Sanus Systems SC1A User Manual

0 (0)

SC1A

EN

Thank you for choosing a Sanus Systems ceiling mount. The SC1A is designed to mount

 

televisions with a VESA (Video Electronics Standards Association) hole pattern of 75 mm x 75

 

mm or 100 mm x 100 mm. It allows you to tilt the television up to 15° vertically, and swivel 75°

 

horizontally to the left, and 28° horizontally to the right.

ES

Gracias por optar por un soporte de techo de Sanus Systems. El SC1A está diseñado para

 

montar televisores con un patrón de orificios VESA (Video Electronics Standards Association)

 

de 75 x 75 o 100 x 100 mm, que le permitirá inclinar el televisor hasta 15º verticalmente, girarlo

 

75º horizontalmente hacia la izquierda y 28º horizontalmente hacia la derecha.

DE

Vielen Dank dafür, dass Sie sich für eine Sanus Systems-Deckenhalterung entschieden haben.

 

Der Typ SC1A ist für die Montage von TV-Geräten mit einem VESA (Video Electronics Standards

 

Association)-Lochmuster von 75 mm x 75 mm oder 100 mm x 100 mm ausgelegt. Damit kann

 

das TV-Gerät vertikal bis 15° geneigt und horizontal um 75° nach links bzw. 28° nach rechts

 

geschwenkt werden.

FR

Merci d’avoir choisi un dispositif de fixation au plafond de Sanus Systems. Le SC1A est conçu

 

pour installer au plafond des téléviseurs pourvus d’une configuration de fixation conforme à

 

la norme VESA (Video Electronics Standards Association) de 75 mm x 75 mm ou de 100 mm x

 

100 mm. Il vous permet d’incliner le téléviseur verticalement jusque de 15° et de le faire pivoter

 

horizontalement de 75° vers la gauche et de 28° vers la droite.

IT

La ringraziamo per aver scelto il supporto a soffitto Sanus Systems. L’SC1A è progettato per

 

montare TV con attacco foro VESA (Video Electronics Standards Association) di 75 mm x

 

75 mm o 100 mm x 100 mm. Consente d’inclinare la TV verticalmente fino a 15° e di girarla

 

orizzontalmente verso sinistra di 75° e orizzontalmente a destra di 28°.

PT

Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem para tectos da Sanus Systems. O modelo

 

SC1A permite a montagem de televisores com buracos para adaptadores VESA (Video

 

Electronics Standards Association) de 75 mm x 75 mm ou 100 mm x 100 mm. Permite a

 

inclinação do televisor até 15º verticalmente, e rodá-lo 75º horizontalmente para a esquerda

 

e 28º para a direita.

NL

Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een plafondsteun van Sanus Systems. De SC1A

 

is speciaal ontworpen voor het ophangen van televisies met een VESA (Video Electronics

 

Standards Association) patroon van 75 mm x 75 mm of 100 mm x 100 mm. Met deze

 

plafondsteun kunt u de televisie tot 15° verticaal kantelen, tot 75° horizontaal naar links draaien

 

en tot 28° horizontaal naar rechts.

TR

Sanus Sistemleri tavan montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. SC1A ile 75 mm x 75

 

mm veya 100 mm x 100 mm boyutlarındaki VESA (Video Elektronik Standartlar Birliği) delik

 

şekli ile uyumlu televizyonlar monte edilebilir. SC1A sayesinde televizyonunuzu 15°’ye kadar

 

dikey olarak eğebilir ve 75° sola veya 28° sağa yatay olarak çevirebilirsiniz.

EL

ΣαςευχαριστούμεπουεπιλέξατεμίαβάσηοροφήςτηςSanusSystems.ΗSC1Aείναισχεδιασμένη

 

για την ανάρτηση τηλεοράσεων με διάταξη οπών προδιαγραφών VESA (Video Electronics

 

Standards Association) με διαστάσεις 7,5 εκ. x 7,5 εκ. ή 10,0 εκ. x 10,0 εκ. Σας επιτρέπει να

 

κλίνετε την τηλεόραση κατακόρυφα μέχρι 15°, και να την περιστρέφετε 75° οριζόντια προς τα

 

αριστερά και 28° οριζόντια προς τα δεξιά.

RU Спасибо, что Вы выбрали потолочный крепеж фирмы Sanus Systems. SC1A предназначен для крепления телевизоров по стандарту VESA (Video Electronics Standards Association) по схеме 75 мм x 75 мм или 100 мм x 100 мм. Крепеж позволяет отклонять телевизор до 15° по вертикали, до 75° по горизонтали влево и до 28° по горизонтали вправо.

DA Tak for at have valgt et Sanus Systems loftophæng. SC1A er designet til at ophænge fjernsyn med et VESA (Video Electronics Standard Association) hulmønster på 75 mm x 75 mm eller 100 mm x 100 mm. Fjernsynet kan vippes op til 15° lodret, svinges 75° vandret til venstre, og 28° vandret til højre.

FI Kiitos, että valitsit Sanus Systems -kattotelineen. SC1A on suunniteltu televisioille, joissa on VESA-standardin (Video Electronics Standards Association) mukainen kiinnitysreikäkuvio 75 mm x 75 mm tai 100 mm x 100 mm. Telineessä televisiota voidaan kallistaa pystysuunnassa 15° sekä kääntää vaakasuunnassa 75° vasemmalle ja 28° oikealle.

SV Tack för att du har valt ett takfäste från Sanus Systems. Med SC1A kan du montera TVapparater med ett VESA (Video Electronics Standards Association) hålmönster på 75 mm x 75 mm eller 100 mm x 100 mm. TV-apparaten kan lutas 15°, vridas 75° horisontal åt vänster och 28° horisontalt åt höger.

NO Takk for at du har valgt et Sanus Systems takfeste. SC1A passer til TV-er med et VESA (Video Electronics Standards Association) hullmønster på 75 mm x 75 mm eller 100 mm x 100 mm. TV-en kan skråstilles opp til 15° vertikalt, svinges 75° horisontalt til venstre og 28° horisontalt til høyre.

PL Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt sufitowy firmy Sanus Systems. Uchwyt SC1A służy do montażu telewizorów za pomocą układu otworów VESA (konsorcjum dla standaryzacji grafiki komputerowej): 75 mm x 75 mm lub 100 mm x 100 mm. Umożliwia on przechylenie monitora do 15° w pionie, skręt o 75° w poziomie w lewo i 28° w poziomie w prawo.

HU Köszönjük, hogy a Sanus Systems mennyezeti konzolját választotta. A SC1A konzolt olyan televíziókészülékek szereléséhez terveztük, melyek furatkiosztása megfelel a VESA (Video Electronics Standards Association) 75 mm x 75 mm-es vagy 100 mm x 100 mm-es szabványának. A konzol lehetővé teszi a televíziókészülék függőleges döntését legfeljebb 15°-ban, illetve forgatását vízszintesen balra 75°-kal és vízszintesen jobbra 28°-kal.

RO Mulţumim pentru alegerea suportului de tavan Sanus Systems. SC1A a fost proiectat pentru susţinerea televizoarelor cu un şablon de orificii VESA (Video Electronics Standards Association) de 75 mm x 75 mm sau 100 mm x 100 mm. El vă permite să înclinaţi televizorul până la 15° vertical şi să îl răsuciţi în direcţia orizontală 75° la stânga şi 28° la dreapta.

CS Děkujeme, že jste si vybrali stropní držák Sanus Systems. Držák SC1A je určen k připevňování televizorů s rozmístěním otvorů dle standarduVESA (Video Electronics Standards Association) ve čtverci 75 mm x 75 mm nebo 100 mm x 100 mm. Umožní vám naklánět televizor až o 15° svisle a otáčet ho o 75° vodorovně doleva a 28° vodorovně doprava.

SL Hvala, da ste izbrali stropni nosilec Sanus Systems. SC1A je zasnovan za montiranje televizorjev z vzorcem lukenj VESA (Video Electronic Standars Association) velikosti 75 x 75 mm ali 100 x 100 mm. Omogoča nagibanje televizorja do 15° navpično, vrtenje do 75° vodoravno v levo in do 28° vodoravno v desno.

HR Hvala vam što ste odabrali Sanus Systems stropnu montažu. SC1A je namijenjena montaži ravnih LCD ploča sa VESA (Video Electronics Standards Association) oblikom rupa od 75 mm x 75 mm ili 100 mm x 100 mm. On Vam omogućava da bez napora nagnete monitor do 15°u okomitom smjeru,u vodoravnom smjeru 28° desno i 75° lijevo.

SK Ďakujeme Vám, že ste si vybrali stropný držiak značky Sanus Systems. Model SC1A umožňuje montáž televízorov s rozmiestnením otvorov 75 mm x 75 mm alebo 100 mm x 100 mm podľa štandardu VESA. Tento model umožňuje vertikálny sklon televízora o max. 15° a otočenie v horizontálnom smere o 75° doľava a 28° doprava.

Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA (6901-210089<00>)

Customer Service: [ +31 – (0)40 26 68 619]. www.sanus.com

EN CAUTION: The weight of the television must not exceed 22.7 kg (50 lbs). Improper installation may cause property damage or personal injury. Do not use this product for any purpose that is not explicitly specified by Sanus Systems.

If you do not understand these directions, or have any doubts about the safety of the installation, please call a qualified contractor or contact Sanus at +31 - (0)40 26 68 619 or www.sanus.com. Our customer service representatives can quickly assist you with installation questions, and missing or damaged parts. Replacement parts for products purchased through authorized dealers will be shipped directly to you. Check carefully to make sure that there are no missing or defective parts. Sanus Systems can not be liable for damage or injury caused by incorrect mounting, incorrect assembly, or incorrect use. Please call Sanus Systems before returning products to the point of purchase.

ES ¡ATENCIÓN!: El televisor no debe tener más de 22,7 kg (50 libras) de peso. Una instalación inadecuada puede causar daños materiales o lesiones personales. No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente especificado por Sanus Systems.

Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, llame a un operario cualificado o contacte con Sanus Systems en +31 - (0)40 26 68 619 o www.sanus.com. Nuestros representantes del servicio de atención al cliente pueden ayudarle rápidamente a resolver sus problemas de instalación o de piezas ausentes o defectuosas. Las piezas de recambio para productos adquiridos a través de concesionarios autorizados le serán enviadas a usted directamente. Compruebe que estén incluidas todas las piezas y que estén en buenas condiciones. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos. Antes de devolver algún producto al punto de venta, llame a Sanus Systems.

DE

VORSICHT: Das Gewicht desTV-Geräts darf 22,7 kg nicht überschreiten. Falsche Montage

 

kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Verwenden Sie dieses

 

Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden.

Wenn Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Anlage haben, ziehen Sie bitte einen qualifizierten Unternehmer zu Rate oder kontaktieren Sie Sanus unter +31 - (0)40 26 68 619 oder www.sanus.com. Unsere Kundendienstvertreter können Ihnen bei Fragen zur Montage und in Bezug auf fehlende oder beschädigte Teile schnell helfen. Austauschteile für Produkte, die über autorisierte Vertragshändler bezogen wurden, werden direkt an Sie versandt. Kontrollieren Sie sorgfältig auf fehlende oder schadhafte Teile. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden. Bitte rufen Sie Sanus Systems an, bevor Sie Produkte an die Verkaufsstelle zurückgeben.

FR

ATTENTION: Le poids du téléviseur ne doit pas dépasser 22,7 kg (50 lb). Une installation

 

incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. N’utilisez pas

 

ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus Systems.

Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez faire appel à un installateur qualifié ou contacter Sanus au +31 - (0)40 26 68 619 ou sur le site www.sanus.com. Notre service clientèle peut rapidement vous aider en ce qui concerne les questions relatives à l’installation et les pièces manquantes ou endommagées. Les pièces de remplacement pour les produits achetés par la voie de distributeur agréés vous seront immédiatement expédiées. Vérifiez soigneusement le matériel afin de vous assurer qu’aucune pièce ne manque ou est endommagée. Sanus Systems n’est pas responsable des préjudices corporels ou des dommages matériels causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects. Veuillez appeler Sanus avant de retourner des produits au point de vente.

IT PRECAUZIONE: Il peso della TV non deve essere superiore a 22,7 kg. Una installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems.

Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare una persona qualificata oppure direttamente Sanus al numero +31 - (0)40 26 68 619 o tramite il sito Web www.sanus.com. Gli addetti all’Assistenza Clienti sono a disposizione per fornire risposte in merito all’installazione e alle parti mancanti o danneggiate. Le parti di ricambio di prodotti acquistati tramite rivenditore autorizzato vengono spedite direttamente all’utilizzatore. Controllare con attenzione che non vi siano parti mancanti o difettose. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto. Prima di ritornare eventuali prodotti al punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto contattare Sanus Systems.

PT ATENÇÃO: O peso do televisor não deve exceder 50 lbs (22,7 kg). Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Não use este produto para nenhuma finalidade que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus Systems.

Se não compreender estas instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor consulte um técnico de instalações ou contacte a Sanus no número +31 - (0)40 26 68 619 ou através de www.sanus.com. Os funcionários do nosso Centro de Atendimento ao Cliente poderão rapidamente ajudá-lo com questões sobre a instalação e peças em falta ou danificadas. Peças suplentes de produtos comprados através de ponto de venda autorizado, ser-lhe-ão enviadas directamente. Verifique cuidadosamente se faltam peças ou se há peças defeituosas. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e fixação ou pelo uso inadequado. Por favor contacte a Sanus Systems antes de devolver qualquer produto ao ponto de venda.

NL WAARSCHUWING: De televisie mag niet zwaarder zijn dan 22,7 kg (50 lbs). Onjuiste installatie kan leiden tot persoonlijk letsel of beschadiging van apparatuur. Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door Sanus Systems.

Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met een erkend installateur of met Sanus op +31 - (0)40 26 68 619 of www.sanus. com. Onze customer service medewerkers kunnen al uw installatievragen snel en duidelijk beantwoorden, en zorgen voor het nasturen van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Vervangingsonderdelen voor producten die zijn aangeschaft via een geautoriseerd dealer worden rechtstreeks naar u verzonden. Overtuig u ervan dat alle genoemde onderdelen zijn meegeleverd en onbeschadigd zijn. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.Voordat u producten retourneert naar het punt van aankoop, verzoeken wij u eerst contact op te nemen met Sanus Systems.

TR

DİKKAT: Televizyon ağırlığı 22,7 kg’ı aşmamalıdır. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya

 

da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça

 

belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın.

Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz, yetkili bir uzman çağırın veya +31 - (0)40 26 68 619 numaralı telefondan ya da www.sanus.com adresinden Sanus ile irtibata geçin. Müşteri hizmetleri temsilcimiz kurulum ile ilgili sorularınız ve eksik ya da hasarlı parçalar konusunda sizlere yardımcı olacaktır. Satın aldığınız ürünlerin yedek parçaları yetkili bayiiler tarafından direkt olarak adresinize gönderilecektir. Eksik ya da hasarlı parça olup olmadığını dikkatli bir şekilde kontrol edin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, yanlış tertibat ya da hatalı kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir. Ürünü satış noktasına iade etmeden önce Sanus Sistemleriyle irtibata geçin.

EL ΠΡΟΣΟΧΗ: Το βάρος της τηλεόρασης δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 22,7 κιλά. Τυχόν αντικανονικήεγκατάστασημπορείναπροκαλέσειυλικέςζημιέςήτραυματισμό.Μηνχρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems.

Εάν δεν μπορείτε να κατανοήσετε τις οδηγίες αυτές, ή έχετε τυχόν αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, παρακαλούμε καλέστε εγκαταστάτη με τις απαραίτητες γνώσεις ή επικοινωνήστε με τη Sanus στο τηλέφωνο +31 - (0)40 26 68 619 ή στη διεύθυνση www.sanus. com. Οι εκπρόσωποι εξυπηρέτησης πελατών μας μπορούν να σας προσφέρουν άμεσα βοήθεια όσον αφορά ερωτήσεις σας για την εγκατάσταση καθώς και για εξαρτήματα που λείπουν ή έχουν φθορές. Τα ανταλλακτικά εξαρτήματα για προϊόντα μας τα οποία έχετε προμηθευτεί από τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους μας θα αποσταλλούν απευθείας σε εσάς. Ελέγξτε προσεκτικά και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ελλείψεις ή ατέλειες εξαρτημάτων. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη Sanus Systems πριν από την επιστροφή προϊόντων στο κατάστημα αγοράς.

RU ОСТОРОЖНО: Вес телевизора не должен превышать 22,7 кг. Неправильная установка может привести к повреждению имущества и травме. Не используйте данное изделие для иных целей кроме тех, что в явном виде указываются фирмой Sanus Systems.

Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, вызовите квалифицированного подрядчика или обратитесь в фирму Sanus по адресу +31 - (0)40 26 68 619 или www.sanus.com. Представители нашего сервисного центра могут быстро помочь в вопросах, касающихся установки, отсутствующих или поврежденных деталей. Запасные части для изделий, купленных через авторизованных дилеров, доставляются непосредственно вам. Внимательно убедитесь, что все детали в наличии, и дефектных деталей нет. Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные неправильными установкой, сборкой и использованием. Перед тем, как вернуть изделия в место покупки, позвоните, пожалуйста, в Sanus Systems.

DA FORSIGTIG: Vægten af fjernsynet må ikke overstige 50 lbs (22,7 kg). Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade. Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig specificerede af Sanus Systems.

Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, ring til en kvalificeret installatør eller kontakt Sanus på +31 - (0)40 26 68 619 eller www.sanus.com. Vores kundeservicerepræsentanter kan hurtigt assistere dig ved spørgsmål til installation, og manglende eller beskadigede dele. Erstatningsdele til produkter, som er anskaffet hos en autoriseret forhandler, sendes direkte til dig. Undersøg omhyggeligt at der ikke mangler eller er defekte dele. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug. Ring til Sanus Systems før produkter returneres til forhandleren.

FI VAROITUS: Televisio saa painaa enintään 22,7 kg. Jos asennusta ei suoriteta huolellisesti, seurauksena voi olla henkilötai omaisuusvahinkoja. Tuotetta saa käyttää vain siihen tehtävään, johon Sanus Systems on sen tarkoittanut.

Jos et ymmärrä ohjeita tai et ole varma, onko tuote asennettu turvallisesti, kysy neuvoa rakennusalan ammattilaiselta tai ota yhteyttä Sanus Systemsiin sivuston www.sanus.com kautta tai puhelimitse numerolla +31 - (0)40 26 68 619. Asiakaspalvelumme auttaa sinua nopeasti asennusta tai puuttuvia tai vahingoittuneita osia koskevissa kysymyksissä. Valtuutettujen jälleenmyyjien kautta ostettuihin tuotteisiin tarvittavat vaihto-osat lähetetään suoraan sinulle. Tarkasta huolellisesti, että kaikki osat ovat mukana ja ehjiä. Sanus Systems ei vastaa henkilöeikä omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä kokoonpanosta, virheellisestä kiinnityksestä tai virheellisestä käytöstä. Ota yhteyttä Sanus Systemsiin, ennen kuin palautat tuotteita jälleenmyyjälle.

 

6901-210089

SV OBSERVERA: TV-apparaten får inte väga mer än 22,7 kg. Felaktig installation kan leda till skador på föremål samt personskador. Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Systems.

Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med en kvalificerad entreprenör eller Sanus på tel. +31 - (0)40 26 68 619 eller www.sanus.com. Vår kundtjänstpersonal kan snabbt hjälpa dig med frågor om montering, saknade eller skadade delar. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning. Ersättningsdelar till produkter som köpts via auktoriserade återförsäljare skickas direkt till dig. Kontrollera noga att inga delar saknas eller är skadade. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning. Var vänlig ring Sanus Systems innan du återlämnar produkter till försäljningsstället.

NO ADVARSEL: TV-en må ikke veie mer enn 22,7 kg. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesifiseres av Sanus Systems.

Hvis instruksjonene ikke skulle være tydelige eller det oppstår tvil om sikkerheten, må man tilkalle en kvalifisert fagmann eller Sanus Systems på +31 - (0)40 26 68 619 eller www.sanus. com. Vår kundeservice kan raskt hjelpe deg med spørsmål om montering, eller manglende eller ødelagte deler. Reservedeler for produkter som er kjøpt gjennom autoriserte forhandlere sendes direkte til deg. Kontroller nøye at ingen deler mangler eller har skader. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk. Kontakt Sanus Systems på telefon før produkter returneres til utsalgsstedet.

PL OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE:Waga telewizora nie może przekraczać 22,7 kg. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia i obrażenia ciała. Nie używaj tego produktu do celów innych niż jest to wyraźnie określone przez firmę Sanus Systems.

Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z wykwalifikowanym wykonawcą lub z firmą Sanus pod numerem telefonu +31 - (0)40 26 68 619 lub za pośrednictwem strony internetowej www.sanus.com. Pracownicy działu obsługi klienta niezwłocznie odpowiedzą na Twoje pytania związane z instalacją, brakującymi częściami lub częściami uszkodzonymi. Części zamienne do produktów zakupione u autoryzowanych przedstawicieli będą wysłane bezpośrednio do klienta. Sprawdź dokładnie, czy nie brakuje części lub czy nie czy nie są one uszkodzone. Firma Sanus Systems nie odpowiada za szkody i obrażenia ciała będące wynikiem nieprawidłowej instalacji, montażu czy użytkowania. Przed zwrotem produktów do punktu zakupu zadzwoń do firmy Sanus Systems.

HU FIGYELMEZTETÉS: ATV tömege nem haladhatja meg a 22,7 kg-t (50 font). A termék kizárólag a Sanus Systems által meghatározott célra használható.

Ha nem találja egyértelműnek a jelen utasításokat, vagy kétségei lennének az összeállítás biztonságosságával kapcsolatban, kérjük, hívjon szakképzett kivitelezőt, vagy vegye fel a kapcsolatot a Sanus-szal a +31 - (0)40 26 68 619 telefonszámon vagy a www.sanus.com e-mail címen. Vevőszolgálati képviselőink gyors segítséget nyújtanak az összeszereléssel, valamint a hiányzó vagy hibás alkatrészekkel kapcsolatos kérdésekben. A termékekhez vásárolt cserealkatrészek a hivatalos forgalmazókon keresztül közvetlenül Önnek kerülnek szállításra. Körültekintően ellenőrizze, hogy nincsenek-e hiányzó vagy hibás alkatrészek. A Sanus Systems nem vállal felelősséget a szakszerűtlen összeállításból, összeszerelésből vagy az ilyen használatból eredő károkért vagy sérülésekért. A termékeknek a vásárlás helyére való visszaküldése előtt vegye fel a kapcsolatot a Sanus Systems-szel.

RO ATENŢIE: Greutatea televizorului nu trebuie să depăşească 22,7 kg. Instalarea greşită poate cauza avarii aparatului sau leziuni personale. Nu folosiţi acest produs pentru alt scop decât cel specificat explicit de Sanus Systems.

Dacă nu înţelegeţi aceste instrucţiuni sau aveţi unele îndoieli cu privire la siguranţa instalării vă rugăm telefonaţi la un instalator calificat sau contactaţi Sanus la +31 - (0)40 26 68 619 sau www. sanus.com Reprezentanţii serviciului nostru pentru clienţi vă vor da răspuns la întrebările dvs. cu privire la instalare, lipsa sau deteriorarea unor piese. Piesele înlocuitoare pentru produsele predate vă vor fi trimise imediat prin furnizori autorizaţi. Controlaţi foarte atent pentru a fi siguri că nu lipsesc părţi componrnte sau cele existente sunt defecte. Sanus Systems nu este răspunzător pentru avarii sau leziuni cauzate de fixarea incorectă, asamblarea sau folosirea incorectă. Vă rugăm sunaţi Sanus Systems înainte de a returna produsele la punctul de achiziţionare.

CS POZOR: Hmotnost televizoru nesmí překročit 22,7 kg (50 liber). Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems.

Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, zavolejte kvalifikovaného odborníka nebo kontaktujte společnost Sanus na čísle +31 - (0)40 26 68 619 nebo na adrese www.sanus.com Pracovníci našeho oddělení služeb zákazníkům vám rychle zodpovědí otázky týkající se instalace a vyřeší případné problémy s chybějícími nebo poškozenými díly. Náhradní díly k výrobkům, které jste zakoupili u autorizovaných prodejců, vám pošleme přímo. Pečlivě zkontrolujte, zda některé díly nechybí nebo nejsou poškozeny. Společnost Sanus System neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, nesprávnou montáží nebo nesprávným použitím. Před vrácením výrobků do místa

nákupu prosím zavolejte do společnosti Sanus Systems.

SL POZOR: Teža televizorja ne sme presegati 22,7 kg (50 lb). Nepravilna namestitev lahko povzroči materialno škodo ali telesne poškodbe. Tega izdelka ne uporabljajte v namene, ki niso strogo določeni s strani Sanus Systems.

Če ne razumete teh navodil ali dvomite v varnost namestitve, pokličite kvalificiranega izvajalca ali pa se obrnite na Sanus na številko +31 - (0)40 26 68 619 ali www.sanus.com. Naši predstavniki centra za pomoč strankam vam lahko hitro pomagajo pri vprašanjih o namestitvi in poškodovanih ali manjkajočih delih. Nadomestni deli za izdelke kupljene pri pooblaščenih prodajalcih, so poslani neposredno vam. Skrbno preverite in se prepričajte, da ni manjkajočih ali okvarjenih delov. Sanus Systems ni odgovoren za škodo ali poškodbe povzročene zaradi nepravilne montaže, sestave ali uporabe. Prosimo, da pred vrnitvijo izdelkov na mesto nakupa, pokličete Sanus Systems.

HR UPOZORENJE: Težina televizora ne smije prijeći 22.7 kg. Nepravilna instalacija može prouzročiti oštećenje imovine ili tjelesnu ozljedu. Proizvod nemojte koristiti ni u jednu drugu svrhu osim one koju je izričito naveo Sanus Systems.

Ako ne razumijete ove upute ili imate dvojbe u svezi sigurnosti instalacije, nazovite kvalificiranog izvođača radova ili kontaktirajte Sanus na +31 - (0)40 26 68 619 ili www.sanus. com. Naši predstavnici za korisničke usluge vam mogu brzo pomoći sa pitanjima o instalaciji i dijelovima koji nedostaju ili oštećenim dijelovima. Zamjenski dijelovi za proizvode kupljene preko ovlaštenih zastupnika biti će poslani izravno vama. Pažljivo provjerite nedostaju li kakvi dijelovi ili postoje li oštećeni dijelovi. Sanus Systems ne može biti odgovoran za štetu ili ozljedu nastalu zbog nepravilne ugradnje, nepravilne montaže ili nepravilne uporabe. Molimo nazovite Sanus Systems prije nego proizvode vratite na mjesto kupnje.

SK UPOZORNENIE: Hmotnosť televízora nesmie byť viac ako 22.7 kg. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť poškodenie majetku alebo úraz. Nepoužívajte tento výrobok na žiadny iný účel ako ten, ktorý výslovne uvádza Sanus Systems.

Ak týmto pokynom nerozumiete alebo máte pochybnosti o bezpečnosti upevnenia, kontaktujte prosím kvalifikovaného dodávateľa alebo spoločnosť Sanus na čísle +31 - (0)40 26 68 619 alebo na adrese www.sanus.com. Naše oddelenie pre služby zákazníkom Vám môže rýchlo poradiť v otázkach týkajúcich sa inštalácie alebo chýbajúcich či poškodených súčiastok. Náhradné súčiastky k výrobkom kúpeným prostredníctvom autorizovaných predajcovVám budú zaslané priamo. Starostlivo skontrolujte, či v balení nechýbajú súčiastky alebo či neobsahuje poškodené diely. Sanus Systems nezodpovedá za škodu alebo úraz spôsobený nesprávnou inštaláciou, montážou alebo používaním. Predtým, ako vrátite výrobky na predajné miesto, kontaktujte prosím spoločnosť Sanus Systems telefonicky.

6901-210089

 

3/16 in

EN Supplied Parts and Hardware

FI Mukana tulevat osat ja tarvikkeet

The supplied hardware is not for metal, concrete, brick, or block. If you are uncertain about the nature of your ceiling, consult an installation contractor. Sanus makes every effort to provide all television mounting hardware. If the hardware you need is not included, please consult your local hardware store or call Sanus Systems.

ES Piezas y materiales suministrados

El material suministrado no está previsto para metal, hormigón, ladrillo o bloque. Si no está seguro de la naturaleza del techo, consulte a un operario especializado. Sanus se esfuerza al máximo en conseguir que se encuentre incluido todo el material de montaje del televisor. Si no se ha incluido algún material necesario, consulte con un almacén de ferretería o llame a Sanus Systems.

DE Gelieferte Teile und Beschläge

Die gelieferten Beschläge sind nicht für Metall, Beton, Mauerwerk oder Betonblöcke bestimmt. Wenn Sie sich über die Art Ihrer Decke nicht sicher sind, ziehen Sie bitte einen Montageunternehmer zu Rate. Sanus ist sehr bemüht, dass alle TV-Gerät-Montagebeschläge mitgeliefert werden. Sind die von Ihnen benötigten Beschläge nicht vorhanden, fragen Sie bitte bei Ihrer örtlichen Eisenwarenhandlung nach oder rufen Sie Sanus Systems an.

FR Pièces et matériel fournis

Le matériel fourni n’est pas destiné à être fixé dans du métal, du béton, de la brique ou du parpaing. Si vous doutez de la nature de votre plafond, consultez un installateur qualifié. Sanus fait de son mieux pour fournir le matériel de montage complet pour l’installation de téléviseurs. Si le matériel dont vous avez besoin n’est pas présent, consultez votre détaillant local de matériel ou contactez Sanus Systems.

IT Parti ed elementi di montaggio in dotazione

gli elementi di montaggio non sono adatti a metallo, calcestruzzo, mattone o blocco. In caso di dubbio sulla natura del proprio soffitto, consultare una persona esperta d’installazione a soffitto. Sanus fa quanto in suo potere per fornire tutti i necessari elementi di montaggio della TV. Qualora si necessitasse di elementi di montaggio non compresi, consultare il rivenditore di tali elementi o contattare Sanus Systems.

PT Partes e Ferramentas Fornecidas

A ferramenta fornecida não é para metal, concreto, pedra ou blocos. Se tiver dúvidas acerca da natureza do seu tecto, por favor consulte um técnico de instalações. A Sanus fará todos os esforços para que todas as ferramentas necessárias para a instalação do televisor sejam incluídas. Caso as peças necessárias não forem incluídas, por favor consulte uma loja local ou contacte a Sanus Systems.

NL Meegeleverde onderdelen en hardware

De meegeleverde hardware is niet geschikt voor metaal, beton, steen of B-2-blokken. Wanneer u niet zeker bent van de samenstelling van uw plafond, neem dan contact op met een erkend installateur. Sanus doet al het mogelijke om alle benodigde hardware voor het ophangen van uw televisie mee te leveren. Mocht het echter toch voorkomen dat de hardware die u nodig heeft niet is meegeleverd, neem dan contact op met uw lokale dealer of met Sanus Systems.

TR Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım

Ürünle birlikte verilen donanım metal, beton, tuğla veya briket yapı malzemelerine göre değildir. Tavanınızın yapısı hakkında kesin bir bilginiz yoksa kurulum yetkilisine danışın. Sanus televizyon montajı için gerekli tüm donanımları ürününüzle birlikte verir. Gerekli donanım verilmemişse lütfen yerel donanım bayiiniz veya Sanus Sistemleri ile irtibata geçin.

EL Παρεχόμενα εξαρτήματα και υλικά συναρμολόγησης

Τα παρεχόμενα υλικά δεν είναι για μέταλλο, σκυρόδεμα ή τοιχοποιία από τούβλο, τσιμεντόλιθο κλπ. Εάν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή της οροφής, επικοινωνήστε με εγκαταστάτη. Η Sanus καταβάλλει κάθε προσπάθεια να σας παράσχει όλο το απαιτούμενο υλικό συναρμολόγησης για την συναρμογή της τηλεόρασης. Εάν δε συμπεριλαμβάνονται τα υλικά που χρειάζεστε, παρακαλούμε συμβουλευθείτε το κατάστημα σιδηρικών σας ή επικοινωνήστε με τη Sanus Systems.

RU Детали и оборудование, входящее в комплект поставки

Входящие в комплект металлоизделия не подходят для поверхностей, сделанных из металла, кирпича или блоков. Если не уверены в типе потолка, проконсультируйтесь с подрядчиком по установке. Фирма Sanus делает все возможное, чтобы в комплектацию входили все необходимые металлоизделия для крепления телевизионной аппаратуры. Если нужных металлоизделий нет, обратитесь, пожалуйста, в местный магазин металлоизделий или позвоните на фирму Sanus Systems.

DA Medfølgende dele og armatur

Mukana tulevat tarvikkeet eivät sovellu metalli-, betoni-, tiilieikä laattakatoille. Jos et ole varma katon rakenteesta, kysy neuvoa rakennusalan ammattilaiselta. Sanus pyrkii toimittamaan kaikki television kiinnityksessä tarvittavat tarvikkeet. Jos tarvittavia kiinnitystarvikkeita ei ole tuotteen mukana, kysy niitä rautakaupasta tai ota yhteyttä Sanus Systemsiin.

SV Bifogade delar och järnvaror

De järnvaror som ingår här är inte till för metall, betong, tegelsten eller betongblock. Om du är osäker på hur väggen är uppbyggd, ta kontakt med en installationsentreprenör. På Sanus gör vi allt vi kan för att bifoga alla järnvaror som krävs för monteringen avTV-skärmen. Om du behöver andra delar än de som ingår, var god kontakta en lokal järnaffär eller ring Sanus Systems.

NO Medleverte deler og beslag

De medleverte beslagene er ikke for metall, betong, murstein og betongblokk. Hvis det er tvil om takets (himlingens) beskaffenhet, kontaktes en kvalifisert fagmann. Sanus gjør alt for å levere alle nødvendige beslag for montering av TV-en. Hvis de nødvendige beslagene ikke følger med, kontaktes et byggvarehus eller tas telefonisk kontakt med Sanus Systems.

PL Dostarczone części i osprzęt

Dostarczony osprzęt nie nadaje się do metalu, betonu, cegły lub bloku. Jeśli masz wątpliwości co do konstrukcji sufitu, skonsultuj się z wykonawcą instalacji. Firma Sanus dokłada wszelkich starań, by dostarczać cały osprzęt do montażu telewizorów. Jeśli osprzęt, którego potrzebujesz nie znajduje się w zestawie, udaj się do najbliższego sklepu narzędziowego lub zadzwoń do firmy Sanus Systems.

HU Szállított alkatrészek és szerelvények

A szállított szerelvény fém fal, beton, tégla vagy idomkő falazatokon nem használható. Ha nem biztos az adott fal jellegében, kérje ki szerelő kivitelező tanácást. A Sanus mindent megtesz annak érdekében, hogy a televíziókészülék rögzítéséhez szükséges összes szerelvényt biztosítsa. Ha a tartozékok hiányosak, vegye fel a kapcsolatot a helyi szerelvényforgalmazóval vagy hívja a Sanus Systems.

RO Părţi componente livrate şi piese de fixare

Piesele de fixare livrate nu sunt pentru metal, beton, cărămidă sau piatră. Dacă nu sunteţi sigur de natura tavanului dvs. consultaţi un constructor instalator. Sanus face tot posibilul să livreze toate piesele de fixare necesare pentru montarea televizorului. Dacă piesele de fixare necesare nu sunt incluse, vă rugăm să consultaţi magazinul dvs. local de fierărie sau telefonaţi la Sanus Systems.

CS Dodané součásti a montážní materiál

Montážní materiál, který je součástí balení, není určen do kovu, betonu, cihel nebo kamene. Pokud si nejste jisti, z jakého materiálu se strop skládá, obraťte se na smluvní montážní firmu. Společnost Sanus vynakládá veškeré úsilí, aby zajistila veškerý materiál potřebný k upevnění televizoru. Pokud součástí balení není potřebný montážní materiál, obraťte se na místní železářství nebo zavolejte do společnosti Sanus Systems.

SL Dobavljeni deli in oprema

Oprema, dobavljena s stenskim nosilcem, ni namenjena za kovino, beton, opeke ali bloke. Če niste prepričani o tem, kakšne stene imate, se posvetujte z usposobljeno osebo. Sanus System se trudi zagotoviti, da je vključena vsa oprema, ki je potrebna za nameščanje televizorja. Če oprema, ki jo potrebujete, ni vključena, se obrnite na lokalno trgovino s takšno opremo ali pokličite Sanus Systems.

HR Priloženi dijelovi i oprema

Priložena oprema za zidnu montažu nije namijenjena za montažu na metal, beton, ciglu i betonski blok. Ako niste sigurni od čega je izgrađen vaš zid, konzultirajte izvođača radova. Sanus nastoji uključiti u dostavu svu opremu potrebnu za montažu televizora. Ako potrebna oprema nije priložena molimo vas da se posavjetujete sa lokalnom trgovinom opreme ili da nazovete Sanus Systems.

SK Dodávané súčiastky a hardvér

Dodávané súčiastky nie sú určené na stropy z kovu, betónu, tehly alebo tvárnic. Ak máte pochybnosti o type Vášho stropu, obráťte sa na dodávateľa inštalácie. Sanus sa snaží dodávať všetky druhy zariadení na upevnenie televízorov. Ak balenie neobsahuje súčiastky, ktoré potrebujete, poraďte sa v obchode so železiarskym tovarom vo Vašom okolí alebo telefonicky kontaktujte Sanus Systems.

Det medfølgende armatur er ikke til metal, beton, mursten eller blok. Hvis du ikke er sikker på dit lofts type, kontakt en installatør. Sanus stræber mod at levere alt armatur til ophæng af fjernsynet. Hvis armaturet, du behøver, ikke er inkluderet, rådspørg din lokale isenkræmmer eller ring til Sanus Systems.

 

6901-210089

[A] x 1

[B] x 1

[C] x 1

[D] x 1

 

M4 x 10mm

 

[E] x 3

[F] x 4

[G] x 1

[H] x 3

[I] x 1

[J] x 1

[K] x 1

6901-210089

 

Sanus Systems SC1A User Manual

1

3/16 in

[H]

[E]

[A]

EN Step 1: Attach the Pillar to the Ceiling

The Pillar [A] must be mounted to a wood ceiling joist. Use a high quality stud sensor to locate a joist. It is a good idea to verify the location of the joist with an awl or thin nail. The ceiling plate on the Pillar can be used as a template to mark the location of three holes to be placed into the joist. Then, use a 3/16“ drill bit to pre-drill the marked holes 2½“ deep.

Make sure the Pillar is oriented so that the cone-shaped bushing faces in the same direction you want your television to face. Attach the Pillar to the joist with three Lag Bolts [E] and three Lag Bolt Washers [H], as shown in Figure 1. Then cover the ceiling plate by sliding the shroud up and snapping it into place.

CAUTION: Do not over-tighten the Lag Bolts. Tighten the Lag Bolts only until the Lag Bolt Washers are pulled tightly against the ceiling plate on the Pillar. Failure to heed this caution may result in property damage and/or personal injury.

ES Paso 1: Fije el poste al techo

El poste debe montarse en una viga de techo de madera. Para localizar la viga, utilice un sensor de montantes de buena calidad. Para verificar la localización podría usarse una lezna o un clavo fino. La placa de techo del poste puede usarse como plantilla para marcar en la viga el sitio de tres orificios. Luego, taladre los orificos hasta 6,35 cm (2½ pulgadas) de profundidad con una broca de 3/16”.

Cerciórese de que el poste se encuentre orientado de tal manera que el manguito cónico mire en la misma dirección que desea que mire el televisor. Fije el poste a la viga con tres tornillos de madera [E] y tres arandelas para tornillos de madera [H], como se indica en la figura 1. Luego cubra la placa del techo deslizando el refuerzo y encajándolo en su lugar.

ADVERTENCIA: No apriete excesivamente los tornillos de madera, apriételos sólo hasta que las arandelas se encuentren firmemente sujetas a la placa de techo del poste. El no tomar esta precaución, puede provocar daños materiales y/o lesiones personales.

DE Schritt 1: Säule an der Decke anbringen

Die Säule [A] muss an einem Deckenbalken angebracht werden. Balken mit Hilfe eines Stiftsensors lokalisieren. Es ist eine gute Idee, die Lage des Balkens mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel zu überprüfen. Die Deckenplatte an der Säule kann als Schablone dienen, um die Anordnung von drei Löchern im Balken zu markieren. Anschließend die markierten Löcher mit einem 5 mm-Bohrer auf 63,5 mm Tiefe vorbohren.

Vergewissern Sie sich, dass die Säule so ausgerichtet ist, dass die konische Buchse in der gleichen Richtung weist, in der Ihr TV-Gerät ausgerichtet werden soll. Säule, wie in Abbildung 1 dargestellt, mit drei Holzschrauben [E] und drei Holzschrauben-Unterlegscheiben [H] am Balken anbringen. Anschließend Deckenplatte verbergen, indem die Abdeckung aufgeschoben und zum Einrasten gebracht wird.

VORSICHT: Die Holzschrauben nicht zu stark anziehen. Holzschrauben nur so weit anziehen, dass die entsprechenden Holzschrauben-Unterlegscheiben fest an der Deckenplatte der Säule anliegen. Die Nichtbeachtung dieses Vorsichtshinweises kann zu Sachschäden und/oder Körperverletzungen führen.

FR Étape 1 : Fixation de la colonne au plafond

La colonne [A] doit être montée sur une poutrelle en bois du plafond. Utilisez un détecteur de montants de bonne qualité pour localiser une poutrelle. Il est recommandé de vérifier la présence de la poutrelle à l’aide d’un poinçon ou d’un clou fin. La plaque de fixation au plafond qui se trouve sur la colonne peut être utilisée comme gabarit pour marquer l’emplacement des trois trous à pratiquer dans la poutrelle. Ensuite, utilisez le foret de 5 mm (3/16 pouce) pour percer les trous marqués sur 6,35 mm (2,5 pouces) de profondeur.

Assurez-vous que la colonne est orientée de façon à ce que le tenon conique ait la même orientation que celle que vous désirez donner à l’écran de votre téléviseur. Fixez la colonne à la poutrelle avec trois tirefonds [E] et trois rondelles pour tire-fonds [H], comme le montre la figure 1. Recouvrez ensuite la plaque de fixation au plafond en faisant glisser la coiffe vers le haut, jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.

ATTENTION: Ne serrez pas excessivement les tire-fonds. Ne serrez les tire-fonds que jusqu’à ce que la rondelle pour tire-fonds [E] se trouve fermement poussée contre la plaque de fixation au plafond. Ne pas respecter cette précaution peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels.

IT Fase 1: Collegamento della colonna al soffitto

La Colonna [A] deve essere montata al travetto del soffitto in legno. Per localizzare il travetto usare un rilevatore di montanti d’alta qualità. Un buon modo per verificare la collocazione del travetto potrebbe essere di usare un punteruolo o un chiodo sottile. La piastra a soffitto sulla colonna può essere usata come riferimento per contrassegnare i punti dei tre fori da praticare nel travetto. Per praticare i pre-fori dei fori contrassegnati usare una punta da 5 mm e forare a una profondità di 6,5 cm circa.

Assicurarsi che la colonna sia orientata in modo tale che la boccola conica sia rivolta nella stessa direzione in cui si desidera sia rivolta la TV. Attaccare la colonna al travetto usando tre Tirafondi [E] e tre Rondelle Tirafondi [H] (fare riferimento alla Figura 1). Coprire quindi la piastra a soffitto facendo scivolare la protezione verso l’alto fino a farla scattare in posizione.

PRECAUZIONE:Nonserrareeccessivamenteitirafondi.Serrareitirafondisolofinchélerondelletirafondi sono ben aderenti alla piastra a soffitto della colonna. La mancata osservanza di questa precauzione può esporre al rischio di danno a cose e/o lesione personale.

PT Passo 1: Una a Coluna ao Tecto

A Coluna [A] deve ser montada num caibro do tecto de madeira. Utilize um sensor de escoras de alta qualidade para localizar o caibro. É aconselhável verificar a localização do caibro através de um furador ou um prego fino. A placa de suporte ao tecto pode ser utilizada como molde para marcar as posições correctas dos três buracos a furar no caibro. Depois, pré-perfure os furos com uma profundidade de 2.5 polegadas utilizando uma broca de 3/16 polegadas nas posições marcadas.

Verifique se a Coluna está posicionada de forma que o casquilho cónico esteja orientado para o lado onde deseja ter o visor do televisor. Una a Coluna ao caibro com três Parafusos com cabeça sextavada [E] e as três Anilhas [H] respectivas, conforme ilustrado na Figura 1. Depois cubra a placa do tecto deslizando a tampa de protecção para cima e encaixando-a no lugar certo.

ATENÇÃO: Não aperte os Parafusos de Cabeça Sextavada em demasia. Aperte os Parafusos de Cabeça Sextavada até que as respectivas Anilhas estejam bem apertadas contra a placa do tecto na Coluna. Uma falha neste procedimento de montagem pode resultar em danos da propriedade e/ou ferimentos pessoais.

NL Stap 1: Bevestig de zuil aan het plafond

De zuil [A] moet worden gemonteerd aan een houten balk in het plafond. Gebruik een goede schroefen boutsensor om de balk te vinden. Het is een goed idee om de locatie van de balk te verifiëren met een priem of een dunne spijker. De plafondplaat op de zuil kan worden gebruikt als sjabloon voor het markeren van de drie gaten die in de balk moeten worden geboord. Gebruik een 3/16“ boortje voor het voorboren van de gemarkeerde gaten. Boor iets minder dan 6,5 diep.

Zorg ervoor dat de positionering van de zuil zodanig is, dat de kegelvormige draagbus in dezelfde richting wijst als uw televisie moet gaan wijzen. Bevestig de zuil aan de balk met drie schroefbouten [E] en de bijbehorende onderlegringen [H], zoals weergegeven in Afbeelding 1. Dek daarna de plafondplaat af door de versterkingsring omhoog te schuiven en op zijn plaats te klikken.

WAARSCHUWING: Draai de schroefbouten aan tot de onderlegringen stevig tegen de plafondplaat op de zuil zijn gedraaid. Doet u dit niet, dan kan dat leiden tot persoonlijk letsel of beschadiging van apparatuur.

TR Adım 1: Sütunu Tavana monte edin

Sütun [A] ahşap tavan kirişine monte edilmelidir. Kirişin yerini belirlemek için yüksek kaliteli ağaç iskelet sensörü kullanın. Kiriş yerini belirlemek için çuvaldız veya ince çivi kullanılabilir. Sütun tavan plakası, kirişte açılacak üç deliğin yerini işaretlemek için şablon olarak kullanılabilir. Daha sonra 4,8 mm’lik matkap uç ile işaretli yerlere 63,5 mm derinliğinde delik açın.

Sütunu, konibiçimli kılavuzun televizyonunuzu çevirmekistediğiniz yöne bakacak şekilde ayarlayın.

Üç Ağaç Cıvatası [E] ve üç Ağaç Cıvata Pulu [H] kullanarak Sütunu kirişe Şekil 1’de gösterildiği gibi takın. Tavan plakasını, korumayı yukarı kaydırarak kapatın ve korumayı yerine geçirin.

DİKKAT: Ağaç Cıvatalarını gereğinden fazla sıkmayın. Ağaç Cıvata Pulları Sütun tavan plakasına iyice sabitlenene kadar Ağaç Cıvatalarını sıkın. Bu uyarıyı dikkate almamak ürünün zarar görmesine ve/veya kişisel yaralanmalara neden olabilir.

EL Βήμα 1: Μοντάρετε τον ορθοστάτη επάνω στην οροφή

Ο Ορθοστάτης [A] θα πρέπει να στερεωθεί επάνω σε ξύλινο πατοδόκαρο οροφής. Χρησιμοποιήστε ανιχνευτή καλής ποιότητας για να εντοπίσετε το πατοδόκαρο. Θα ήταν καλή ιδέα να επιβεβαιώσετε τη θέση του δοκαριού με σουβλί ή λεπτό καρφάκι. Η πλάκα οροφής του ορθοστάτη μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν πατρόν για να σημαδέψετε τη θέση των τριών οπών που θα ανοιχτούν στο πατοδόκαρο. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε τρυπάνι 3/16“ για να ανοίξετε τις σημαδεμένες οπές σε βάθος 2½“.

Βεβαιωθείτε ότι ο ορθοστάτης είναι προσανατολισμένος έτσι ώστε το κωνικό δακτυλίδι να είναι στραμμένο προς την ίδια κατεύθυνση προς την οποία θέλετε να στρέφεται η τηλεόραση. Προσαρμόστε τον Ορθοστάτη στο δοκάρι με τα τρία στριφώνια [E] και τις τρεις ροδέλες στριφωνιών [H], όπως εικονίζεται στην Εικόνα 1. Στη συνέχεια καλύψτε την πλάκα οροφής σύροντας το περίβλημα προς τα επάνω και κουμπώνοντάς το.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη σφίγγετε υπερβολικά τα στριφώνια. Σφίξτε τα στριφώνια μόνο μέχρι σημείου οι ροδέλες τους να τραβηχτούν σφικτά επάνω στην πλάκα οροφής επί του ορθοστάτη. Εάν δεν τηρηθεί αυτή η προφύλαξη, μπορεί να προκληθούν ζημιές και / ή τραυματισμός.

6901-210089

Loading...
+ 14 hidden pages