Radio Shack 63-5027 User Manual

Size:
422.62 Kb
Download

&KIKVCN"%QORCUU1%NKR"9CVEJ

 

OWNER’S MANUAL

Your RadioShack Digital Compass/Clip Watch provides time, stopwatch, timer,

 

63-5027

Please read before using this equipment.

alarm, and compass functions in one rugged, easy-to-usepackage.

5'672

."%#76+10".

The compass is very sensitive to magnetic or electrical fields such

%#.+$4#6+0)"6*'"%1/2#55

as those emanated by TVs or computer monitors. To calibrate

your compass, select a place away from those types of devices.

 

 

II;

97B

',&°

Press BEARING.

Hold down

The direction digits

SET.LIGHT/STP./RST.

change depending

for about 2 seconds.

on the compass’

97B appears.

direction.

 

The declinationis the difference between magnetic north and true north at your location. You can select any declination from 00E to 99E and 00W to 99W.

To set the declination for your location, find your location on the map to the right, write down the degree number and direction (east or west) closest to that location, repeatedly press MODE to select the degree number and direction, then press

ADV./ST./SPL. to set it. Then press SET.LIGHT/ STP./RST.

Hold the compass horizontally or place it flat on a wooden table, then rotate it slowly in two complete circles. Rotate it for at least 15 seconds per revolution.

;

&&°

Press SET.LIGHT/STP./ RST. The first digit flashes.

12° E

19° E- 27° E

5'66+0)"6*'"6+/'"#0&"&#6'

JK;

JK;

JK;

)0)/'(

(&&(

)0)/&&

Repeatedly press MODE until JC;

Repeatedly press MODE to

When setting the seconds, press

then the date and time appear.

select the hour, minute, year,

ADV./ST./SPL. to reset them to 00.

Then hold down SET.LIGHT/STP./

month, date, week or second,

Press or hold down ADV./ST./SPL.

RST. for about 3 seconds. The

and 12/24 hour format. You

to advance through the digits or

seconds digits flash.

can set the year from 2000 to

 

2059.

toggle between 12or 24-hour

 

display, then press SET/LIGHT/

 

 

 

 

STP./RST. to confirm.

5'66+0)"6*'"#.#4/

7BC

'0(('(

Repeatedly press MODE until 7BC and the set alarm time appears. Then hold down

SET.LIGHT/STP./RST. for about 3 seconds. The hour flashes.

When the alarm time appears, press ADV./ ST./SPL. to toggle between alarm mode and alarm chime mode.0&& appears when the compass is in alarm chime mode.

7BC

+0(('(

Press or hold down ADV./ST./ SPL. to advance through the digits, then pressMODE. The minute digits flash.

7BC

+0*.'(

When you have set the minutes, press SET/LIGHT/ STP./RST. to confirm.

;hh

If you do not place the compass correctly while calibrating it, ;hh appears. If this happens, start over.

±"016'"±"

In time display mode, press ADV./ST./SPL. to toggle between time and date.

±"016'"±"

7 or F appears in the

12-hourdisplay format.

In alarm mode, hold down ADV./ST./ SPL. for about 3 seconds to turn the alarm on or off.

In alarm chime mode, hold down

ADV./ST./SPL. for about 3 seconds to turn the alarm chime on or off.

%10641.5"("('#674'5

SET/LIGHT/STP./RST. —

BEARING —

Use to turn on the backlight,

calibrate and set the declination on

Use to display

the compass, and set and reset the

the compass.

stopwatch.

 

 

ADV.//ST./SPL/. —

BEZEL

Use to set and

reset options.

MODE —

Use to set the display mode.

Clip-StyleRing —

Lets you easily secure the compass to a pack, keychain, or strap. Simply press here to open it.

Limited One-YearWarranty

This product is warranted by RadioShack against manufacturing defects in material and workmanship under normal use for one (1) year from the date of purchase from RadioShack company-ownedstores and authorized RadioShack franchisees and dealers. EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, RadioShack MAKES NO EXPRESS WARRANTIES AND ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE WRITTEN LIMITED WARRANTIES CONTAINED HEREIN. EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, RadioShack SHALL HAVE NO LIABILITY OR RESPONSIBILITY TO CUSTOMER OR ANY OTHER PERSON OR ENTITY WITH RESPECT TO ANY LIABILITY, LOSS OR DAMAGE CAUSED DIRECTLY OR INDIRECTLY BY USE OR PERFORMANCE OF THE PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY DAMAGES RESULTING FROM INCONVENIENCE, LOSS OF TIME, DATA, PROPERTY, REVENUE, OR PROFIT OR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF RadioShack HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.

In the event of a product defect during the warranty period, take the product and the RadioShack sales receipt as proof of purchase date to any RadioShack store. RadioShack will, at its option, unless otherwise provided by law: (a) correct the defect by product repair without charge for parts and labor; (b) replace the product with one of the same or similar design; or (c) refund the purchase price. All replaced parts and products, and products on which a refund is made, become the property of RadioShack. New or reconditioned parts and products may be used in the performance of warranty service. Repaired or replaced parts and products are warranted for the remainder of the original warranty period. You will be charged for repair or replacement of the product made after the expiration of the warranty period.

This warranty does not cover: (a) damage or failure caused by or attributable to acts of God, abuse, accident, misuse, improper or abnormal usage, failure to follow instructions, improper installation or maintenance, alteration, lightning or other incidence of excess voltage or current; (b) any repairs other than those provided by a RadioShack Authorized Service Facility; (c) consumables such as fuses or batteries; (d) cosmetic damage; (e) transportation, shipping or insurance costs; or (f) costs of product removal, installation, set-upservice adjustment or reinstallation.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

RadioShack Customer Relations, 200 Taylor Street, 6th Floor, Fort Worth, TX 76102

12/99

12'4#6+10

75+0)"6*'"%1/2#55

II;

',&°

Hold the compass withbelow the bezel pointing in the direction you want to read, then pressBEARING. Digits showing the current direction appear.

Rotate the bezel until the digits on the bezel closest to the digits on the display are aligned with .

N on the bezel points to true north.

When you finish using the compass, press MODE or simply wait about 70 seconds.

75+0)"6*'"56129#6%*

9>H 9>H

(ýýýý(&&&

&ýýýý&&&&

Repeatedly press MODE

Press SET/LIGHT/STP./RST.

until 9>H appears. The last

to reset the stopwatch, then

measurement you took

press ADV./ST./SPL. to start it.

appears.

 

To take a split time, press

Press SET/LIGHT/STP./RST.

ADV./ST./SPL. while the

to stop the stopwatch.

stopwatch is running.

 

75+0)"6*'"6+/'4

9:H

9:H

9:H

'0&,&) '00&,&) '00&,&&

Repeatedly press MODE until

Hold down SET/LIGHT/

Repeatedly press ADV./ST./

JCH appears. The last

STP./RST. for about 3

SPL. to change the selected

countdown mode (9:I

seconds. The second

setting, then repeatedly

(countdown stop), 9:H

digits flash.

press MODE to select the

(countdown repeat), or 9:K

 

second, minute, hour, and

(countdown up)) and the last

 

countdown mode.

measurement you took

 

 

appears.

 

 

9:H

(00&&&&

When you finish setting the timer, press SET/LIGHT/ STP./RST.

To start the timer, press ADV./ ST./SPL.To stop the timer and reload the preset time, press

SET/LIGHT/STP./RST.

4'2.#%+0)"6*'"$#66'4;

CR2032

Use a small Phillips screwdriver to remove the screws from the back of the compass, then remove the cover. Use the screwdriver to remove the screw from the battery cap, then remove the cap.

Make sure the positive (+) side of the fresh battery faces up.

.19"$#66'4;" +0&+%#6+10

If the battery is weak, the display dims and the compass’ sound becomes weak.

4'5'66+0)"6*'" %1/2#55

If the compass does not work properly, reset it by pressing all buttons at the same time.

R"9#40+0)"R"

Keep button-cellbatteries away from children. Swallowing abutton-cellbattery can be fatal.

."%#76+10".

Use only a fresh battery of the required size and recommended type.

If you do not plan to use the compass for a month or more, remove the battery. Batteries can leak chemicals that can destroy electronic parts.

CR2032

±"016'"±"

%#4'

Your compass is designed to

 

work in a temperature range from

Keep the compass dry; if it gets wet, wipe it dry immediately. Use and store the compass

14° to 122°F (–10°to 50°C). If the

only in normal temperature environments. Handle the compass carefully; do not drop it. Keep

temperature is higher or lower

the compass away from dust and dirt, and wipe it with a damp cloth occasionally to keep it

than this range, the display on

looking new.

your compass might not work.

 

 

 

 

© 2002 RadioShack Corporation.

63-5027

RadioShack Corporation

All Rights Reserved.

08A02

RadioShack and RadioShack.com are trademarks

Fort Worth, Texas 76102

Printed in China

used by RadioShack Corporation.

$TÕLWNC"&KIKVCN"EQP"4GNQL"FG"%NKR

La brújula digital con reloj de sujetador RadioShack le proporciona funciones de reloj,

MANUAL DEL PROPIETARIO

cronómetro, temporizador, alarma y brújula, todo en un solo paquete resistente y fácil de usar. 63-5027

Le suplicamos leer el manual antes de utilizar este equipo.

24'2#4#%+¦0

."24'%#7%+¦0".

La brújula es sumamente sensible a los campos magnéticos y eléctricos como

%#.+$4#%+¦0"&'".#"$4-,7.#

los emanados por las televisiones y los monitores de las computadoras. Para

calibrar la brújula busque un lugar alejado de esos tipos de dispositivos.

 

 

II;

97B

',&°

Oprima el botón

Mantenga apretado el

BEARING. En

botónSET.LIGHT/

seguida cambian

STP./RST. durante 2

los dígitos

segundos

indicadores de la

aproximadamente. En

dirección según

seguida aparece la

sea la dirección de

abreviatura 97BýQ97B?8$S

la brújula.

 

Para fijar la declinación correspondiente al área en la que vive, escoja la ciudad más cercana a usted de la siguiente lista y oprima repetidamente el botón MODE [MODO] para seleccionar los dígitos y la dirección (este [E] u oeste [W]) mostrada para tal ciudad, después oprima el botónADV./ST./ SPL. para fijarla. Después oprima el botón

SET.LIGHT/STP./RST.

Mantenga la brújula en posición horizontal o colóquela en dicha posición sobre una mesa de madera; después gírela lentamente dos vueltas completas.

;

&&°

Oprima el botón

SET.LIGHT/STP./RST. En seguida destella el primer dígito.

12° E

19° E- 27° E

#,756'"&'".#"*14#";".#"('%*#

;hh

Si no coloca el compas correctamente al calibrarlo, aparece el mensaje abreviado ;hhýâ[hhehá. Si sucede tal cosa comience de nuevo.

JK;

JK;

 

JK;

 

 

 

 

 

 

 

±"016#"±"

 

'(

 

 

 

&&

En la moda

 

 

 

 

desplegamiento de

 

)0)/

(&&(

 

)0)/

 

 

tiempo, oprima ADV./

 

 

ST./SPL. para cambiar

 

Oprima repetidamente el botón

Oprima repetidamente el

 

Al ajustar los segundos oprima el botón

de tiempo a fecha.

 

MODE hasta que aparezca la

botónMODE para seleccionar

ADV./ST./SPL. para iniciarlos a partir

 

 

 

 

 

 

abreviatura JC;ýQ<;9>7ýOý>EH7S,

la hora, los minutos, el año, el

de 00.

 

 

 

 

después de lo cual aparece la fecha

mes y la semana o los

 

Oprima o mantenga apretado el botón

 

 

 

y la hora. Después mantenga

segundos, así como el

 

 

 

 

 

ADV./ST./SPL. para recorrer

 

 

 

oprimido el botónSET.LIGHT/STP./

formato de 12 o de 24 horas.

 

 

 

progresivamente los dígitos o para

 

 

 

RST. durante 3 segundos

 

 

 

 

 

aproximadamente. En seguida

 

 

alternar entre el formato de 12 o de 24

 

±"016#"±"

 

 

 

horas y después oprima el botónSET/

 

 

destellan los dígitos de los segundos.

 

 

 

 

 

 

LIGHT/STP./RST. como confirmación.

 

• En el formato de 12

 

 

 

 

#,756'"&'".#"#.#4/#

 

 

 

 

 

horas aparece 7ýQ7CS

 

 

 

 

 

o FýQFCS.

7BC

 

 

7BC

7BC

 

• En el modo de

 

 

 

apretado el botón

 

 

 

 

 

 

alarma mantenga

 

 

 

 

 

 

ADV./ST./SPL.

'(

 

 

'(

'(

 

durante 3 segundos

 

 

 

aproximadamente

'0((

 

+0((

+0*.

 

para encender o

 

 

 

 

 

apagar la alarma.

Oprima repetidamente el botónMODE hasta que aparezca la

Oprima o mantenga

Al terminar de ajustar

• En la moda

abreviatura 7BCýQ7B7HC7S y la hora fijada de la alarma. Después

apretado el botónADV./

los minutos oprima el

campaneo de

mantenga apretado el botónSET.LIGHT/STP./RST. durante 3

ST./SPL. para recorrer

botónSET/LIGHT/

 

alarma, oprima

segundos aproximadamente. En seguida destella el dígito de la hora. progresivamente los

STP./RST. como

 

ADV./ST./SPL. por 3

 

 

dígitos y después

confirmación.

 

segundos para

Quando aparece el tiempo de alarma, oprima ADV./ST./SPL. para

oprima el botónMODE.

 

cambiar entre las modas alarma y campaneo de alarma. Aparece

En seguida destellan

 

 

apagar y aprender el

0&&ýquando la brújula esta en la moda campaneo de alarma.

los dígitos de los

 

 

campaneo de

 

 

minutos.

 

 

 

 

 

 

alarma.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

%10641.'5";" %#4#%6'4 56+%#5

SET/LIGHT/STP./RST. [FIJAR/LUZ/PARAR/REINIC.] —

Sirve para encender la luz posterior, para calibrar y fijar la declinación de la brújula, así como para fijar y reinicializar el cronómetro.

ESFERA

BEARING [ACIMUT]—

Sirve para desplegar la brújula.

ADV.//ST./SPL/.

[AVAN.//FIJAR/ FRACC.] —

Sirve para fijar y reinicializar funciones.

MODE [MODO] —

Sirve para fijar el modo de desplegar datos.

Aro tipo clip — Le permite sujetar con facilidad la brújula a una mochila, a un llavero o a una correa. Para abrirlo simplemente oprima aquí.

Garantía limitada de un año

Este producto está garantizado por RadioShack contra defectos de fabricación en el material y mano de obra bajo condiciones normales de uso durante un año a partir de la fecha de compra en tiendas propiedad de la empresa RadioShack, franquicias y distribuidores autorizados de RadioShack. EXCEPTUANDO LO AQUÍ ESTABLECIDO, RadioShack NO OFRECE GARANTÍAS EXPLÍCITAS Y LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LA GARANTÍA DE QUE EL PRODUCTO PODRÁ SER COMERCIALIZADO Y QUE ES ADECUADO PARA UN FIN ESPECÍFICO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE VIGENCIA DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS AQUÍ EXPUESTAS POR ESCRITO. EXCEPTUANDO LO AQUÍ ESTABLECIDO, RadioShack NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD NI OBLIGACIÓN ALGUNA HACIA

EL CLIENTE U OTRA PERSONA O ENTIDAD CON RESPECTO A LAS RESPONSABILIDADES, PÉRDIDAS O DAÑOS CAUSADOS DIRECTA O INDIRECTAMENTE POR EL USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O RESULTANTES DE UNA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, DAÑOS CAUSADOS POR INCONVENIENCIA, PÉRDIDA DE TIEMPO, DATOS, BIENES, INGRESOS O GANANCIAS, O DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, AÚN SI SE HA NOTIFICADO A RadioShack DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.

Algunos estados no permiten limitantes a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo que es posible que las limitaciones o exclusiones mencionadas más arriba puedan no ser de aplicación.

En caso de defecto del producto durante el período de garantía, lleve el producto y el recibo de compra que sirve de comprobante de la fecha de compra a cualquier tienda RadioShack. Salvo si la ley dispone lo contrario, RadioShack a su opción: (a) corregirá el defecto reparando el producto sin cargo alguno por componentes y mano de obra; (b) reemplazará el producto por otro igual o de características similares; o (c) reembolsará el precio de compra. Todos los productos y componentes reemplazados, así como los productos cuyo costo es reembolsado, pasan a ser propiedad de RadioShack. Pueden utilizarse componentes y productos nuevos o reacondicionados para llevar a cabo el servicio de garantía. Los componentes y productos reparados o reemplazados están garantizados por el período remanente de la garantía original. La reparación o sustitución del producto no serán gratuitas después de la expiración del período de garantía.

Esta garantía no cubre: (a) daños o averías causadas por o atribuibles a causa fortuita, abuso, accidente, mal uso, uso anormal o impropio, falta de atención a las instrucciones, instalación o mantenimiento impropio, alteración, caída de rayos u otra incidencia de excesivo voltaje o corriente;

(b) reparaciones no efectuadas por un taller autorizado por RadioShack; (c) consumibles tales como fusibles o pilas; (d) daños a la apariencia; (e) costos de transporte, envío o seguro; o (f) costos de recogida, instalación, servicio de ajuste o reinstalación.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, si bien también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. La traducción al español se provee solamente para su conveniencia. En caso de discrepancias entre las versiones en inglés y en español, prevalecerá la versión en inglés.

RadioShack Customer Relations, 200 Taylor Street, 6th Floor, Fort Worth, TX 76102

12/99

(70%+10#/+'061

'/2.'1"&'".#"$4-,7.#

'/2.'1"&'."%410¦/'641

II;

9>H

9>H

',&

(ýýýý(&&&

&ýýýý&&&&

°

Mantegna la brújula con el abajo del esfera apuntando en el dirección que deseas leer, luego oprimaBEARING. Los digitos enseñando el dirección actual aparesen.

Voltea la esfera que los digitos en la esfera mas acercados con los digitos en el desplegamiento estan aliñeados con el . ElN en la esfrea apunta para el norte.

Al terminar de usar la brújula oprima MODE o simplemente espere 70 segundos aproximadamente.

'/2.'1"&'."6'/214+<#&14

Oprima repetidamente el botónMODE hasta que aparezca la abreviatura 9>Hý Q9HEDÏC;JHES. En seguida aparece la última medición que haya tomado.

Para tomar una fracción de tiempo oprima el botón

ADV./ST./SPL. mientras está funcionando el cronómetro.

Oprima el botón SET/LIGHT/ STP./RST. para reinicializar el cronómetro, después oprima el botónADV./ST./SPL. para iniciar su funcionamiento.

Oprima el botónSET/LIGHT/ STP./RST. para detener el cronómetro.

9:H

9:H

9:H

9:H

'0&,&)

'00&,&)

'00&,&&

(00&&&&

Oprima repetidamente el

Mantenga oprimido el

botón MODE hasta que

botónSET/LIGHT/STP./

aparezca la abreviatura JCHý

RST. durante 3 segundos

QJ;CFEH?P7:EHS. Aparece el

aproximadamente. En

modo de cuenta regresiva

seguida destellan los

(9:I (paro de cuenta

dígitos de los segundos.

regresiva), 9:H (repetición de

 

cuenta regresiva), o 9:K

 

(avance de cuenta regresiva))

 

así como la última medición

 

que usted haya tomado.

 

%#/$+1"&'".#5"2+.#5

Con un destornillador Phillips pequeño retire los tornillos de la parte posterior de la brújula y después quite la tapa. Con un destornillador Phillips pequeño retire el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas y después quite dicha tapa.

Asegúrese de que el lado positivo (+) de la nueva pila quede orientado hacia arriba.

CR2032

Oprima repetidamente el botón ADV./ST./SPL. para cambiar el parámetro seleccionado; después oprima repetidamente el botónMODE para seleccionar los segundos, los minutos y la hora, así como el modo de cuenta regresiva.

+0&+%#&14"&'" 2+.#5"$#,#5

Si está baja la carga de la pila, se oscurece la pantalla y se debilita el sonido de la brújula.

4'(+,#%+10"&'"

.#"$4-,7.#

Si la brújula no funciona bien, refijalo presionando todos los botones al mismo tiempo.

Al terminar de ajustar el temporizador oprima el botón

SET/LIGHT/STP./RST.

Para iniciar el funcionamiento del temporizador oprima el botón ADV./ST./SPL. Para detener el temporizador y volver a cargar el tiempo prefijado oprima el botón

SET/LIGHT/STP./RST.

R"#&8'46'0%+#"R"

Mantenga las pilas tipo botón fuera del alcance de los niños. La deglución de una pila tipo botón puede causar la muerte.

.24'%#7%+¦0".

Solamente utilice una pila nueva del tamaño requerido y del tipo recomendado.

Si no tiene pensado utilizar la brújula durante un mes o más, retire las pilas. Las pilas pueden despedir compuestos químicos capaces de destruir componentes electrónicos.

%7+&1"&'".#"70+&

Mantenga seca la brújula; si se moja, séquela de inmediato. Utilice la brújula y guárdela solamente en entornos con temperatura normal. Maneje con cuidado la brújula; no la deje caer. Mantenga la brújula alejada del polvo y la suciedad, y límpiela ocasionalmente con un trozo limpio de tela para mantenerla con aspecto de nueva.

±"016#"±"

Su brújula esta diseñado trabajar con una temperatura fluctuada de 14° hasta 122°F (–10°hasta 50°C). Si la temperatura esta mas alto o bajo de este alcance, puede ser que su brújula no tenga desplegamiento.

 

© 2002 RadioShack Corporation.

63-5027

RadioShack Corporation

Todos los derechos reservados.

08A02

RadioShack y RadioShack.com son marcas comerciales

Fort Worth, Texas 76102

empleadas por RadioShack Corporation.

Impreso en China