conexões não recomendadas pelo fabricante.

4.4. Nunca opere este sistema de suporte se ele apresentar um fio ou um plugue danificado. Se ele não estiver funcionando corretamente, contate o serviço de atendimento ao cliente.

5.5. Mantenha o fio longe de superfícies quentes.

6.6. Nunca derrame nem insira nenhum objeto em nenhuma abertura.

7.7. Não use em ambientes externos, a menos que assinalado para uso externo.

8.8. Direcione fios e cabos conforme mostram as instruções de instalação.

PT

1.Leia estas instruções.

2.Guarde estas instruções.

3.Siga todos os avisos.

4.Siga todas las instrucciones.

5.Não use este equipamento perto de água.

6.Limpe-o somente com um pano seco.

7.Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale-o de acordo com as instruções do fabricante.

8.Não o instale perto de fontes de calor, como radiadores, registros de aquecimento, fogões ou outros equipamentos (incluindo amplificadores) que produzam calor.

9.Não anule a finalidade de segurança do plugue polarizado ou de aterramento. Um plugue polarizado tem duas lâminas sendo uma mais larga que a outra. Um plugue de aterramento tem duas lâminas e um terceiro pino de aterramento. A lâmina larga ou o terceiro pino de aterramento são fornecidos para fins de segurança. Se o

plugue fornecido não couber na tomada, consulte um eletricista para substituir a tomada obsoleta.

10.Proteja o cabo de alimentação contra ser pisado ou apertado, especialmente nos plugues, nos recipientes de conveniência e no ponto onde saem do equipamento.

11.Use somente conexões e acessórios especificados pelo fabricante.

12.Use somente com o carrinho, suporte, tripé, estante ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o equipamento. Quando usar um carrinho, tenha cuidado ao mover o carrinho e o equipamento juntos para evitar que virem e causem ferimentos.

13.Desconecte este equipamento durante tempestades ou quando não for utilizado por longos períodos de tempo.

14.Recorra à equipe de atendimento qualificada para manutenção. A manutenção é necessária quando o equipamento é danificado de alguma maneira, como quando o cabo de alimentação ou o plugue são danificados, algum líquido ou objeto cai no equipamento,

o equipamento é exposto à chuva ou umidade, não funciona normalmente ou caiu.

AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU UMIDADE.

O equipamento não deve ser exposto a gotejamentos ou respingos e nenhum objeto que contenha líquido, como vasos, deve ser colocado sobre ele.

Ao utilizar um sistema de suporte elétrico, estas precauções devem ser sempre tomadas.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Leia todas as instruções antes de usar este sistema de suporte.

Perigo! Para reduzir o risco de choque elétrico, queimaduras, incêndio ou outro ferimento, faça sempre o seguinte:

1.Desconecte este sistema de suporte da tomada de parede antes da limpeza.

NL

1.Lees deze instructies.

2.Bewaar deze instructies.

3.Houd u aan alle waarschuwingen.

4.Volg alle instructies op.

5.Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.

6.Reinig het apparaat alleen met een droge doek.

7.Zorg dat u de ventilatieopeningen niet blokkeert. Installeer het apparaat overeenkomstig de instructies van de fabrikant.

8.Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, verwarmingsroosters, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte afgeven.

9.Probeer nooit de veiligheidsvoorzieningen van de gepolariseerde of geaarde stekker te omzeilen. Een gepolariseerde stekker bevat twee pennen waarbij de ene pen iets breder is dan de andere. Een geaarde stekker bevat twee pennen en een aardklem De brede pen van de gepolariseerde stekker en de aardklem van de geaarde stekker zijn bedoeld voor uw veiligheid. Als een stekker niet in het stopcontact past, kunt u het beste een elektricien raadplegen voor het vervangen van het verouderde stopcontact

10.Plaats de voedingskabel en de stekker zo, dat er niet kan worden getrapt of dat ze niet bekneld raken en bescherm het punt waar de kabel uit het apparaat komt.

11.Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant zijn opgegeven.

12.Gebruik het apparaat alleen met een karretje, standaard, statief, steun of tafel die door de fabrikant is opgegeven of die bij het apparaat wordt verkocht Wees voorzichtig wanneer u een karretje gebruikt om het apparaat te verplaatsen, om te voorkomen dat het apparaat of het karretje kantelt en eventueel tot verwondingen leidt.

13.Trek de stekker uit het stopcontact bij onweer of als u het apparaat gedurende lange tijd niet zult gebruiken.

14.Laat onderhoud en reparaties over aan een gekwalificeerde monteur. Reparatie is vereist wanneer het apparaat op enige wijze werd beschadigd, zoals in de volgende gevallen:als de voedingskabel of stekker beschadigd is, als er vloeistof wordt gemorst of objecten

op het apparaat zijn gevallen, als het apparaat aan regen of vocht is blootgesteld, als het apparaat niet normaal werkt of als u het hebt laten vallen.

WAARSCHUWING: STEL DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN.

Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppen of spatten en er mogen geen met vloeistoffen gevulde objecten (zoals vazen) op het apparaat worden geplaatst.

Wanneer een elektrisch montagesysteem gebruikt wordt, moeten deze basisvoorzorgsmaatregelen altijd gevolgd worden.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED Lees alle instructies voor u dit montagesysteem gebruikt.

Voorzichtig! Om het risico op elektrische schokken, brandwonden, brand of andere letsels te vermijden, doe altijd het volgende:

8

6901-002036 <01>

1.Verwijder de stekker van dit montagesysteem uit het stopcontact voor het reinigen.

2.Verwijder de stekker uit het stopcontact voor onderdelen toegevoegd of verwijderd worden.

3.Gebruik dit montagesysteem enkel voor zijn bedoeld gebruik zoals beschreven in deze instructies. Gebruik geen toebehoren die niet aanbevolen zijn door de fabrikant.

4.Gebruik dit montagesysteem niet als het een beschadigde kabel of stekker heeft. Neem contact op met de klantendienst als het niet naar behoren werkt.

5.Houd de kabel altijd op een afstand van verwarmde oppervlakken.

6.Plaats nooit of laat nooit een object in een opening vallen.

7.Gebruik niet buitenshuis tenzij aangegeven staat dat het geschikt is voor gebruik buitenshuis.

8.Leid de kabels zoals getoond in de installatie-instructies.

IT

1.Leggere queste istruzioni.

2.Conservare queste istruzioni.

3.Osservare tutte le avvertenze.

4.Seguire tutte le istruzioni.

5.Non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua.

6.Pulire solo con un panno asciutto.

7.Non ostruire le aperture per l'aria di raffreddamento. Installare l'apparecchio seguendo le istruzioni del costruttore.

8.Non installare in prossimità di fonti di calore quali radiatori, bocchette d'aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che generino calore.

9.Non modificare la spina polarizzata o con spinotto di protezione. Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia o il terzo polo vengono forniti per scopi di sicurezza. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, rivolgersi ad un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.

10.Evitare di calpestare il cavo di alimentazione venga calpestato o di comprimerlo, particolarmente in corrispondenza delle spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.

11.Utilizzare esclusivamente i dispositivi di collegamento e gli accessori specificati dal costruttore.

12.Utilizzare l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o venduti con l'apparecchio stesso. Se viene utilizzato un carrello, prestare attenzione nel movimentare la combinazione carrello/apparecchio per evitare eventuali lesioni dovute al ribaltamento del carrello.

13.Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente in caso di temporali o di non utilizzo per un lungo periodo.

14.Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per qualunque tipo di intervento. L'assistenza è richiesta se l'apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo, ad esempio in caso di danneggiamento del cavo o della spina di alimentazione, versamento di liquido sull'apparecchio oppure caduta di oggetti su di esso, esposizione alla pioggia o all'umidità, funzionamento irregolare o caduta.

AVVERTENZA! : PER RIDURRE IL RISCHIO D'INCENDIO O DI FOLGORAZIONE, NON ESPORRE L'APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.

Non esporre l'apparecchio a sgocciolamenti o spruzzi, e non appoggiare su di esso oggetti che contengono liquidi, ad esempio vasi da fiori.

Quando si utilizza un supporto con motore elettrico, è necessario osservare sempre le seguenti precauzioni fondamentali.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il supporto.

Pericolo: per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendio, ustioni o altre lesioni, osservare sempre le precauzioni seguenti.

1.Staccare la spina del supporto dalla presa elettrica prima di pulirlo.

2.Staccare la spina dalla presa elettrica prima di aggiungere o rimuovere parti.

3.Utilizzare questo supporto esclusivamente per l’uso previsto, secondo quanto descritto nelle presenti istruzioni. Non utilizzare elementi di montaggio non raccomandati dal produttore.

4.Non far funzionare mai il supporto se il cavo o la spina elettrica sono danneggiati. Se il supporto non funziona correttamente, rivolgersi all’assistenza clienti.

5.Tenere il cavo elettrico lontano da superfici riscaldate.

6.Evitare di far cadere o di inserire alcun oggetto in qualsiasi apertura.

7.Non utilizzare all’esterno, salvo per i modelli appositamente previsti per l’uso all’esterno.

8.Far passare i cavi di alimentazione e dei componenti nella maniera illustrata dalle istruzioni di installazione.

EL

1.Διαβάστε αυτές τις οδηγίες.

2.Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.

3.Ακολουθείτε όλες τις προειδοποιήσεις.

4.Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες.

5.Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε νερό.

6.Καθαρίστε την μόνο με ένα στεγνό πανί.

7.Μη φράσσετε τις οπές εξαερισμού. Εγκαταστήστε την σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.

8.Μην την εγκαταστήσετε κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, ανοίγματα εκροής θερμού αέρα, σόμπες ή άλλες συσκευές (συμπεριλαμβανομένων ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα.

9.Μην ακυρώνετε το σκοπό ασφαλείας του πολωμένου ή γειωμένου φις. Ένα πολωμένο φις έχει δύο λεπίδες με την μια πιο πλατιά από την άλλη. Ένα γειωμένο φις έχει δύο λεπίδες και μια τρίτη περόνη γείωσης. Η φαρδιά λεπίδα ή η τρίτη περόνη παρέχονται για την ασφάλειά σας. Αν το παρεχόμενο φις δεν χωράει στην πρίζα, επικοινωνήστε με έναν ηλεκτρολόγο για αντικατάσταση της παλιάς πρίζας.

10.Προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας από το να πατηθεί ή να πιαστεί ειδικά στο φις, στις πρίζες και στο σημείο όπου εξέρχεται από τη συσκευή.

11.Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα/αξεσουάρ που καθορίζονται από τον κατασκευαστή.

12.Χρησιμοποιήστε την μόνο με το αμαξίδιο, τη βάση, το τρίποδο, το βραχίονα ή το τραπέζι που καθορίζεται από τον κατασκευαστή, ή που πωλείται με τη συσκευή. Όταν χρησιμοποιείτε αμαξίδιο, προσέχετε όταν μετακινείτε το αμαξίδιο με τη συσκευή για την αποφυγή τραυματισμού από ανατροπή.

13.Αποσυνδέετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια καταιγίδων με κεραυνούς ή όταν δεν πρόκειται να τη χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.

14.Αναθέτετε σε εκπαιδευμένους τεχνικούς σέρβις κάθε επισκευή. Επισκευή απαιτείται όταν η συσκευή έχει υποστεί βλάβη με οποιονδήποτε τρόπο, όπως αν έχει καταστραφεί το καλώδιο ή το φις τροφοδοσίας, έχει χυθεί υγρό ή έχουν πέσει αντικείμενα μέσα στη συσκευή, η συσκευή έχει εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά ή έχει πέσει.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΒΡΟΧΗ Ή ΥΓΡΑΣΙΑ.

Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες ή πιτσίλισμα υγρού και μην τοποθετείτε πάνω στη συσκευή αντικείμενα γεμάτα με υγρό, όπως βάζα.

Όταν γίνεται χρήση συστήματος ηλεκτρικής βάσης, αυτά τα προληπτικά μέτρα πρέπει να ακολουθούνται πάντα.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

6901-002036 <01>

9

Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν να χρησιμοποιήσετε αυτό το σύστημα βάσης.

Κίνδυνος! Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, εγκαυμάτων, πυρκαγιάς ή άλλου τραυματισμού, τηρήστε τις ακόλουθες προφυλάξεις.

1.Αποσυνδέστε αυτό το σύστημα βάσης από ηλεκτρική παροχή πριν να το καθαρίσετε.

2.Αποσυνδέστε από την παροχή πριν να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε μέρη.

3.Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα βάσης μόνο για την προοριζόμενη χρήση του όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.

4.Ποτέ μη λειτουργείτε αυτό το σύστημα βάσης αν έχει φθαρμένο καλώδιο ή πρίζα. Αν δεν λειτουργεί κανονικά, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.

5.Φυλάξτε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.

6.Ποτέ μη ρίχνετε ή εισάγετε οποιοδήποτε αντικείμενο σε οποιοδήποτε άνοιγμα.

7.Μη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους εκτός αν υπάρχει επισήμανση για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.

8.Δρομολογήστε τα καλώδια, όπως φαίνεται στις οδηγίες εγκατάστασης.

NO

1.Les disse instruksjonene.

2.Ta vare på disse instruksjonene.

3.Overhold alle advarsler.

4.Følg alle instruksjoner.

5.Bruk ikke dette apparatet nær vann.

6.Rengjøres bare med en tørr klut.

7.Blokker ikke ventilasjonsåpninger. Installeres i samsvar med produsentens instruksjoner.

8.Skal ikke installeres nær varmekilder som radiatorer, panelovner, ovner eller andre varmeproduserende apparater (herunder forsterkere).

9.Sett ikke sikkerhetsanordningen til det polariserte eller jordede støpselet ut av funksjon. Et polarisert støpsel har to blader hvorav ett er bredere enn det andre. Et jordingsstøpsel har to blader og et tredje jordingsspyd. Utformingen med det brede bladet eller det tredje jordingsspydet er konstruert av sikkerhetsmessige hensyn. Hvis det medfølgende støpselet ikke passer i stikkontakten, tar du kontakt med en elektriker for å få skiftet ut den ukurrante stikkontakten.

10.Beskytt strømledningen, slik at den ikke får knekk på seg eller kommer i klemme, spesielt ved støpsler, stikkontakter og ved det punktet der de kommer ut av apparatet.

11.Bruk bare tilbehør/ekstrautstyr som er anbefalt av produsenten.

12.Brukes bare med tralle, stativ, tripod, brakett eller bord som er spesifisert av produsenten, eller som selges med apparatet. Vær forsiktig ved flytting av eventuell kombinasjon av tralle/apparat for å unngå personskade hvis trallen skulle velte.

13.Trekk ut støpselet i tordenvær eller når apparatet ikke skal brukes på en lengre stund.

14.Overlat alt servicearbeid til kvalifisert servicepersonell. Service er påkrevd ved eventuell skade på apparatet, for eksempel hvis strømledningen eller støpselet er skadet, væske eller

fremmedlegemer har kommet inn i apparatet, apparatet har vært utsatt for regn eller fuktighet, ikke fungerer normalt eller har falt i gulvet.

ADVARSEL! UTSETT IKKE APPARATET FOR REGN ELLER FUKTIGHET FOR Å MINSKE RISIKOEN FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT.

Apparatet skal ikke utsettes for drypp eller sprut, og gjenstander fyllt med væske, for eksempel vaser, skal ikke plasseres på apparatet.

Følgende enkle forholdsregler må alltid overholdes ved bruk av elektriske festestativer.

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE

Les gjennom alle instruksjoner før du tar festestativet i bruk.

Fare! Gjør alltid følgende for å begrense faren for elektrisk støt, brannsår, brann eller annen skade:

1.Trekk ut kontakten til festestativet før rengjøring.

2.Trekk ut kontakten før du skifter ut eller setter inn nye deler.

3.Festestativet må bare brukes slik det er tiltenkt, som beskrevet i disse instruksjonene. Bruk ikke ekstrautstyr som ikke er anbefalt av produsenten.

4.Festestativet må aldri betjenes hvis det er skade på ledningen eller kontakten. Kontakt kundeservice hvis det ikke fungerer som det skal.

5.Unngå at ledningen kommer i kontakt med varme overflater.

6.Mist eller plasser aldri gjenstander inn i stativets åpninger.

7.Skal ikke brukes utendørs med mindre dette er angitt ved merking.

8.Ledninger og kabler må strekkes slik det er vist i installasjonsbeskrivelsen.

DA

1.Læs denne vejledning.

2.Gem denne vejledning.

3.Vær opmærksom på alle advarsler.

4.Følg alle vejledninger.

5.Brug ikke dette apparatur nær vand.

6.Rengør kun med en tør klud.

7.Blokér ikke nogen ventilationsåbninger. Installér i overensstemmelse med producentens vejledning.

8.Installér ikke nær varmekilder som f.eks. radiatorer, varmluftsgitteråbninger, komfurer eller andre apparaturer (inkl. forstærkere), der producerer varme.

9.Der må ikke ændres på sikkerheden mht. det polariserede eller jordede stik. Et polariseret stik har to blade, hvoraf ét er bredere end det andet. En jordet type stik har to blade og et tredje, jordet stikben. Det brede blad eller det tredje stikben er for din sikkerhed. Hvis det medfølgende stik ikke passer til din stikkontakt, skal en elektriker udskifte den forældede stikkontakt.

10.Beskyt strømledningen mod at blive trådt på eller klemt, særligt ved stikkontakter, stikdåser og hvor de udgår fra apparaturet.

11.Brug kun de vedhæftninger/tilbehør, som producenten har angivet.

12.Brug kun med den vogn, stativ, trefod, konsol eller bord, som er angivet af producenten eller solgt med apparaturet. Når der bruges en vogn, skal der udvises forsigtighed, når kombinationen vogn/apparatur flyttes, for at undgå skader ved væltning.

13.Dette apparatur skal frakobles under tordenvejr eller når det ikke bruges i længere tid.

14.Overlad alt serviceeftersyn til kvalificeret servicepersonale. Der er behov for et eftersyn, når apparaturet er blevet beskadiget, hvis f.eks. en strømledning eller et stik er blevet beskadiget, der er spildt væske eller genstande er faldet ind i apparaturet, apparaturet er blevet udsat for regn eller fugtighed, ikke fungerer som normalt eller har været tabt.

ADVARSEL: FOR AT REDUCERE RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD, MÅ DETTE APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN ELLER FUGTIGHED.

Apparatur må ikke udsættes for dryp eller sprøjt, og der må ikke placeres genstande indeholdende væsker, som f.eks. vaser, på apparaturet.

Når du anvender et elektrisk monteringssystem, skal du altid følge disse grundlæggende sikkerhedsregler.

VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER

Læs alle instruktioner, før du anvender monteringssystemet.

10

6901-002036 <01>

Fare! Du kan gøre risikoen for elektrisk stød, brandsår, ildspåsættelse eller skader mindre ved at gøre følgende:

1.Tag monteringssystemet ud af stikkontakten, før du renser det.

2.Tag det ud af stikkontakten, før du tilføjer eller fjerner dele.

3.Anvend kun dette monteringssystem til det formål, der er beskrevet i disse instruktioner. Anvend ikke udstyr, der ikke er anbefalet af producenten.

4.Brug aldrig dette monteringssystem, hvis det har en beskadiget ledning eller stik. Hvis det ikke virker ordentligt, skal du kontakte kundeservice.

5.Hold ledningen væk fra varme overflader.

6.Undgå at tabe eller indsætte noget i nogen af åbningerne.

7.Anvend ikke udendørs, medmindre det beregnet til udendørs brug.

8.Læg ledninger og kabler som vist i installationsvejledningen.

SV

1.Läs dessa anvisningar.

2.Spara dessa anvisningar.

3.Uppmärksamma alla varningar.

4.Följ alla anvisningar.

5.Använd inte denna apparat nära vatten.

6.Rengör endast med en torr trasa.

7.Blockera inte några ventilationsöppningar. Installera i enlighet med tillverkarens anvisningar.

8.Installera inte nära värmekällor som element, värmegaller, kaminer eller andra apparater som genererar värme (inklusive förstärkare).

9.Upphäv inte den polariserade jordningskontaktens syfte. En polariserad kontakt har två stift där ett är bredare än det andra. En jordningskontakt har två vanliga stift och ett tredje jordningsstift. Det breda stiftet och jordningsstiftet finns där för din säkerhets skull. Om kontakten inte passar i vägguttaget ska du be en elektriker byta ut det gamla vägguttaget.

10.Skydda strömsladden så att ingen trampar på den och så att den inte kläms, särskilt vid kontakterna, extrauttag och den punkt där de kommer ut från apparaten.

11.Använd bara tillbehör som angetts av tillverkaren.

12.Använd bara tillsammans med vagnen, ställningen, stativet, konsolen eller bordet som angetts av tillverkaren eller som säljs tillsammans med apparaten. När en vagn används måste du vara försiktig när du flyttar vagnen och apparaten, så att de inte välter och skadar dig.

13.Koppla bort apparaten från nätströmmen under åskväder eller när den inte ska användas under en längre tid.

14.Service ska alltid utföras av behörig servicepersonal. Service krävs när apparaten har skadats, till exempel om en nätsladd eller en nätkontakt är skadad, vätska har spillts eller föremål har kommit in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats.

VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR BÖR DU INTE UTSÄTTA APPARATEN FÖR REGN ELLER FUKT.

Apparaten får inte utsättas för droppar eller stänk, och inga föremål fyllda med vätskor, till exempel vaser, får placeras på apparaten.

Vid användning av elektriska fästsystem ska dessa grundläggande försiktighetsåtgärder vidtas.

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR

Läs alla instruktioner innan du använder fästsystemet.

Fara! Utför alltid följande åtgärder för att minska risken för elchock, brännskada, eldsvåda eller annan skada:

1.Koppla ur fästsystemet från eluttaget innan rengöring.

2.Koppla ur systemet från eluttaget innan du lägger till eller tar bort delar.

3.Fästsystemet ska endast användas enligt dessa anvisningar. Använd ingen extrautrustning som inte rekommenderats av tillverkaren.

4.Använd inte fästsystemet om sladdar eller kontakter är skadade. Om det inte fungerar ordentligt ber vi er kontakta kundservice.

5.Håll sladden på behörigt avstånd från uppvärmda ytor.

6.För inte in främmande föremål i någon öppning.

7.Använd inte systemet utomhus om det inte är märkt för användning utomhus.

8.Dra sladdar och kablar enligt installationsanvisningarna.

RU

1.Прочтите данное руководство.

2.Сохраните данное руководство.

3.Особое внимание уделите всем предупреждениям.

4.Следуйте всем указаниям.

5.Не используйте данное устройство возле воды.

6.Чистить только сухой тканью.

7.Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Установите в соответствии с указаниями изготовителя.

8.Не рекомендуется устанавливать возле таких источников тепла, как батареи отопления, обогреватели, печи или другое вырабатывающее тепло оборудование (включая усилители).

9.Рекомендуется использовать контактную вилку полярного или заземляющего типа. В полярной вилке предусмотрено два

контактных штыря разной ширины. В вилке заземляющего типа предусмотрено два контактных штыря и один заземляющий штырь. Наличие широкого и третьего заземляющего штырей предусмотрено для вашей безопасности. Если предоставленная вилка не подходит к имеющейся розетке, обратитесь к электрику по поводу замены устаревшей розетки.

10.Обеспечьте защиту кабеля питания от повреждений или зажатия возле вилки, розеток и в точке выхода из устройства.

11.Используйте только указанные изготовителем аксессуары и вспомогательное оборудование.

12.Используйте только указанные изготовителем или поставляемые с устройством тележки, стойки, треножники, кронштейны и столы. Если используется тележка, соблюдайте осторожность при ее перемещении с установленным устройством, чтобы избежать опрокидывания.

13.Данное устройство необходимо отключать от сети электропитания во время грозовой погоды или при длительном перерыве в использовании.

14.Техническое обслуживание должно осуществляться квалифицированным персоналом. Техническое обслуживание необходимо при любых повреждениях устройства, например, при повреждении кабеля питания или вилки, попадании жидкости или посторонних предметов внутрь устройства, после длительного нахождения под дождем или во влажном месте, при неправильной работе или падении устройства.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ВЕРОЯТНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

На устройство не должны попадать капли или брызги, на него нельзя ставить заполненные жидкостью емкости, например, вазы.

При использовании электрической крепежной системы необходимо придерживаться приведенных здесь основных мер предосторожности.

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

Ознакомьтесь со всеми инструкциями перед использованием этой крепежной системы.

Опасность! С целью снижения риска поражения электрическим током, получения ожогов и травм, возникновения пожара необходимо всегда выполнять следующие правила:

1.перед выполнением очистки отключать данную крепежную систему от электрической сети;

6901-002036 <01>

11

2.перед тем, как устанавливать или вынимать детали, следует отключать систему от сети электропитания;

3.использовать данную крепежную систему только по назначению в соответствии с предписаниями данной инструкции;

не использовать дополнительные приспособления, не рекомендованные производителем;

4.не допускать эксплуатацию этой крепежной системы при повреждении шнура или штепсельной вилки. В случае ненадлежащей работы следует обратиться в отдел технической поддержки;

5.не допускается попадание шнура на нагретые поверхности;

6.не допускается засорение отверстий или вставка в них каких-либо предметов;

7.система не предназначена для наружного использования за исключением случаев нанесения маркировки о возможности наружного использования.

8.Шнуры и кабели должны быть проложены в соответствии с указанями в инструкциях по установке.

PL

1.Prosimy zapoznać się z instrukcjami.

2.Zachować instrukcje na później.

3.Uwaga na wszystkie ostrzeżenia.

4.Przestrzegać należy wszystkich instrukcji.

5.Nie korzystać z urządzenia w pobliżu wody.

6.Czyścić suchą szmatką.

7.Nie wolno blokować otworów wentylacyjnych. Przeprowadzić montaż zgodnie z instrukcjami od producenta.

8.Nie montować w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki, wyloty ciepłego powietrza, piece i inne urządzenia wytwarzające ciepło (w tym wzmacniacze).

9.Nie usuwać zabezpieczeń wtyczki spolaryzowanej i wtyczki z uziemieniem. Wtyczka spolaryzowana posiada dwa bolce, jeden szerszy niż drugi. Wtyczka z uziemieniem posiada dwa bolce i trzeci bolec uziemiający. Bolec szerszy lub trzeci służą do celów bezpieczeństwa. Jeżeli wtyczka nie pasuje do gniazdka, należy zwrócić się do elektryka w celu wymiany starego gniazda.

10.Zabezpieczyć kabel zasilania w taki sposób, by nie można było na niego nadepnąć ani go przycisnąć, zwłaszcza w okolicy gniazdek wtykowych oraz miejsca, w którym wychodzi on z urządzenia.

11.Używać tylko dodatków/akcesoriów określonych przez producenta.

12.Korzystać jedynie razem z określonymi przez producenta lub sprzedawanymi razem z urządzeniem wózkami, podstawami, uchwytami i stołami. Na wypadek korzystania z wózka zachować ostrożność w czasie przesuwania go razem z urządzeniem, tak aby uniknąć obrażeń spowodowanych ich wywróceniem.

13.Podczas burz lub w czasie dłuższego okresu nieużywania urządzenie odłączyć należy od źródła zasilania.

14.Serwisowanie należy zlecić wykwalifikowanemu personelowi. Działania serwisowe są konieczne, jeżeli urządzenie zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone, np. doszło do zniszczenia kabla zasilającego lub wtyczki, rozlania cieczy na urządzenie, wpadnięcia przedmiotów do środka urządzenia, jeżeli urządzenie narażone zostało na działanie deszczu lub wilgoci, wystąpiły zakłócenia w normalnym działaniu czy też je upuszczono.

OSTRZEŻENIE: W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYKA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM NIE NARAŻAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.

Chronić urządzenie przed kapiącą lub pryskającą wodą, nie należy na nim również stawiać przedmiotów z płynami, takich jak np. wazony.

Podczas używania elektrycznego systemu mocowania należy zawsze zachowywać wskazane podstawowe środki ostrożności.

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ

Przed użyciem tego systemu mocowania należy przeczytać wszystkie instrukcje.

Niebezpieczeństwo! W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem, poparzenia, pożaru i innych zagrożeń należy zawsze wykonywać następujące czynności:

1.Przed czyszczeniem odłączyć system mocowania od gniazda elektrycznego.

2.Odłączyć od gniazdka przed dodaniem lub usunięciem elementów.

3.Systemu mocowania należy używać jedynie zgodnie z jego przeznaczeniem i w sposób opisany w instrukcjach. Nie używać elementów mocujących niezalecanych przez producenta.

4.Nie wolno używać tego systemu mocowania w razie uszkodzenia przewodu lub wtyczki. W razie nieprawidłowego działania należy skontaktować się z działem obsługi klienta.

5.Przewód należy trzymać z dala od gorących powierzchni.

6.Nie wolno wrzucać ani wkładać żadnych przedmiotów do otworów.

7.Nie wolno używać na wolnym powietrzu, o ile sprzęt nie jest oznaczony jako nadający się do takiego użytku.

8.Przewody i kable należy poprowadzić w sposób przedstawiony w instrukcjach montażu.

CS

1.Přečtěte si tyto pokyny.

2.Tyto pokyny si uchovejte.

3.Věnujte pozornost všem výstrahám.

4.Řiďte se všemi pokyny.

5.Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vody.

6.Čistěte pouze suchým hadříkem.

7.Nezakrývejte ventilační otvory. Nainstalujte přesně podle pokynů výrobce.

8.Neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla jako jsou radiátory, žebrové radiátory, konvektory nebo jiné přístroje (včetně zesilovačů) produkujících teplo.

9.Nemařte bezpečnostní účel polarizované zástrčky nebo zástrčky uzemněného typu. Polarizovaná zástrčka má jeden břit širší než druhý. Zástrčka uzemněného typu má dva kolíky a třetí zemnicí dutinku. Široký břit nebo dutinka jsou poskytnuty z důvodu bezpečnosti. Nedáli se poskytnutá zástrčka zapojit do zásuvky, poraďte se s elektrikářem o možnosti výměny zastaralé zásuvky.

10.Napájecí kabel chraňte před proražením nebo přeštípnutím zvláště v oblasti zástrčky, elektrických zásuvek a místa, kde vycházejí z přístroje.

11.Používejte pouze připojení/příslušenství určené výrobcem.

12.Používejte pouze s vozíkem, stojanem, stativem nebo stolkem určeným výrobcem nebo prodávaným s přístrojem. Při použití vozíku dávejte pozor při přemisťování kombinace vozíku s přístrojem, abyste zabránili zranění způsobenému překlopením.

13.Odpojte tento přístroj při bouřkách nebo když není používán po delší dobu.

14.Veškerý servis smí provádět pouze kvalifikovaný servisní personál. Servisní údržba je vyžadována, byl-li přístroj jakýmkoli způsobem poškozen, např. je poškozena zásuvka nebo zástrčka napájení, byla na něho vylita tekutina nebo do něho spadly předměty, přístroj byl vystaven dešti nebo vlhku, nepracuje podle očekávání či spadl.

VAROVÁNÍ: ABYTE SNÍŽILI RIZIKO POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEVYSTAVUJTE TENTO PŘÍSTROJ DEŠTI NEBO VLHKOSTI.

Přístroj by neměl být pokapán nebo postříkán a nesmí na něho být stavěny předměty obsahující tekutiny, jako např. vázy.

Při používání elektrických montážních systémů je nutno vždy se řídit těmito základním bezpečnostními pokyny.

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE

Před použitím tohoto montážního systému si přečtěte veškeré pokyny. Nebezpečí! Pro snížení rizika úrazu elektrickým proudem, popálenin,

12

6901-002036 <01>

požáru nebo jiných zranění vždy provádějte následující:

1.Před čištěním tento systém vždy odpojte od elektrické sítě.

2.Před přidáváním nebo odebíráním jakýchkoliv součástí nejprve odpojte napájení.

3.Tento montážní systém používejte pouze pro určené použití popsané v těchto pokynech. Nepoužívejte nástavce, které nejsou doporučeny výrobcem.

4.Montážní system nikdy nepoužívejte, pokud je poškozená napájecí šňůra nebo zástrčka. Pokud nefunguje správně, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům.

5.Dbejte, aby šňůra nepřišla do styku s horkými povrchy.

6.Do jakýchkoliv otvorů nikdy neupusťte ani nevkládejte žádné předměty.

7.Není-li systém pro tuto možnost výslovně připraven (dle příslušného vyznačení nepoužívat v otevřeném prostranství.

8.Šňůry a kabely veďte podle ilustrací zobrazených v instalačních pokynech.

TR

1.Bu talimatları okuyun.

2.Bu talimatları saklayın.

3.Bütün uyarılara dikkat edin.

4.Tüm talimatlara uyun.

5.Bu cihazı su yakınında kullanmayın.

6.Yalnızca kuru bezle temizleyin.

7.Havalandırma deliklerini kapatmayın. Üretici talimatlarına uygun biçimde monte edin.

8.Radyatör, kalorifer ızgarası, soba gibi ısı kaynaklarının ya da ısı üreten diğer cihazların (amplifikatörler dahil) yakınına monte etmeyin.

9.Polarize veya topraklı fişin emniyet özelliklerini bozmayın. Polarize fişte biri diğerine göre daha geniş iki uç bulunur. Topraklı fişte iki uç ve üçüncü uç olarak topraklama çatalı vardır. Geniş uç veya üçüncü çatal, emniyetiniz için temin edilmiştir. Verilen fiş, prize uymazsa kullanılmayan prizin değiştirilmesiyle ilgili bir elektrikçiye danışın.

10.Güç kablosunu çiğnenmeye ve özellikle fişte, elektrik prizinde ve kablonun cihazdan çıktığı yerde sıkışmaya karşı koruyun.

11.Yalnızca üreticinin belirttiği eklentileri/aksesuarları kullanın.

12.Yalnızca üreticinin belirttiği veya cihazla birlikte satılan tekerlekli taşıyıcı, stand, üç ayaklı sehpa, destek ya da masa kullanın. Tekerlekli taşıyıcı kullanıldığında tekerlekli taşıyıcı/cihaz bileşimini hareket ettirirken devrilip yaralanmaya neden olmasını önlemek için dikkatli olun.

13.Bu cihazın fişini yıldırımlı havalarda veya uzun süre kullanılmayacağı zaman çekin.

14.Bütün bakım işlerini nitelikli bakım personeline yaptırın. Cihaz, herhangi bir şekilde hasar görmüşse (örneğin; güç kaynağı kablosu veya fişi hasar görmüş, cihaza sıvı dökülmüş veya içine birtakım nesneler kaçmış, cihaz yağmura veya neme maruz kalmış, normal biçimde çalışmıyor veya düşürülmüşse) bakım gereklidir.

UYARI: YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMASI TEHLİKESİNİ AZALTMAK İÇİN BU CİHAZI YAĞMUR YA DA NEME MARUZ BIRAKMAYIN.

Cihaz, damlama veya sıçramaya maruz bırakılmayacak ve cihaz üzerine vazo gibi içi sıvı dolu nesneler konulmayacaktır.

Elektrikli montaj sistemi kullanıldığında, her zaman bu temel önlemler alınmalıdır.

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN

Bu montaj sistemini kullanmadan önce tüm yönergeleri okuyun. Tehlike! Elektrik çarpması, yanma, yangın veya yaralanma gibi riskleri

en aza indirmek için her zaman aşağıdakileri yapın:

1.Bu montaj sistemini temizlemeden önce elektrik prizinden çıkarın.

2.Parça eklemeden veya çıkarmadan önce elektrik prizinden çıkarın.

3.Bu montaj sistemini yalnızca amacına uygun şekilde ve bu yönergelerde belirtildiği şekilde kullanın. Üretici tarafından önerilmeyen eklentiler kullanmayın.

4.Kablosu veya fişi hasarlıysa, bu montaj sistemini asla kullanmayın. Doğru şekilde çalışmıyorsa, müşteri hizmetlerini arayın.

5.Kabloyu sıcak yüzeylerden uzak tutun.

6.Deliklerden herhangi bir nesne sokmayın veya atmayın.

7.Dışarıda kullanılmak üzere tasarlanmış olduğu belirtilmedikçe dışarıda kullanmayın.

8.Kabloları kurulum yönergelerinde belirtildiği gibi yönlendirin.

JP

8. 発生する装置( )

9. ないでください。分極型のプラグには22

:

( )

6901-002036 <01>

13

 

 

 

 

11.

/

 

4.12. /

14. 修。

 

 

MD

 

 

 

 

1.

 

 

2.

 

3.

 

 

 

 

 

 

4.

 

 

5.

 

1.

 

6.

 

2.

 

7.

 

3.

 

8.

 

 

 

 

 

 

 

4.

 

9.

 

 

 

 

 

 

,

5.

 

 

 

6.

 

 

 

 

 

 

10.

 

7.

 

 

 

 

 

8.

 

WARNING

EN

Supplied Parts and Hardware

Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!

WARNING! This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young children!

OPT Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included. When you see this symbol, choose the correct configuration to suit your needs. Not all hardware included will be used.

FR

Pièces et matériel fournis

Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !

AVERTISSEMENT! Ce produit contient des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge!

OPT Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.

DE

Gelieferte Teile und Beschläge

Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!

WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!

OPT Beschläge und Anweisungen für MehrfachMontagekonfigurationen sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige Konfiguration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.

ES

Piezas y Materiales Suministrados Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!

¡ADVERTENCIA! Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que podrían significar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.

OPT Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando vea este símbolo, elija la configuración adecuada a sus necesidades. No habrá que utilizar todo el material.

14

6901-002036 <01>

PT

Partes e Ferramentas Fornecidas

Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!

AVISO! Este produto contém peças pequenas que podem provocar asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças pequenas!

OPT Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.

NO

Medfølgende deler og utstyr

Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!

ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!

OPT Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfigurasjoner følger med. Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine behov. Ikke alt utstyret vil bli brukt.

NL

Bijgeleverde onderdelen en materialen

Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!

WAARSCHUWING! Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!

OPT Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de configuratie die het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.

IT

Parti ed elementi di montaggio in dotazione

Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati!

AVVERTENZA! Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!

OPT Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse configurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo scegliere la corretta configurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.

EL

Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά

Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως

περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν

υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!

OPT Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.

DA

Medleverede dele og armatur

Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!

ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.

OPT Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt armatur vil blive brugt.

SV

Bifogade delar och järnvaror

Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!

VARNING! Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!

OPT Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår. När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.

RU

Детали и оборудование, входящее в комплект поставки

Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какиелибо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти предметы вдали от маленьких детей!

OPT Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться не все металлоизделия.

6901-002036 <01>

15

PL

Dostarczone części i osprzęt

Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!

OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!

OPT Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji. Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji. Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.

CS

Dodané součásti a montážní materiál

Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny,

nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.

VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou

v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých dětí!

OPT Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.

TR

Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım

Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!

UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!

OPT Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.

JP

る場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systems

OPT

MD

Sanus Systems

OPT

[01] x 1

[02] x 1

[03] x 1

M4 x 20mm

M4 x 30mm

M4 x 40mm

[04] x 4

[05] x 4

[06] x 4

M5 x 20mm

M5 x 30mm

M5 x 40mm

[07] x 4

[08] x 4

[09] x 4

16

 

6901-002036 <01>

Sanus Systems VLMF109 User Manual

M6 x 25mm

[10] x 4

M8 x 25mm

[13] x 4

4mm

7mm

[16] x 4

[17] x 4

M4 / M5

M6 / M8

[23] x 4

[24] x 4

[28] x 3

 

 

[29] x 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M6 x 40mm

[11] x 4

M8 x 45mm

[14] x 4

14mm

24mm

[18] x 4

[19] x 4

5/16 x 3.5in

[25] x 4

[30] x 1

[34] x 1

[33] x 1

[35] x 1

[36] x 1

6901-002036 <01>

M6 x 55mm

[12] x 4

M8 x 60mm

[15] x 4

38mm

[21] x 4 [22] x 1

[20] x 4

[26] x 4

[27] x 3

[31] x 2

[32] x 2

[37] x 1

[38] x 1

[39] x 4

17

1

5mm

 

 

(3/16 in.)

CAUTION:

EN

Wood Stud Mounting

CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! Do not overtighten the lag bolts [26]. Tighten the lag bolts [26] only until the washers [25] are pulled against the wall plate [02]. Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). Mount the wall plate near an outlet. Be sure the mount will not obstruct the outlet. TV shifts 7 in. (17.8 cm) from the home position to full extension.

IT

Installazione su muro con intelaiatura in legno

PRECAUZIONE: Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Non serrare eccessivamente le viti [26]. Serrare le viti [26] solo fino a quando le rondelle [25] vengono tirate contro la piastra a muro [02]. Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm (5/8 pollice). Montare la piastra a muro in prossimità di una presa

elettrica. Assicurarsi che il supporto non vada ad ostruire la presa elettrica. Il televisore si sposta di 17.8 cm (7 pollici) dalla posizione home alla completa estensione.

FR

Fixation sur montants de bois

ATTENTION! Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [26]. Serrez les tire-fond [26] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [25] soient appuyées contre la plaque murale [02]. Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm. Installez la plaque murale près d’une prise de courant. Assurezvous que le support mural ne bloque pas l’accès à la prise de courant.

Le téléviseur se déplace de 17.8 cm (7 po) entre la position « Repos » et l’extension complète.

EL

Τοποθέτηση Ξύλινων Καρφιών

ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών βλαβών! Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [26]. Βιδώστε τους κοχλίες [26] μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [25] να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου [02]. Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm (5/8 in.). Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου κοντά

σε μια πρίζα. Φροντίστε η βάση να μην εμποδίζει την πρίζα. Η τηλεόραση μετακινείται 17.8 cm (7") από την αρχική θέση έως το τέλος της διαδρομής.

DE

Montage an einer Holzrahmenwand

VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Ziehen Sie die Ankerschrauben [26] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben [26] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [25] fest an der Wandplatte [02] anliegen. Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten. Bringen Sie die Wandplatte in der Nähe einer Steckdose an. Stellen Sie sicher, dass die Halterung den Zugang zur Steckdose

nicht blockiert. Der Fernseher verschiebt sich um 17.8 cm von der Ausgangsstellung bis zur Position, in der er vollständig ausgezogen ist.

NO

Montering på tresøyle

FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [26]. Trekk sekskantboltene [26] til bare så hardt at stoppskivene [25] trekkes inntil veggplaten [02].Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk. Monter veggplaten nær en stikkontakt. Pass på at festet ikke blokkerer stikkontakten. TV-en forskyves 17.8 cm (7") fra utgangsposisjonen til full forlengelse.

ES

Montaje en caso de montantes de madera

PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! No apriete excesivamente los pernos [26]. Apriete los pernos [26] sólo hasta que las arandelas [25] hagan tope contra la placa para la pared [02].Cualquier

material que recubra la pared no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.) Monte la placa mural cerca de un tomacorriente. Asegúrese de que el soporte no obstruirá el tomacorriente. El televisor se desplaza 17.8 cm (7’’) desde la posición de inicio hasta su punto de máxima extensión.

PT

Montagem em Estruturas de Madeira

CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Não apertar os parafusos sextavados em excesso [26]. Apertar os parafusos sextavados [26] apenas até que as anilhas [25] sejam encostadas à placa de parede [02]. Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16 mm (5/8 pol.). Monte a placa de parede perto de uma tomada. Verifique se o suporte não irá obstruir a tomada. A TV desloca-se 17.8 cm da posição inicial até sua extensão completa.

DA

Montering på væg af (gips)plade lægter

FORSIGTIGHED : Undgå risiko for skader på personer og inventar! Undgå at overspænde mellemboltene [26]. Spænd kun mellemboltene [26], indtil spændeskiverne [25] er trukket helt ind mod vægpladen [02]. Eventuel vægbeklædning må højst være 16 mm tyk. Montér vægpladen i nærheden af en stikkontakt. Sørg for at beslaget ikke blokerer stikkontakten. Fjernsynet skifter 17.8 cm fra startposition til helt forlænget. Brug hullerne i vægpladen

(h) til at indstille armens position.

SV

Montering mot vägg med regelverk av trä

FÖRSIKTIGHET! Undvik eventuella personskador och materiella skador! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [26]. Spänn endast de franska träskruvarna [26] tills skruvbrickorna [25] pressas mot väggplattan [02]. Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum). Montera väggplattan nära ett vägguttag. Se till att fästet inte kommer att vara i vägen för vägguttaget. Tv:n förflyttas 17.8 cm från startpositionen när armarna dras ut helt och hållet.

NL

Monteren aan een houtskeletmuur

VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Draai de schroeven niet te strak aan [26]. Draai de schroeven [26] slechts aan totdat de ringen [25] tegen de muurplaat worden geduwd [02]. Materiaal op de muur mag niet dikker zijn dan 16 mm. Bevestig de wandplaat in de buurt van een stopcontact. Plaats de plaat niet over het stopcontact. De tv wordt 17.8 cm verplaatst van de standaardpositie tot volledige extensie.

RU

Монтаж деревянной стойки

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Избегайте возможных травм или повреждений! Не следует слишком сильно затягивать шурупы [26]. Затягивайте болты с квадратными головками [26] только до тех пор, пока шайбы [25] не будут подтянуты к настенному креплению [02]. Толщина покрытия стены не должна превышать 16 мм. Прикрепите стеновую пластину возле электрической розетки. Убедитесь, что кронштейн не преграждает доступ к розетке. Телевизор перемещается на 17.8 см (7 дюймов) от начального положения до полного выдвижения.

18

6901-002036 <01>

Loading...
+ 42 hidden pages