Plantronics M2500 User Manual

0 (0)
Plantronics M2500 User Manual

66283-01M2500QS 2/18/04 9:45 AM Page 1

M2500

Mobile Headset with Bluetooth®

Quickstart Guide

Kurzanleitung

Quick-start

Guía de inicio rápido

Guide de mise en route rapide

Guida rapida

Hurtigstartveiledning

Beknopte handleiding

Manual de

Início Rápido

Pika-aloitusopas

Snabbstartguide

66283-01M2500QS 2/18/04 9:45 AM Page 2

WELCOME

UK This Quickstart Guide provides

US instructions on the setup and usage of your M2500 Mobile Headset. This product can be used as an audio accessory for devices supporting either the Headset or Handsfree Bluetooth® Profiles.

Before getting started, please review the Important Safety Information booklet included in your package. For additional help, service, or support information, refer to your product Warranty card, or visit www.plantronics.com.

DDiese Kurzanleitung enthält Anweisungen zur Installation und Verwendung Ihres Mobiltelefon-Headsets M2500. Dieses Produkt kann als AudioZubehör für Geräte verwendet werden, die sowohl Headsetals auch freihändige Bluetooth-Profile unterstützen.

Lesen Sie vor der Installation die wichtigen Sicherheitsinformationen in der mitgelieferten Broschüre aufmerksam durch. Weitere Unterstützung sowie Informationen zu Service oder Support finden Sie auf Ihrer Garantiekarte zu Ihrem Produkt oder unter www.plantronics.com

DK Denne quick-start indeholder instruktioner om opsætning og anvendelse af det mobile hovedsæt M2500. Dette produkt kan bruges som et lydtilbehør til enheder, der understøtter enten hovedsæt eller håndfrie Bluetooth-profiler.

Før du går i gang, bør du gennemgå hæftet Vigtige sikkerhedsoplysninger, der leveres med i pakken. Hvis du ønsker yderligere hjælp, service eller supportoplysninger, henvises du til produktgarantikortet, eller du kan besøge www.plantronics.com.

EEn la presente guía de inicio rápido se proporcionan instrucciones acerca de la instalación y utilización del auricular para teléfonos móviles M2500. Este producto puede utilizarse como accesorio de sonido para dispositivos compatibles con las funciones de auricular y de manos libres Bluetooth.

Antes de empezar, lea el folleto de información incluido,relativo a la seguridad . Si desea obtener más ayuda, asistencia o información acerca de la compatibilidad, consulte la tarjeta de garantía del producto o visite www.plantronics.com.

F Le Guide de mise en route rapide CN comprend les instructions concernant

l’installation et l’utilisation de votre micro-casque mobile M2500. Ce produit peut être utilisé comme accessoire audio pour les appareils prenant en charge les profils micro-casque et mains-libres Bluetooth.

Avant de commencer, reportez-vous au livret « Informations importantes sur la sécurité ». Pour obtenir des informations concernant les services ou l’assistance, reportez-vous à la carte de garantie de votre produit ou visitez le site : www.plantronics.com.

ILa presente Guida dell’utente fornisce le istruzioni per l’assemblaggio e l’uso della cuffia per telefoni cellulari M2500. Questo prodotto può essere usato come un accessorio audio per dispositivi compatibili sia con il profilo per cuffia che per comunicazioni a mani libere Bluetooth.

Prima di iniziare, leggere il documento “Importanti istruzioni sulla sicurezza” incluso nella confezione. Per ulteriore supporto, assistenza o informazioni, fare riferimento alla scheda di garanzia del prodotto o visitare il sito Web www.plantronics.com.

66283-01M2500QS 2/18/04 9:45 AM Page 3

WELCOME

NDenne hurtigstartveiledningen gir instruksjoner for oppsett og bruk av det mobile hodesettet M2500. Dette produktet kan brukes som lydtilbehør for enheter som støtter enten hodesetteller håndfriprofilen fra Bluetooth.

Før du setter i gang, bør du lese heftet Viktig informasjon om sikkerhet som følger med i pakken. Hvis du trenger mer hjelp, service eller støtteinformasjon, se produktgarantikortet eller besøk www.plantronics.com.

NL Deze beknopte handleiding bevat instructies voor de montage en het gebruik van uw mobiele M2500-headset. Dit product kan worden gebruikt als audioaccessoire voor apparaten die de headsetof handsfreeprofielen van Bluetooth ondersteunen.

Neem voordat u aan de slag gaat het boekje met belangrijke veiligheidsinformatie door dat in uw pakket is meegeleverd.

Raadpleeg uw garantiekaart voor meer hulp, ondersteuning of voor reparatie, of ga naar www.plantronics.com.

PEste Manual de Início Rápido fornece instruções para a configuração e utilização dos seus Auriculares para Telemóvel M2500. Este produto pode ser utilizado como acessório áudio para dispositivos que suportem os Perfis Bluetooth para Auriculares ou Mãos Livres.

Antes de começar, reveja o folheto Importantes Informações de Segurança incluído na embalagem. Para mais ajuda, assistência ou informações de suporte, consulte o cartão da Garantia do produto, ou visite www.plantronics.com.

SF Pika-aloitusoppaassa on ohjeet M2500-matkapuhelinkuulokkeen asentamista ja käyttöä varten. Tuotetta voi käyttää äänilisälaitteena laitteissa, jotka tukevat Bluetooth-kuuloke-

tai -hands-free-profiileja.

Tutustu ensimmäiseksi tuotteen mukana toimitettuun Tärkeitä turvallisuusohjeita -kirjaseen. Tuotteen takuukortissa on tiedot, mistä saat ohjeita, huoltoa tai tukea. Tiedot löytyvät myös osoitteesta www.plantronics.com.

SI den här snabbstartguiden finner du instruktioner om hur du installerar och använder ditt mobila headset M2500. Den här produkten kan användas som ett ljudtillbehör till enheter som har stöd för antingen headseteller handsfree Bluetooth profiler.

Innan du börjar bör du läsa broschyren Viktig säkerhetsinformation som du hittar i förpackningen. Om du behöver ytterligare information om hjälp, service eller support kan du läsa på garantisedeln eller besöka vår hemsida på www.plantronics.com.

66283-01M2500QS 2/18/04 9:45 AM Page 4

FEATURES

 

4

3

 

 

 

 

5

 

2

7

 

 

 

 

 

 

1

 

 

6

 

UK Microphone

US Call Control Button

Adjustable Earpiece (Left/Right)

Multi-function Dial

(Volume/Mute/Power)

Status Indicator Light

Charge Connection

AC Mains Charger

DMikrofon

Gesprächstaste

Verstellbares Ohrkissen (links/rechts)

Multifunktionstaste (Lautstärke/Stummschaltung/ Ein/Aus)

Statusleuchtanzeige

Ladeverbindung

Netzstrom-Ladestation

DK Mikrofon

Knap til opkaldsstyring

Justerbar øreknop (venstre/højre)

Multifunktionsdrejeknap

(lydstyrke/lydløs/strøm)

Statusindikatorlampe

Opladningstilslutning

Lysnetoplader

EMicrófono

Botón de control de llamada

Auricular ajustable (oreja derecha o izquierda)

Regulador con varias funciones (volumen, mute y encendido)

Luz indicadora de estado

Conexión de carga

Cargador para la red de alimentación eléctrica de CA

66283-01M2500QS 2/18/04 9:45 AM Page 5

FEATURES

F

 

Microphone

CN

Bouton de contrôle d’appel

 

 

Ecouteur réglable (gauche/droite)

Bouton multifonctions (volume/secret/marche)

Indicateur d’état lumineux

Connexion de charge

Chargeur secteur

IMicrofono

Pulsante di controllo chiamate

Auricolare regolabile (sinistro/destro)

Selettore multifunzione (Volume/Esclusione microfono/On/Off)

Indicatore luminoso dello stato

Connessione ricarica

Dispositivo di ricarica CA

NMikrofon

Ringekontrollknapp

Justerbart ørestykke (høyre/venstre)

Flerfunksjonshjul (volum/demping/strøm)

Statusindikatorlampe

Ladingsforbindelse

Vekselstrømslader

NL Microfoon

Gespreksknop

Verstelbaar oorstuk (links/rechts)

Multifunctionele draaiknop (Volume/Mute/Power)

Statusindicatielampje

Oplaadaansluiting

Netadapter voor wisselstroom

PMicrofone

Botão para controlo de chamadas

Peça para a orelha ajustável (Esquerda/Direita)

Botão multifunções (Volume/ Sem som/Alimentação)

Luz indicadora do estado

Ligação de carga

Carregador de corrente CA

SF Mikrofoni

Puhelunhallintapainike

Säädettävä korvasanka (vasen tai oikea)

Monitoimivalitsin (äänenvoimakkuus, mykistys ja virran kytkentä)

Tilan merkkivalo

Latausliitäntä

Verkkovirtalaturi

S Mikrofon

Knapp för samtalskontroll

Justerbart öronstycke (vänster/höger)

Multifunktionsknapp (volym/sekretess/av/på)

Statusindikatorlampa

Laddningsanslutning

Laddare

66283-01M2500QS 2/18/04 9:45 AM Page 6

CHARGING

UK Connect the supplied wall charger to AC US power and then to your headset. The

Status Indicator will change to green when the headset is fully charged. Do not use the headset while charging and do not connect the charger while the headset is in use.

DSchließen Sie das mitgelieferte Wandladegerät an eine Steckdose an, und verbinden Sie es anschließend mit Ihrem Headset. Die Statusanzeige leuchtet grün auf sobald das Headset voll aufgeladen ist. Benutzen Sie das Headset nicht während des Ladevorgangs oder verbinden es mit dem Ladegerät während Sie es benutzen.

DK Tilslut den medfølgende oplader til et 220 Volt stik og tilslut derefter hovedsættet til laderen. Indikatorlampen vil skifte til grøn, når hovedsættet er fuldt opladet. Hovedsættet må ikke benyttes under opladning, og tilslut aldrig opladeren mens hovedsættet er i brug.

EConecte el cargador de red a su auricular. El indicador luminoso cambiará a verde cuando el auricular esté totalmente cargado. No use el auricular mientras lo está cargando y no conecte el cargador mientras está usando el auricular.

FConnectez le chargeur mural d’abord à CN la prise électrique, puis au micro-casque.

L’indicateur de charge devient vert quand le casque est complètement chargé. Ne pas utiliser le micro-casque pendant qu’il

est déjà en charge et ne pas brancher le chargeur quand le microcasque est en cours d’utilisation.

ICollegare il dispositivo di ricarica incluso nella confezione alla presa elettrica e quindi alla porta per il dispositivo di ricarica della cuffia. L’indicatore luminoso diventerà verde a carica completata. Non utilizzare la cuffia mentre è in carica e non collegare il dispositivo di ricarica mentre si sta utilizzando la cuffia.

NKoble den medfølgende veggladeren til vekselstrøm og deretter til hodesettet. Statusindikatoren blir grønn når hodesettet er fullt oppladet. Ikke bruk hodesettet under lading og ikke koble til laderen når hodesettet er i bruk.

NL Sluit de bijgeleverde oplader aan op wisselstroom en vervolgens op de headset. Het statusindicatielampje zal groen gaan branden als de headset volledig is opgeladen. Gebruik de headset niet tijdens het opladen en sluit de oplader niet aan wanneer de headset in gebruik is.

PLigue o carregador de parede fornecido à tomada de CA e ao auricular. O Indicador de Estado muda para verde quando o auricular estiver completamente carregado. Não utilize o auricular durante o carregamento e não ligue o carregador enquanto o auricular estiver a ser utilizado.

SF Kytke verkkolaturi seinäpistorasiaan ja sen jälkaeen kevytkuulokkeeseesi. Tilaaosoittava merkkivalo muuttuu vihreäksi, kun akku on täysin latautunut. Älä käytä kuuloketta kesken lataamisen, äläkä kytke laturia kuulokkeeseen käytön aikana.

SAnslut den medföljande väggladdaren till vägguttag först och därefter till headsetet. Statusindikatorn kommer att lysa grönt när headsetet är fulladdat. Använd inte headsetet under laddning och anslut inte laddaren om det används.

Loading...
+ 14 hidden pages