Plantronics M12 User Manual

0 (0)

4920 - VISTA USER GUIDE

29/9/00 11:45am Page 1

Plantronics Ltd

Plantronics France

Plantronics Acoustics Italia SrL

 

 

Interface Business Park

424, La Closerie Mont d’Est

Palazzo G/2, Via Roma 108

 

Bincknoll Lane

93194 Noisy-le-Grand Cedex

20060 Cassina dé Pecchi MI

 

Wootton Bassett

Tel: +33 (0)1 41 67 41 41

Tel: +39 02 9511900

 

Wiltshire

Fax:+33 (0)1 41 67 41 40

Fax:+39 02 9511903

 

SN4 8QQ

 

 

 

ENGLAND

Plantronics GmbH

Plantronics Spain

 

Tel: + 44 1793 842200

Gildenweg 7

Europa Empresarial

 

Fax:+ 44 1793 848853

50354 Hürth

Ctra. de la Coruña Km. 24

 

 

Germany

Edificio Londres Of. 7

 

Plantronics Denmark

Tel: + 49 22 33 3990

Las Rozas 28230 Madrid

 

Andersen Nexø Vej 29

Fax:+ 49 22 33 399399

Tel: +34 91 640 47 44

 

2860 Søborg

 

Fax:+34 91 640 47 46

 

Denmark

Plantronics Nordic Region

 

 

Tel: +45 39551051

Oskarsvägen 10

Plantronics MEEA

 

Fax:+45 39551052

S-702 14 Örebro

Sales Region

 

 

Sweden

262 Regents Park Road

 

Plantronics B.V.

Tel: + 46 19 121930

Finchley

 

Antareslaan 9

Fax:+ 46 19 121933

London N3 3HN

 

2132 JE Hoofddorp

 

Tel: +44 208 349 3579

 

The Netherlands

 

Fax:+44 203 346 0038

 

Tel: +31 (0)23 5648025

 

 

 

Fax:+31 2356 48015

 

 

 

Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane, Wootton Bassett,

Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND

www.plantronics.com

Plantronics, the Plantronics name and logo design are Registered Trademarks of Plantronics, Inc. Vista and Quick Disconnect are Trademarks of Plantronics, Inc. © 1999 Plantronics, Ltd. All rights reserved.

Printed in the U.K.

34399-01 Rev. C

4920 - VISTA USER GUIDE

29/9/00 11:45am Page 2

VISTA

UNIVERSAL MODULAR AMPLIFIER M12

User Guide

Brugsanvisning

Gebruiksaanwijzing

Notice d’utilisation

Benutzerhinweise

Manuale d’istruzioni

Brukerveiledning

Guia do Utilizador

Manual del usuario

Bruksanvisning

4920 - VISTA USER GUIDE

29/9/00 11:45am Page 3

A

2ND

1ST

3RD

Plantronics M12 User Manual

4920 - VISTA USER GUIDE

29/9/00 11:45am Page 4

HEADSET ADAPTER

9

10

14

13

12

11

1

8 2

3

4

15

5

6 B

7

 

17

 

18

16

19

20

 

4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:45am Page 5

DIAGRAM KEY

1

Receiver Volume Control

6

Security Cover

 

 

 

Volumenknap

 

Omskifterdæksel

 

 

 

Volumeregeling

 

Afdekklepje

 

 

 

Réglage du volume sonore en réception

 

Couvercle de sécurité

 

 

 

Hörer-Lautstärkeregelung

 

Abdeckklappe

 

 

 

Regolatore del volume di ricezione

 

Sportello di sicurezza

 

 

 

Mottaksvolumkontroll

 

Sikkerhetsdeksel

 

 

 

Controlo do Volume do Auscultador

 

Tampa de Segurança

 

 

 

Regulador del volumen del auricular

 

Tapadera de seguridad

 

 

 

Volymkontroll

 

Skyddslock

 

 

 

Headset/Handset Selector Switch

 

Slide Switch

 

 

 

Hoved/håndsæt omskifter

 

6-Positionsknap

 

 

 

Schakelaar headset/telefoonhoorn

 

Schuifschakelaar

 

 

 

Inverseur Casque/Combiné

 

Commutateur 6 positions

 

 

 

Headset/Handhörer Umschalter

 

Schiebeschalter

 

 

 

Interruttore di selezione cuffia/ricevitore

 

Interruttore a scorrimento

 

 

 

Hodesett/Håndsett-bryter

 

Skyvebryter

 

 

 

Comutador de Selecção do Auscultador

 

Comutador Deslizante

 

 

 

de Cabeça/Auscultador Manual

 

Interruptor deslizable

 

 

 

Conmutador selector

 

6-Läges omkopplare

 

 

 

Auricular/Microteléfono

 

 

 

 

 

Headset/luromkopplare

 

Battery Cover

 

 

 

 

 

Batteridæksel

 

 

 

Mute

 

Ruimte voor batterijen

 

 

 

Muteknap

 

Couvercle du bac à piles

 

 

 

‘Mute’ schakelaar

 

Batterieabdeckung

 

 

 

Touche secret

 

Sportello vano batterie

 

 

 

Mikrofon-Stummschalter

 

Batterilokk

 

 

 

Pulsante "mute"

 

Tampa da Bateria

 

 

 

Mute-knapp

 

Tapadera de las pilas

 

 

 

Mudo (MUTE)

 

Batterilock

 

 

 

Enmudecedor

 

 

 

 

 

Sekretess (Mute)

 

Handset Port

 

 

 

 

 

Håndsætindgang

 

 

 

Headset Port

 

Poort voor snoer telefoonhoorn

 

 

 

Hovedsætindgang

 

Prise combiné

 

 

 

Headsetpoort

 

Handhörer-Anschlußbuchse

 

 

 

Prise casque

 

Presa per il recevitore

 

 

 

Headset-Anschlußbuchse

 

Håndsett inngang

 

 

 

Presa per la cuffia

 

Entrada do Auscultador Manual

 

 

 

Hodesett inngang

 

Puerto del microteléfono

 

 

 

Entrada do Auscultador de Cabeça

 

Luranslutning

 

 

 

Puerto del auricular

 

 

 

 

 

Headsetanslutning

 

Installation

 

 

 

 

 

Batteriinstallation

 

 

 

 

 

Wijze van installeren batterijen

 

 

 

Transmitteringsvolumen

 

Position des piles

 

 

 

Microfoonniveauregeling

 

Batterien

 

 

 

Réglage du volume sonore en émission

 

Inserimento batterie

 

 

 

Mikrofon-Lautstärkeregelung

 

Batteri installasjon

 

 

 

Regolatore del volume di trasmissione

 

Instalação da Bateria

 

 

 

Mikrofon-volumkontroll

 

Instalación de las pilas

 

 

 

Controlo do Volume de Transmissão

 

Batterier

 

 

 

Regulador del volumen de transmisión

 

 

 

 

 

Mikrofonvolym

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:45am Page 6

 

 

 

FELSÖKNINGSGUIDE FÖR ADAPTER

 

 

 

 

 

SW

 

 

 

 

PROBLEM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uppringande personer kan inte höra mig/jag kan inte höra dem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trolig orsak

Åtgärd

 

 

 

 

 

Batteri problem

Kontrollera att batteriena är korrekt isatta

 

 

 

 

 

 

och att locket sitter som det skall

 

 

 

 

 

Fel inställning av

Se rekommendations tabell alt kontakta

 

 

 

 

 

6-läges omkopplaren

leverantören

 

 

 

 

 

Kontrollera ljudstyrka

Justera till rekommenderad nivå och ring

 

 

 

 

 

 

ett testsamtal

 

 

 

 

 

Låg mottagnings nivå

Ställ volymkontrollen på 1 och höj nivån

 

 

 

 

 

 

därefter stegvis till behaglig nivå

 

 

 

 

 

Fel anslutna kablar

Kontrollera anslutningskablarna till telefon

 

 

 

 

 

 

och headset

 

 

 

 

 

Headset/lur omkopplare

För att kunna använda headset skall grön

 

 

 

 

 

 

färgmarkör visas på “Headset”

 

 

 

 

 

 

omkopplaren

 

 

 

 

 

Sekretess funktion

Mikrofonen kopplas bort när grön

 

 

 

 

 

 

färgmarkör visas på “Mute” omkopplaren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROBLEM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uppringande personer hör mig otydligt

 

 

 

 

 

Trolig orsak

Åtgärd

 

 

Din röst låter otydlig för den som ringer upp

Ställ in sändningsnivån på det läge, som krävdes för att din röst skulle höras tydligt. Ställ inte in denna nivå för högt.

41

4920 - VISTA USER GUIDE

29/9/00 11:45am Page 7

SW INSTALLATION AV VISTA ADAPTER

Om telefonluren skall användas, tryck ned “Headset” knappen så att färgmarkören försvinner, lyft upp luren och utför samtalet som vanligt.

Vid uppringning med headset, lyft av telefonluren och invänta kopplings ton. Du kan nu slå önskat nummer och genomföra samtalet.

För att ta emot ett samtal med headset, lyft av telefonluren och genomför samtalet.

INSTÄLLNING AV VOLYMEN

För inställning av volymen till en behaglig ljudnivå, ställ volymkontrollen på nivå 1 och höj därefter volymen genom att vrida på volymkontrollen.

ANVÄNDNING AV “MUTE”

FUNKTIONEN (SEKRETESS)

Mikrofonen kan kopplas bort medan man fortfarande hör motparten genom att trycka ned “Mute” knappen så att färgmarkören visas. För att återgå till normal läge tryck en gång till på “Mute” knappen.

40

4920 - VISTA USER GUIDE

29/9/00 11:45am Page 8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11 Push in and Slide down

16 Adjust Volume Dial

 

 

 

 

Batteridæksel af og på

Justering af transmitteringsniveau

 

 

 

 

Indrukken en naar beneden schuiven

Instellen microfoonniveau

 

 

 

 

Poussez et tirez vers le bas

Réglage du volume d’émission

 

 

 

 

Eindrücken und nach unten schieben

Mikrofonlautstärke-Anpassung

 

 

 

 

Spingere e tirare verso il basso

Regolazione del volume di trasmissione

 

 

 

 

Press inn og skyv ned

Juster mikrofonvolum

 

 

 

 

Dispositivo de Empurrar para dentro e

Regolar o volume do microfone

 

 

 

 

Deslizar para baixo

Ajustar el volumen

 

 

 

 

Empujar hacia dentro y deslizar

Justering av utgående ljud styrka

 

 

 

 

hacia abajo

 

 

 

 

 

 

Tryck in och drag ned

On

 

 

 

 

 

Til

 

 

 

 

Battery Compartment

Aan

 

 

 

 

Batterirum

Appuyez

 

 

 

 

Batterijklepje

An

 

 

 

 

Trappes à piles

Acceso

 

 

 

 

Batteriefach

 

 

 

 

Vano batterie

Ligado

 

 

 

 

Batteriluke

Encendido

 

 

 

 

Compartimento da Bateria

 

 

 

 

Compartimiento de las pilas

 

 

 

 

 

 

Battterifack

Off Hook

 

 

 

 

 

Afløftet håndsæt

 

 

 

 

Screwdriver

Hoorn van de haak

 

 

 

 

Skruetrækker

Décrochez

 

 

 

 

Schroevendraaier

Von der Gabel nehmen

 

 

 

 

Tournevis

Ricevitore sganciato

 

 

 

 

Schraubendreher

Rør av

 

 

 

 

Mini-cacciavite

Ausc. levantado

 

 

 

 

Skrutrekker av plast

Descolgado

 

 

 

 

Chave de Parafusos

Luren av

 

 

 

 

Destornillador

 

 

 

 

 

 

Skruvmejsel

Listen to Dial Tone

 

 

 

 

 

Lyt til opkaldstone

 

 

 

 

Telephone Port

Luister naar de kiestoon

 

 

 

 

Telefonindgang

Ecoutez la tonalité

 

 

 

 

Aansluitpunt telefoon

Freizeichen

 

 

 

 

Prise téléphonique

Attendere il segnale libero

 

 

 

 

Telefon-Anschlußbuchse

Hør på summetonen

 

 

 

 

Presa per il telefono

Ouvir o sinal de linha

 

 

 

 

Telefon inngang

Escuchar tono

 

 

 

 

Entrada do Telefone

Kopplings ton

 

 

 

 

Puerto del teléfono

 

 

 

 

 

 

Telefonanslutning

 

 

 

 

 

 

 

Volumeregeling

 

 

 

 

Isæt Batterierne

Règlez le volume de réception

 

 

 

 

Batterijen installeren

Empfangslautstärke

 

 

 

 

Mise en place des piles

Regolazione del volume di ricezione

 

 

 

 

Batterien Einlegen

Still inn mottaksvolumet

 

 

 

 

Inserimento batterie

Regular o volume de recepcão

 

 

 

 

Installer batteries

Establecer el volumen de recepcion

 

 

 

 

Colocar Baterias

Inställning av volymen

 

 

 

 

Instalar pilas

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

Insattning av batterier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4920 - VISTA USER GUIDE

29/9/00 11:45am Page 9

GB INSTRUCTIONS

ACONNECTING THE ADAPTER TO YOUR TELEPHONE AND HEADSET

Unplug the handset coiled cable from the telephone base and plug it into the port labelled with the handset symbol on the Adapter.

Insert the coiled cable from the Adapter port labelled with the telephone symbol into the handset cord port on your telephone.

To connect your headset, put the 2 halves of the Quick Disconnect™ (QD) connector together. Your headset and Adapter are both supplied with QD connectors. (See diagram).

Refer to your headset user guide for further information on your headset.

Note: The telephone must be disconnected from the network before installing the Adapter. Your telephone may have a special socket labelled headset; if this is the case do NOT connect the handset to the Adapter. Please check your telephone user guide to find out how to set up headset operation on your telephone.

BADJUSTING THE ADAPTER

The Adapter has been designed to work with most telephones. The following instructions will help you to set up your Adapter with your telephone. Most telephones will work with the switch set in position 5. If this does not work try the other positions.

INSTALLING BATTERIES

The batteries on your Adapter may need to be installed before you can use your headset. You should disconnect your telephone from the network before doing this.

To install the batteries, remove the battery cover on the side of the Adapter by pressing on the grips and pushing down.

Put the batteries into the compartment as shown on the inside of the battery compartment, and replace the cover.

2

4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:45am Page 10

INSTALLATION AV VISTA ADAPTER SW

LOCK FÖR 6-LÄGES OMKOPPLAREN

På adapterns vänstra sida sitter ett lock. För att ta bort det, håll stadigt i adaptern och placera tummarna på locket. Pressa försiktigt och tryck locket nedåt. Under locket finns en 6-läges omkopplare samt en potentiometer för justering av utgående ljudstyrka.

JUSTERING AV UTGÅENDE LJUDSTYRKA

Adaptern levereras med ljudstyrkan inställd i pos 5. Prova med denna inställning och justera om nödvändigt. Ljudstyrkan avgör hur din röst uppfattas av din samtals partner.

Före justering bör du försäkra dig om att ditt headset är korrekt anslutet.

Ring upp någon du känner och justera under samtalet potentiometern tills det att lämplig ljudnivå uppnåtts. Medurs ökar ljudnivån och moturs sänker den. Ingen ytterligare justering är nödvändig förutom vid byte av telefon.

Efter användning fästes skruvmejseln i hållaren under adaptern och locket trycks på plats.

UPPRINGNING OCH MOTTAGNING

AV SAMTAL MED ADAPTERN

Vissa telefoner kan programmeras så att en av telefonens knappar reserveras för använding av headset. Med denna knapp kan du enkelt svara i telefonen. Se telefonens instruktionsbok. För telefoner som inte har denna möjlighet följ anvisningarna nedan.

Adaptern har 2 lägen:

1. Lur

2. Headset

Vid användning av headset syns den gröna färgmarkören på “Headset” knappen. Tryck på knappen för att alternera mellan de två lägena.

39

4920 - VISTA USER GUIDE

29/9/00 11:45am Page 11

SW INSTALLATION AV VISTA ADAPTER

AANSLUTNING AV VISTA ADAPTERN TILL TELEFONEN

Koppla ur telefonlurskabeln ur telefonen och anslut den till adapterns ingång märkt med en lursymbol.

Anslut kabeln från adapterns utgång märkt med telefonsymbolen till telefonens luranslutning. För att ansluta headsetet kopplas de två snabbkopplingsdelarna samman (Quick Disconnect).

Obs: Telefonen bör kopplas ur telefonnätet innan adaptern installeras. Om telefonen har ett speciellt headset uttag skall luren inte kopplas till adaptern. Kontrollera i din telefons bruksanvisning hur headset skall anslutas.

BINSTÄLLNING AV ADAPTERN

Adaptern fungerar med de flesta telefoner. Följande anvisningar försäkrar dig om bästa funktion. De flesta telefoner fungerar med 6-läges omkopplaren i läge 3 eller 5. Om detta inte går, pröva de andra lägena.

INSÄTTNING AV BATTERIER

Om batterier är nödvändiga för att din telefon och adaptern skall fungera tillsammans måste dessa sättas in före headsetet kan användas.

Tag bort batteriluckan genom att pressa försiktigt och drag ned locket.

Stoppa in de två pennlight batterierna (LR6, AA) som medföljer adaptern enligt + och - tecknena i batterifacket.

Adaptern varnar då batterierna håller på att ta slut. Om det hörs tre pip från ditt headset vid början av ett samtal bör batterierna bytas.

INSTÄLLNING AV 6-LÄGES OMKOPPLAREN

Använd den lilla plastskruvmejseln som är placerad i botten av adaptern för att ställa 6-läges omkopplaren i rätt läge för din

38 telefon.

4920 - VISTA USER GUIDE

29/9/00 11:45am Page 12

INSTRUCTIONS GB

The Adapter has a low battery indicator which gives 3 beeps when you begin a call. If you hear this then replace the batteries as soon as possible.

SETTING THE 6 POSITION SWITCH

The Vista is supplied pre-set to position 5. Try out the product at this setting and adjust if necessary. Remove the mini-screwdriver from the base of the Adapter by sliding it out of the bracket.

Use the screwdriver to set the switch to the correct position for your telephone.

FITTING AND REMOVING THE SWITCH COVER

On the left of the Adapter is a cover. To remove it, hold the Adapter firmly and put your thumbs on the cover grips. Press and slide the cover downwards. This gives you access to the adjustments for the transmit level and the 6 position switch.

ADJUSTING THE TRANSMIT LEVEL

The transmit level is how loud or quiet your voice is heard by people on the other end of the line.

The Adapter can be adjusted to set the optimum transmit level. However, you need to fully install your headset before you make this adjustment.

When you have completed your headset installation, put on your headset and make a call to a colleague. Use the screwdriver to adjust the dial until the ideal sound and tone levels are reached. Turn the dial clockwise to increase the sound level, anti-clockwise to decrease. The sound level should be the same as when you are using the handset. Once you have set this, the dial only needs adjusting if you change your telephone.

When you have finished making adjustments, replace the security cover and the screwdriver for future use.

3

4920 - VISTA USER GUIDE

29/9/00 11:45am Page 13

GB INSTRUCTIONS

MAKING AND TAKING CALLS WITH THE ADAPTER

Some phones can be programmed to allocate a button on the telephone for headset use. This allows you to take a call by simply pressing this button. Please refer to your phone user guide for further instructions. For other phones, please follow the instructions below.

The Adapter has 2 modes –

1. Handset 2. Headset

To use the headset the green square indicator should be showing on the headset switch. Press the button to switch between the two settings.

To make a short call using the handset, press the headset button on the top of the Adapter so that the green square indicator does not appear. Pick up your handset, dial and make the call as normal.

To make a call while wearing the headset, first lift off the handset from the cradle. You should now hear the dialling tone and you can dial and make the call as normal.

To take a call while wearing the headset, lift the handset off the cradle when the phone rings.

VOLUME CONTROL

The Adapter has a receive volume control, so you can adjust the volume of your callers voice. To change the volume rotate the wheel until the sound is at a comfortable listening level.

MUTE BUTTON

The Adapter has a mute button so that you can still hear the caller, but they cannot hear you, for example, if you need to speak to a colleague during a call. To do this press the mute button so that you can see the green square indicator. Press the button again when you want your caller to hear you.

4

 

 

 

4920 - VISTA USER GUIDE

29/9/00 11:45am Page 14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS DEL ADAPTADOR

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

PROBLEMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No oigo a los que llaman/los que llaman no me oyen

 

 

 

 

 

 

 

Posible causa

Remedio

 

 

 

 

 

 

 

Problema de pilas

Comprobar que las pilas están instaladas

 

 

 

 

 

 

 

 

correctamente y que la tapa está bien

 

 

 

 

 

 

 

 

colocada

 

 

 

 

 

 

 

Graduación incorrecta

Remitirse a la tabla de compatibilidades y

 

 

 

 

 

 

 

del interruptor de seis

poner en la posición correcta

 

 

 

 

 

 

 

posiciones

 

 

 

 

 

 

 

 

Comprobar el nivel

Ajustar al nivel recomendado tal y como se

 

 

 

 

 

 

 

de transmisión

muestra en la tabla de compatibilidades y

 

 

 

 

 

 

 

 

efectuar una llamada de prueba

 

 

 

 

 

 

 

Bajo volumen

Girar el disco de volumen e en la parte

 

 

 

 

 

 

 

de recepción

superior del Vista. Para subir el volumen

 

 

 

 

 

 

 

 

girar el disco a un número mayor

 

 

 

Los cables no están bien enchufados

Comprobar las conexiones con su teléfono y auricular. Remitirse al manual del usuario para instrucciones

Selector auricular/

Para usar el Vista con su auricular,

microteléfono mal

asegurarse de que el indicador de color

colocado

verde se vea en el interruptor

Activada la función del

Su voz queda enmudecida si se ve el

enmudecedor

indicador de color verde en el interruptor

PROBLEMA

Los que llaman no oyen su voz con claridad

Posible causa

Remedio

Sus interlocutores no oyen

Ajuste el nivel de transmisión solamente al

clarmente la voz de usted

nivel neccesario para que su voz se oiga

 

con claridad. No ajuste este nivel a un

 

punto demasiado alto.

 

 

37

Loading...
+ 32 hidden pages