U2-T |
ULN # |
OM10045 |
PN # |
U2-T = L27-OM10045-CON-123008vE-CC |
Medium Flat Panel Mount
VERSION E
EN |
Instruction Manual |
ES |
Manual De Instrucciones |
FR |
Manuel D’instructions |
DE |
Benutzerhandbuch |
NL |
Instructiehandleiding |
IT |
Manuale Di Istruzioni |
PL |
Instrukcja Obsługi |
CZ |
Návod K Obsluze |
HU |
Kezelési Kézikönyv |
GK |
Εγχειριδιο Οδηγιων |
PT |
Manual De Instruções |
DA |
Brugervejledning |
FI |
Asennusopas |
SV |
Monteringsanvisning |
RO |
Manual Cu Instrucţiuni |
BL |
Ръководство За Работа |
ET |
Juhend |
LV |
Lietošanas Pamācība |
LT |
Naudojimo Instrukcija |
SL |
Navodila |
SK |
Návod Na Obsluhu |
RU |
Руководство По Эксплуатации |
TR |
Talimat Kilavuzu |
NO |
Bruksanvisning |
AR |
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﻴﺘآ |
CN |
|
JP |
|
EN |
Images may differ from actual product |
|
ES |
El producto real puede variar respecto a la |
|
imagen mostrada. |
||
|
||
FR |
Le produit réel peut différer de l'illustration. |
|
DE |
Abbildung weicht möglicherweise von |
|
tatsächlichem Produkt ab. |
||
|
||
NL |
De afbeelding kan verschillend zijn van het |
|
eigenlijke product. |
||
|
||
IT |
L’immagine può non corrispondere al prodotto |
|
effettivo. |
||
|
||
PL |
Rzeczywisty produkt może się różnić od |
|
przedstawionego na ilustracji. |
||
|
||
CZ |
Obrázek se může od skutečného produktu lišit. |
|
HU |
A kép eltérhet a tényleges terméktől. |
|
GK |
Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που |
|
|
έχετε. |
|
PT |
As imagens poderão divergir do produto real |
|
DA |
Billederne kan variere fra det faktiske produkt |
|
Maximum screen size: 42” |
|
Maximum weight 80 lbs - 36 KG |
|
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED |
|
WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY |
|
DAMAGE MAY OCCUR! |
|
|
|
|
FI |
Kuvat voivat erota itse tuotteesta |
SV |
Bilder kan skilja sig från befintlig produkt |
RO |
Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul real |
BL |
Възможно е изображенията да се различават от |
|
продукта в действителност |
ET |
Pildid võivad tegelikust tootest erineda |
LV |
Attēli var atšķirties no pašreizējā izstrādājuma |
LT |
Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produkto |
SL |
Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka |
SK |
Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať. |
RU |
Изображение товара, представленное в этом |
документе, может отличаться от реального внешнего |
|
|
вида товара. |
TR |
Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilir |
NO |
Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktet |
AR |
ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ رﻮﺼﻟا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ |
CN |
|
JP |
|
WARNING! – ENGLISH
WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION OR ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING.
If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified installer. North America residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or info@omnimount.com.
Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement parts, contact OmniMount Customer Service at 800.668.6848 or Info@omnimount.com. International customers need to contact a local distributor for assistance.
For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of wood studs or solid concrete. Wood studs being defined as a wall consisting of a minimum of 2” x 4” studs with a maximum of 24” stud spacing and a minimum of 16” stud spacing with a maximum of ½” inch of wall covering (drywall, lath, plaster). For custom installations please contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in the installation will safely support the total load. This product is not designed to support the load of a CRT. Do not use this product for any application other than those specified by OmniMount.
This product is not designed to support the load of a CRT Television
This product may contain moving parts. Use with caution.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.
¡ADVERTENCIA! – ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES, DAÑOS MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS.
Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un instalador calificado. Los residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com.
Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el montaje. Si necesita piezas de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia.
Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto está diseñado para ser instalado en paredes verticales con paneles de madera u hormigón. Se define a los paneles verticales como una pared que consiste de un mínimo de paneles de 5 x 10 cm con un espacio entre paneles máximo de 60 cm y un espacio mínimo entre paneles de 41 cm, con un máximo de cobertura de pared (hoja de yeso, listón, yeso) de 13 mm. Para instalaciones a medida contacte a un instalador calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura/superficie de la pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura.
Este producto no está diseñado para soportar la carga de un televisor CTR. Ce produit n’est pas conçu pour supporter le poids d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.No utilice este producto para ninguna aplicación que OmniMount no haya especificado.
Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución.
NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.
AVERTISSEMENT! – FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.
Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter un installateur qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com.
Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n’installez pas le produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com. Les clients habitant hors de l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur distributeur local.
Produits s’installant au mur : Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de béton massif ou construit sur une charpente en bois. Une charpente en bois est une structure murale constituée avec des pièces de colombage d’une épaisseur d’au moins 5 cm x 10 cm ayant un espacement de 41 cm à 60 cm et étant recouverte d’un revêtement d’une épaisseur d’au moins 13 mm (cloison sèche, lattes, plâtre). Veuillez contacter un installateur qualifié pour les installations spéciales. Pour que l'installation soit sécuritaire, le mur d'installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n'est pas le cas, la surface doit être renforcée en conséquence. L'installateur doit s'assurer que la structure/surface du mur d'installation et les chevilles d'ancrage utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.
Ce produit n’est pas conçu pour supporter le poids d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.Este producto no está diseñado para soportar la carga de un televisor CTR.
Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount.
Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence. P2NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.
WARNUNG! – DEUTSCH
WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE.
Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas können den OmniMount Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreichen.
Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden.
Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Montage an einer senkrechten Wand (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) vorgesehen. „Holzrahmenkonstruktion“ wird definiert als eine Wand mit mindestens 5 x 10 cm-Balken mit maximal 60 cm und mindestens 41 cm Balkenabstand und mit maximal 13 mm Wandbelag (Trockenbauwand, Latten, Putz). Für benutzerspezifische Installationen rufen Sie bitte einen
qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Die Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass die Struktur/Oberfläche der Wand, an der die Halterung montiert werden soll, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.
Dieses Produkt ist nicht geeignet, um das Gewicht eines Röhrenoder Flachbildfernsehers zu tragen.
Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.
WAARSCHUWING! – NEDERLANDS
WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT.
Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-Amerika kunnen contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com.
Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com. Internationale klanten dienen contact op te nemen met een plaatselijke leverancier.
Voor op de muur gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gemaakt uit houten dragers of massief beton. Onder houten dragers wordt verstaan een muur die bestaat uit minimaal 5 x 10 cm dragers met maximaal 60 cm onderlinge afstand en minstens 41 cm onderlinge afstand met maximaal 13 mm wandafdekking (gipsplaat, tegelwerk, pleisterwerk). Neem voor installaties die door de klant dienen te worden uitgevoerd contact op met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen.Dit product is niet geschikt voor het ondersteunen van een CRT. Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen.
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.
OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.
AVVERTENZA! – ITALIANO
AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI INIZIARE.
Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell’America Settentrionale possono rivolgersi all’assistenza clienti OmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com.
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti OmniMont al numero 1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com. I clienti non residenti nell’America Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per l’assistenza.
Per i prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Per parete con montanti in legno si intende una parete con montanti con dimensioni minime di 5 x 10 cm, e distanza tra i montanti tra un minimo di 41 cm e un massimo di 60 cm, con un rivestimento della parete di uno spessore massimo di 13 mm (cartongesso, incannicciatura o rete, intonaco). Per le installazioni personalizzate si raccomanda di rivolgersi a un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico complessivo. In caso contrario, la superficie dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.Questo prodotto non è progettato per sostenere il peso di un televisore a tubo catodico. Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount.
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКАОБОРУДОВАНИЯМОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗАСОБОЙМАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯТРАВМ И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА. ПЕРЕДНАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ СПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХОПАСНОСТЯХ.
Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в надежности конструкции, обратитесь к сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com.
Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает деталей. Если у вас возникла потребность в запасных частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по
телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com. Клиентам, проживающим за пределами США, необходимо обратиться к местному дистрибьютору.
Для изделий, предназначенных для монтажа на стену. Данное изделие предназначено для установки на вертикальные стены из деревянных стоек или бетонных блоков. Под стенами из деревянных стоек понимаются стены, состоящие из стоек с размерами 5 x 10 см, расстояние между которыми составляет не более 60 см и не менее 40 см при толщине обшивки стены (гипсокартон, дранка, штукатурка) не более 13 мм. Монтаж проектов, сделанных по заказу, лучше поручить квалифицированному специалисту.Для надежного крепления стена, на которую устанавливается оборудование, должна выдерживать вес, в четыре раза превышающий общий вес конструкции. В противном случае поверхность следует усилить, чтобы она соответствовала данному требованию. Специалист по установке обязан проверить, смогут ли стена (или иная поверхность, на которую устанавливается оборудование) и используемая система крепления выдержать суммарную нагрузку.Конструкция этого изделия не позволяет выдерживать вес телевизора с кинескопом или плоским экраном. Запрещается и спользование. систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.
В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.
УБЕДИТЕСЬ, ЧТОМАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКАНАДАННОЕИЗДЕЛИЕНЕПРЕВЫШЕНА.
VAROVÁNÍ! – ČESKY
VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB NEBO POŠKOZENÍ ČI ZNIČENÍ MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ.
Pokud pokynům nerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Zákazníci se sídlem v Severní Americe mohou kontaktovat oddělení služeb zákazníkům společnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com.
V případě, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní díly, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com. Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora.
Produkty pro připevnění na stěnu: Tento produkt byl navržen pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámů betonu. Stěna z dřevěných trámů je stěna sestávající z trámů o rozměrech alespoň 5 x 10 cm s rozestupem trámů minimálně 41 cm a maximálně 60 cm, na nichž je upevněno obložení o síle maximálně 13 mm (sádrokartón, laťoví, omítka). V případě vlastní instalace prosím kontaktujte kvalifikovaného montéra. Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je produkt připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je třeba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda konstrukce stěny, její povrch a kotvy použité při instalaci bezpečně vydrží celkové zatížení.Tento produkt není určen k nesení televizorů s obrazovkami typu CRT. Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro jaké je určen společností OmniMount.
Tento produkt může obsahovat pohyblivé součásti. Při používání dbejte opatrnosti.
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKTU.
OSTRZEŻENIE! – POLSKI
OSTRZEŻENIE! NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA LUB MONTAŻ MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA, USZKODZENIE WŁASNOŚCI LUB ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI NALEŻY PRZECZYTAĆ PONIŻSZE OSTRZEŻENIA.
W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytań należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. Mieszkańcy Ameryki Północnej mogą kontaktować się z działem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com.
Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu, jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli potrzebne są części zapasowe, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy
OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com. Klienci w różnych krajach powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.
Urządzenia montowane na ścianie: To urządzenie jest przeznaczone do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub betonowych. Ściany drewniane definiowane są jako ściany pokryte warstwą o grubości najwyżej 13 mm (płyty okładzinowe, listwy, tynk), składające się ze słupów o rozmiarze co najmniej 5 x 10 cm rozmieszczonych w odstępach 41–60 cm. W przypadku niestandardowej instalacji należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie przekraczającą całkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby spełniała ten standard. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie struktury/powierzchni ściany i czy użyte kołki rozporowe będą bezpiecznie podtrzymywać całe urządzenie.Produkt nie jest przeznaczony do podtrzymywania monitora .Niniejszego urządzenia należy używać jedynie do celów jednoznacznie określonych
przez firmę OmniMount. |
P3 |
Urządzenie to może zawierać elementy ruchome. Używać ostrożnie. NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚC TEGO URZĄDZENIA. |
FIGYELEM! – MAGYAR
FIGYELEM! A NEM MEGFELELŐ TELEPÍTÉS VAGY ÖSSZESZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ VAGY HALÁLHOZ IS VEZETHET. OLVASSUK EL A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET, MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉNK.
Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail címen érhetjük el.
Ne telepítsük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail címen. A nemzetközi ügyfelek a helyi forgalmazóktól kaphatnak segítséget.
Falra szerelhető termékek: Ez a termék fából vagy betonból készült függőleges falra szerelhető fel. Faanyag esetén a fal legalább 5 x 10 cm méretű gerendákból kell, hogy álljon, amelyek között a távolság nem több, mint 60 cm, és nem kevesebb, mint 41 cm, és amelynek burkolata (szárazfalazat, léc, gipszkarton) nem vastagabb, mint 13 mm. Egyéni felszerelés esetén lépjen kapcsolatba szakemberrel. A biztonságos telepítéshez a falnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes terhelés súlyának négyszeresét. Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt mértékben meg kell erősíteni. A szerelést végző személy feladata annak ellenőrzése, hogy a falszerkezet illetve -felület teherbírása elegendő-e az elem teljes súlyának biztonságos megtartásához.Jelen terméknek nem célja, hogy képes legyen egy
képcsöves vagy laposképernyős televízió súlyát megtartani.
Ezt a terméket csak az OmniMount által meghatározott célra használjuk.
A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel.
NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT.
AVISO! – PORTUGUÊS
AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁ RESULTAR EM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAIS OU MESMO MORTE. LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES DE INICIAR.
Se não entender as instruções ou tiver dúvidas ou questões, contacte um técnico de instalação qualificado. Os residentes nos Estados Unidos poderão contactar o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMount através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com.
Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMOunt através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com. Clientes internacionais deverão contactar o distribuidor local para obter assistência.
Para produtos montados na parede: Este produto foi concebido para utilização numa parede vertical construída em vigas de parede de madeira ou em betão armado. Vigas de madeira definidas como uma parede consistindo de vigas de 5 x 10 cm com um máximo de 60 cm de espaçamento entre vigas e um mínimo de 41 cm de espaçamento entre vigas com um máximo de 13 mm de cobertura de parede (gesso, paredes em ripas estuque)
Para instalações personalizadas, por favor contactar um técnico de instalação qualificado.
Para uma instalação segura, a parede em que se está a proceder à montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga total. Caso contrário, a superfície deverá ser reforçada de modo a cumprir este requisito. A pessoa que procede à instalação é responsável por assegurar que a estrutura/superfície da parede e os pontos de fixação utilizados na instalação suportam a carga total em segurança.Este produto
não foi concebido para suportar a carga de um ecrã CRT. Não utilizar este produto para qualquer outra aplicação para além das especificadas pela OmniMount.
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.
ADVARSEL! – DANSK
ADVARSEL! FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER, MATERIEL SKADE OG DØDSFALD. LÆS FØLGENDE ADVARSLER, FØR DE STARTER.
Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller har spørgsmål, skal De kontakte en kvalificeret installatør. Personer bosiddende i Nordamerika kan kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller info@omnimount.com.
Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reservedele, kan De kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller info@omnimount.com. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for hjælp.
Til vægmonterede produkter: Dette produkt er designet til brug på en lodret væg af træunderliggere eller fast beton. Træunderliggere defineres som en væg, der består af underliggere på mindst 5 x 10 cm med en afstand på maks. 60 cm og mindst 41 cm afstand mellem underliggerne samt maks. 13 mm vægbeklædning (tørvæg, lægter eller gips). Kontakt en professionel montør, hvis der ønskes specielle installationer.
For sikker installation skal den væg, du monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så den lever op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at sikre sig, at vægstrukturen-overfladen samt de ankre, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt på sikker vis.Produktet er ikke designet til at kunne bære belastningen af et billedrørs-
eller fladskærmsfjernsyn.Dette produkt må ikke anvendes til andre formål end de, der angives af OmniMount.
OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT.
VAROITUS! – SUOMI
VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN ALOITAT.
Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa yhteyden OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai info@omnimount.com.
Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai info@omnimount.com. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä.
Seinään kiinnitettävät tuotteet: Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai umpibetonista valmistetussa pystysuorassa seinässä. Puiset pystypuut ovat kooltaan vähintään 5 x 10 cm ja niiden väli on enintään 60 cm ja vähintään 41 cm ja seinäpinnoitteen (laastiton kiviseinä, listat, rappaus) paksuus on vähintään 13 mm. Mukautetuissa asennuksissa tulee ottaa yhteys asiantuntevaan asentajaan. Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi. Asentajan vastuulla on
varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kestämään litteänäyttöisen tai kuvaputkitelevision painoa. |
Älä |
käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen. |
|
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ. |
|
VARNING! – SVENSKA
VARNING! OTILLBÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL ELLER MATERIELL SKADA. LÄS FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN DU BÖRJAR.
Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller info@omnimount.com.
Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller Info@omnimount.com. Internationella kunder måste kontaka en lokal distributör för assistans.
För väggmonterade produkter: Den här produkten har tagits fram för montering på en lodrät vägg med stomme av träreglar eller betong. Vägg med träreglar är en vägg som består av minst 5 x 10 cm reglar med ett avstånd mellan reglarna av max 60 cm och minst 41 cm samt max 13 mm av kallmur, putsunderlag eller murbruk. För specialinstallationer, kontakta en kvalificerad fackman. För att installationen ska vara säker måste väggen kunna bära 4 gånger den totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören ansvarar för att kontrollera väggkonstruktion/yta samt att fästen som används vid installatio klarar den totala belastningen.ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT.
Den här produkten är inte utformad för att klara belastningen av en CRT.
ADVARSEL! – NORSK
ADVARSEL! FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE, MATERIELL SKADE OG DØD. LES ADVARSLENE UNDER FØR DU BEGYNNER.
Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller har spørsmål eller er bekymret for noe, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. Kunder bosatt i Nord-Amerika kan ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller info@omnimount.com.
Ikke begynn å installere eller montere hvis produktet eller noen av delene er skadet eller mangler. Hvis du har behov for reservedeler, må du ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller info@omnimount.com. Internasjonale kunder må kontakte en lokal distributør for å få hjelp.
Angående veggmonterte produkter: Dette produktet er konstruert for bruk på vertikale vegger som er bygd av trestendere eller fast betong. Trestendere defineres som vegg bestående av minimum 5 x 10 cm stendere med maksimalt 60 cm stenderavstand og minimum 41 cm stenderavstand og maksimalt 13 mm veggdekke (tørrvegg, lekter, murpuss). For tilpassede installasjoner, vennligst kontakt en kvalifisert installatør. Veggen må kunne bære 4 ganger vekten av totalbelastningen for at installasjonen skal være trygg. Hvis ikke, må overflaten forsterkes for å oppfylle denne standarden. Installatøren er ansvarlig for å
kontrollere at veggkonstruksjonen/overflaten ogforankringene som brukes i installasjonen, trygt kan bære totalbelastningen.Dette produktet er ikke utformet for å kunne bære vekten av en CRT. Ikke bruk dette produktet til noe annet enn det som er spesifisert av OmniMount.
IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET.
P4
AVERTISMENT! – ROMÂNĂ
AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE ŞI CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI, CITIŢI URMĂTOARELE AVERTISMENTE.
Dacănu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi un instalator calificat. Rezidenţii din America de Nord pot contacta serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la info@omnimount.com.
Nu începeţi instalarea sau asamblarea dacăprodusul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă. Dacăaveţi nevoie de piese de schimb, contactaţi serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la info@omnimount.com. Clienţii din străinătate trebuie săcontacteze un distribuitor local pentru asistenţă.
Pentru produsele montate pe perete: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din panouri de lemn sau din beton solid. Panourile de lemn sunt pereţi formaţi din panouri de cel puţin 5 x 10 cm, cu o distanţămaximăîntre panouri de 60 cm şi o distanţăminimă între panouri de 41 cm şi o izolaţie de 13 mm (pereu uscat, şipcă, ipsos). Pentru instalări personalizate, contactaţi un instalator calificat. Pentru instalarea în siguranţă, peretele pe care montaţi produsul trebuie săsuporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie consolidatăpentru a îndeplini acest standard. Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului căstructura/suprafaţa peretelui şi cârligele utilizate la instalare vor suporta în siguranţăsarcina totală.Acest produs nu este creat pentru a suporta sarcinau nui ecran CRT.Nu utilizaţi acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.
Este posibil ca acest produs săconţinăpărţi mobile. Utilizaţi-le cu atenţie.
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.
HOIATUS! – EESTI
HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil info@omnimount.com.
Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil info@omnimount.com. Muude riikide kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt.
Seinale paigaldatavad tooted: See toode on mõeldud kasutamiseks vertikaalsel puitkarkass-seinal või betoonist müüritisel. Puitkarkass-sein on sein, mis koosneb vähemalt 5 cm x 10 cm postidest, mis asuvad üksteisest maksimaalselt 60 cm ja minimaalselt 41 cm kaugusel ja millel on maksimaalselt 13 mm paksune seinakate (kipsplaat, krohvivõrk, krohv). Eritingimustes toimuva paigalduse puhul pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Turvaliseks paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust. Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada. Paigaldaja peab tagama, et seinakonstruktsioon ja -pind ning kõik paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad turvaliselt koguraskust.See toode ei ole mõeldud kandma kineskoopvõi lameekraanteleri raskust.Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil.
Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.
ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.
BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI
BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS, ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS IZLASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS.
Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uzņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com.
Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas, sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtiet e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju.
Uz sienas montējamiem izstrādājumiem: Šo izstrādājumu paredzēts izmantot tikai pie vertikālu koka statņu vai monolīta betona sienas. Koka statņu siena ir siena, ko veido statņi ar minimālo izmēru 5 x 10 cm, kas izvietoti ar maksimālo atstarpi 60 cm un minimālo atstarpi 41 cm, un kuras apdare (ģipškartons, latas, apmetums) ir maksimums 13 mm bieza. Individuālai uzstādīšanai sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai garantētu drošu uzstādīšanu, sienai, pie kuras veicat montēšanu, jāiztur četrreiz lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējā gadījumā virsma ir jānostiprina, lai tā atbilstu minētajam standartam. Uzstādītājam ir jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšanai izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi.Šis izstrādājums nav konstruēts tam, lai izturētu katodstaru lampas vai plakanā ekrāna televizora svaru. Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount.
Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi!. SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.
ĮSPĖJIMAS! – LIETUVIŲ
ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMONTAVĘ ARBA SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIUOS PERSPĖJIMUS.
Jeigu nesuprantate šių instrukcijų, abejojate arba turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Šiaurės Amerikos gyventojai gali kreiptis į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: info@omnimount.com.
Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu reikalingos atsarginės dalys, kreipkitės į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: Info@omnimount.com. Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis į vietinį platintoją.
Prie sienos montuojamiems gaminiams: Šis gaminys sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medinės arba vientiso betono sienos. Medinių statramsčių siena yra tokia siena, kurią sudaro ne mažesni, kaip 5 x 10 cm statramsčiai, tarp kurių yra ne didesni kaip 60 cm tarpai, ne mažesni kaip 41 cm tarpai ir ne storesnė kaip 13 mm sienos danga (sausasis tinkas, lentos, tinkas). Norėdami individualizuoto sumontavimo, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Kad tvirtinimas būtų saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesnį svorį. Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad sienos struktūra / paviršius ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų bendrą apkrovą.Šis gaminys nėra skirtas laikyti televizorius su kineskopais arba plokščiaisiais ekranais. Nenaudokite šio produkto jokiu kitu„OmniMount“.
Šiame produkte gali būti judančių dalių. Būkite atsargūs.
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.
OPOZORILO – SLOVENŠČINA
OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.
Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu info@omnimount.com.
Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se obrnite na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu Info@omnimount.com. Kupci v drugih državah se morajo za pomoč obrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.
Izdelki za pritrditev na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana iz lesa ali iz masivnega betona. Leseni nosilci, opredeljeni kot stene, sestavljeni iz najmanj 5 x 10 cm nosilcev z največ 60 cm razmika in najmanj 41 cm razmika med nosilcema ter z največ 13 mm stenskega opaža (mavčne plošče, letev, omet). Za namestitve po meri se obrnita na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, štirikrat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo morate ojačati, da bo v skladu s to zahtevo. Monter mora preveriti, ali bodo stenska
struktura/površina in sidra varno podpirala celotno breme.Ta izdelek ni zasnovan kot nosilec za katodne televizijske zaslone.Izdelek laho vsebuje premične dele. Bodite previdni pri |
uporabi.. |
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI. |
|
VAROVANIE! – SLOVENSKY
VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ MÔŽE SPÔSOBIŤ ŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE SI PREČÍTAJTE NASLEDUJÚCE VAROVANIA.
V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika. Zákazníci so sídlom v Severnej Amerike môžu kontaktovať oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese info@omnimount.com.
V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejaká časť chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete náhradné súčasti, kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese Info@omnimount.com. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získať pomoc, musia kontaktovať miestneho distribútora.
Produkty určené na pripevnenie na stenu: Tento produkt bol navrhnutý pre montáž na zvislé steny z drevených hranolov alebo betónového masívu. Drevené hranoly definované ako stena pozostávajúca z hranolov s rozmermi minimálne 5 x 10 cm s maximálne 60 cm rozstupom a minimálne 41 cm rozstupom s maximálne 13 mm stenovej krytiny (sadrokartón, lata, omietka). Pri iných inštaláciách sa obráťte prosím na kvalifikovaného montéra. Bezpečná montáž vyžaduje, aby mala stena nosnosť zodpovedajúcu štvornásobku hmotnosti celkového zaťaženia. V prípade, že má stena nižšiu nosnosť, musí sa vystužiť tak, aby spĺňala tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva montáž, je zodpovedná za overenie, či konštrukcia steny, jej povrch a ukotvenia použité pri montáži, bezpečne vydržia celkové zaťaženie.
Tento produkt nie je určený pre zaťaženie CRT televízorom.Tento produkt môže obsahovať pohyblivé časti. Pri jeho používaní buďte opatrní.
DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU.
UYARI – TÜRKÇE
UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME NEDEN OLABİLİR. BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ UYARILARI OKUYUN.
Talimatları anlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya başvurun. Kuzey Amerika'da ikamet edenler 800.668.6848 numaralı telefondan veya info@omnimount.com adresinden OmniMount müşteri hizmetleriyle bağlantıya geçebilir.
Ürün veya donanım hasarlı veya eksikse kurulumu veya montajı yapmayın. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848 numaralı telefondan veya Info@omnimount.com adresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle bağlantı kurun. Uluslararası müşteriler, yardım için yerel bir distribütöre başvurmalıdır.
Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ahşap direklerle veya betondan inşa edilmiş dikey bir duvarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvar olarak tanımlanan ahşap direkler, maksimum 13 mm duvar kaplamasına (alçıpan, kafes, sıva) sahip en fazla 60 cm, en az 41 cm direk açıklığı olan minimum 5 x 10 inç'lik direklerden oluşur. Özel montaj için lütfen bir montaj uzmanına danışın. Güvenli kurulum için, montajı gerçekleştirdiğiniz duvar toplam yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde kuvvetlendirilmelidir. Montajcı, duvar yapısının/yüzeyinin ve kurulumda kullanılan dayanak noktalarının toplam yük ağırlığını güvenle destekleyeceğini doğrulamakla sorumludur.Bu ürün CRT. Bu ürünü, OmniMount tarafından belirtilenlerden farklı uygulamalar için kullanmayın.
Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullanın. BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN. |
P5 |
|
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – ΕΛΛΗΝΙΚA
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ.
Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό εγκατάστασης. Οι κάτοικοι Βορείου Αμερικής μπορούν να επικοινωνήσουν με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση info@omnimount.com.
Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή λείπει. Αν χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση info@omnimount.com. Οι διεθνείς πελάτες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον τοπικό διανομέα για βοήθεια.
Για προϊόντα τοίχου: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για εφαρμογή σε κάθετο τοίχο, με κατασκευή από ξύλινους ορθοστάτες ή συμπαγές τσιμέντο. Οι ξύλινοι ορθοστάτες ορίζονται ως τοίχος που αποτελείται από ορθοστάτες τουλάχιστον 5 x 10 εκατοστών με μέγιστο διάκενο μεταξύ των ορθοστατών 60 εκατοστών και ελάχιστο διάκενο 41 εκατοστών με μέγιστη κάλυψη τοίχου (σοβάς, σανίδα, γύψος) 13 χιλιοστών. Για προσαρμοσμένες εγκαταστάσεις, επικοινωνήστε με πιστοποιημένο τεχνικό εγκαταστάσεων. Για ασφαλή εγκατάσταση, ο τοίχος επί του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο φορτίου από το συνολικό βάρος της συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το πρότυπο. Ο υπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η δομή/επιφάνεια και τα βύσματα (ούπες) που θα χρησιμοποιήσει για την εγκατάσταση θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος.Αυτό το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για στήριξη του φορτίου τηλεόρασης επίπεδης οθόνης ή CRT.Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για καμία άλλη εφαρμογή εκτός από αυτές που αναφέρονται από την
OmniMount.
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ.
ВНИМАНИЕ! – БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ! AКО ИНСТАЛИРАТЕ ИЛИ СГЛОБЯВАТЕ ПРОДУКТА НЕПРАВИЛНО, МОЖЕ ДА ПРИЧИНИТЕ СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, УВРЕЖДАНЕ НА ИМУЩЕСТВО И СМЪРТ. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ, ПРОЧЕТЕТЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ.
Ако не разбирате инструкциите или имате някакви опасения или въпроси, моля свържете се с квалифицирано техническо лице. Жителите на Северна Америка могат да се свържат с отдела за обслужване на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@omnimount.com.
Ако част от хардуера е увредена или липсва, не инсталирайте и не сглобявайте продукта. Ако се нуждаете от резервни части, свържете се с отдела за обслужване на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@omnimount.com. Ако се нуждаят от помощ, международните клиенти трябва да се свържат с местния дистрибутор.
За продукти за монтиране на стена: Този продукт е предназначен за употреба с окачване на вертикална стена от дървени греди или зидария (твърд бетон). Под дървени греди в случая се има предвид стена, изградена от греди с минимален размер 5 x 10 см и максимум 60 см разстояние между гредите и минимум разстояние между гредите 41 см при максимум 13 мм стенна облицовка (суха зидария, летви, гипс). За поръчкови инсталации се свържете с квалифициран майстор. За да осигурите безопасна инсталация, стената, на която ще монтирате уреда, трябва да може да издържи 4 пъти общия товар на продукта. Ако не е така, повърхността трябва да се укрепи, за да отговаря на стандартите. Лицето, което инсталира, носи отговорност за това да провери дали стената/повърхността и използваните стоманени връзки са в състояние да издържат на натоварването и безопасно да поддържат общия товар на продукта.продукта.
Не използвайте продукта за цели, различни от целите, указани от OmniMount.
Възможно е продуктът да съдържа подвижни части. Използвайте предпазливо. НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА
,ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا - ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻲﻓ عوﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا أﺮﻗا .ةﺎﻓﻮﻟا وأ ،تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟﺎﺑ راﺮﺿأ قﺎﺤﻟإ وأ ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ نأ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا وأ ﺐﻴآﺮﺘﻟا نﺄﺷ ﻦﻣ – !ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺐﻴآﺮﺘﻟا
ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻴﻟﺎﻤﺸﻟا ﺎﻜﻳﺮﻣأ ﻲﻓ ﻦﻴﻤﻴﻘﻤﻟا ءﻼﻤﻌﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ .ﻞهﺆﻣ ﺐﻴآﺮﺗ ﻞﻣﺎﻌﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،تارﺎﺴﻔﺘﺳا وأ ﻖﻠﻘﻠﻟ ﺚﻋاﻮﺑ ﻚﻳﺪﻟ ﺖﻧﺎآ وأ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻢﻬﻔﺗ ﻻ ﺖﻨآ اذإ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠﻋ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ 800.668.6848 ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺪﻳﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ وأ info@omnimount.com.
ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠﻋ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨآ اذإ .ﻪﺗﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻣ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﺺﻘﻧ وأ ﻒﻠﺗ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا وأ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻰﻠﻋ مﺪﻘﺗ ﻻ 800.668.6848 ﻦﻣ وأ ﺔﻴﺒﺸﺧ ﻢﺋاﻮﻗ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﻳدﻮﻤﻋ ﻂﺋاﻮﺣ ﻰﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ :ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺪﻳﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ وأ ﻊﻣ ﻢﺳ 41 ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻو ﻢﺳ 60 ﻰﻠﻋ ﺮﺧﻵاو ﻢﺋﺎﻘﻟا ﻦﻴﺑ ﻞﺻﺎﻔﻟا ﺪﻳﺰﻳ ﻻو ﻢﺳ 10 × 5 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ﻢﺋاﻮﻗ ﻦﻣ ﺔﻧﻮﻜﻣ ﻂﺋاﻮﺣ ﻦﻋ ةرﺎﺒﻋ ﻲه ﺔﻴﺒﺸﺨﻟا ﻢﺋاﻮﻘﻟاو .ﺔﺒﻠﺻ ﺔﻧﺎﺳﺮﺧ ﻂﺋﺎﺤﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،ﻦﻣﻵا ﺐﻴآﺮﺘﻠﻟو .ﻞهﺆﻣ ﺐﻴآﺮﺗ ﻞﻣﺎﻌﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا تﺎﺒﻴآﺮﺘﻠﻟ .(ﺺﺟ ،ﺔﻴﺒﺸﺧ ﺢﺋاﺮﺷ ،فﺎﺟ ﻂﺋﺎﺣ) ﻢﻣ 13 ﻦﻋ ﺪﻳﺰﻳ ﻻ ﻲﻄﺋﺎﺣ ءﺎﻄﻏ ﻢﺋﺎﻘﻟا ﺺﺨﺸﻟا ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺗو .ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺎﻴﻓﻮﺘﺴﻣً ﺢﺒﺼﻳ ﻰﺘﺣ ﺢﻄﺴﻟا ﻢﻴﻋﺪﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ فﻼﺨﺑ .ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻟا نزو فﺎﻌﺿأ 4 ﻞﻤﺤﺗ ﻰﻠﻋ اردﺎﻗً ﻪﻴﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺎﺑ مﻮﻘﺗ يﺬﻟا يﺎﻌﻤﻠﻟ.نﺎﻣﺄﺑ ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻠﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﺘﺒﺜﻤﻟاو ﻂﺋﺎﺤﻟا ﺢﻄﺳ/ﺔﻴﻨﺑ ﻞﻤﺤﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺐﻴآﺮﺘﻟﺎﺑ ﺐﻴآﺮﺘﻟﺎﺑ ﻢﺋﺎﻘﻟا ﺺﺨﺸﻟا ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺗ .ﺮﻳ
.نﺎﻣﺄﺑ ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻠﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﺘﺒﺜﻤﻟاو ﻂﺋﺎﺤﻟا ﺢﻄﺳ/ﺔﻴﻨﺑ ﻞﻤﺤﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ
ﺮﻳ ﺎﺷ ﻞﻤﺣ ﻢﻋﺪﻟ ﻢﻤﺼﻣ ةCRT.ﺔﺤﻄﺴﻣ ﺔﺷﺎﺷ يذ نﻮﻳﺰﻔﻠﺗ وأ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ةدﺪﺤﻤﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﻚﻠﺗ ﺮﻴﻏ ﺮﺧﺁ ﻖﻴﺒﻄﺗ يأ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻟذ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.رﺬﺤﺑ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳا .ﺔآﺮﺤﺘﻣ ءاﺰﺟأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻤﻀﺘﻳ ﺪﻗ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا نزﻮﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ ﻻ
–
800.668.6848 info@omnimount.com OmniMount
800.668.6848 Info@omnimount.com OmniMount
5 cm x 10 cm 60 cm 41 cm 13 mm4 /
CRT OmniMount
! –
!
OmniMount( : 1-800-668-6848 : info@omnimount.com)
場合は、OmniMount ( : 1-800-668-6848 : info@omnimount.com)
は、5 × 10 cm 60 cm 41 cm 13 mm 4
CRT
|
P6 |
WEIGHT CAPACITY
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY |
POUNDS (LBS) / KILOGRAMS (KG) |
MAXIMUM SCREEN SIZE |
MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO |
LIBRAS (LB) / KILOGRAMOS (KG) |
TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO |
CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE |
LIVRES (LB) / KILOGRAMMERS (KG) |
TAILLE D’ÉCRAN MAXIMALE |
|
|
|
COMPLETE UNIT (Single Stud) |
30 (LBS) / 13 (KG) |
26 in. (66 cm) |
COMPLETE UNIT (Dual Stud) |
80 (LBS) / 36 (KG) |
42 in. (106 cm) |
CAUTION!
42”
|
MAXIMUM SCREEN SIZE |
|
|
|
|
|
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING |
|
EN |
POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF |
|
|
THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED |
|
|
DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!! |
|
|
EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD |
|
ES |
Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISIÓN U OBJETO DEL SOPORTE ANTES DEL |
|
AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO |
|
|
|
|
|
|
DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN |
|
|
NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS |
|
FR |
MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT |
|
AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST |
||
|
UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE |
|
|
RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR. |
|
|
|
|
DE |
ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT! |
|
NL |
OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET! |
|
IT |
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO! |
|
PL |
NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA! |
|
CZ |
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU! |
|
HU |
NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT! |
|
GK |
ΜΗΝΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟΓΙΑΤΟ ΠΑΡΟΝΠΡΟΪΟΝ! |
|
PT |
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO! |
|
DA |
OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT! |
|
FI |
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ! |
|
SV |
ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT! |
|
RO |
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂDE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS! |
|
BL |
НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТНАТОВАРА, ВЪЗМОЖЕНЗАТОЗИ ПРОДУКТ! |
|
ET |
ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET! |
|
LV |
SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU! |
|
LT |
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO! |
|
SL |
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI! |
|
SK |
DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU! |
|
RU |
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКАНАДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ВКГ НЕ ПРЕВЫШЕНА! |
|
TR |
BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN! |
|
NO |
IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET! |
|
AR |
ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا نزﻮﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ ﻻ |
|
CN |
! |
|
JP |
! |
P7 |
SYMBOL KEY
EN |
Drill |
|
EN |
Level |
|
EN |
Caution |
|
EN |
Hammer |
|
EN |
Optional |
ES |
Agujerear |
|
ES |
Nivel |
|
ES |
Precaución |
|
ES |
Martillo |
|
ES |
Opcional |
FR |
Percer |
|
FR |
Niveau |
|
FR |
Attention |
|
FR |
Marteau |
|
FR |
Optionnel |
DE |
Bohren |
|
DE |
Wasserwaage |
|
DE |
Vorsicht |
|
DE |
Hammer |
|
DE |
Optional |
NL |
Boor |
|
NL |
Waterpas |
|
NL |
Voorzichtig |
|
NL |
Hamer |
|
NL |
Optioneel |
IT |
Forare |
|
IT |
Livellare |
|
IT |
Attenzione |
|
IT |
Martello |
|
IT |
Opzionale |
PL |
Wywierć |
|
PL |
Poziomnica |
|
PL |
Przestroga |
|
PL |
Młotek |
|
PL |
Opcjonalne |
CZ |
Vrtat |
|
CZ |
Vodováha |
|
CZ |
Pozor |
|
CZ |
Kladivo |
|
CZ |
Volitelné |
HU |
Készítsen furatot |
|
HU |
Szintező |
|
HU |
Figyelmeztetés |
|
HU |
Kalapács |
|
HU |
Választható |
GK |
Διατρήστε |
|
GK |
Αλφάδι |
|
GK |
Προσοχή |
|
GK |
Χτυπήστε με σφυρί |
|
GK |
Προαιρετικό |
PT |
Furar |
|
PT |
Nível |
|
PT |
Cuidado |
|
PT |
Martelo |
|
PT |
Opcional |
DA |
Bor |
|
DA |
Vaterpas |
|
DA |
Pas på |
|
DA |
Hammer |
|
DA |
Valgfrit |
FI |
Poraa |
|
FI |
Vesivaaka |
|
FI |
Varoitus |
|
FI |
Vasara |
|
FI |
Valinnainen |
SV |
Borra |
|
SV |
Pass |
|
SV |
Försiktighet |
|
SV |
Hammare |
|
SV |
Valfri |
RO |
Burghiu |
|
RO |
Nivelă |
|
RO |
Atenţie |
|
RO |
Ciocan |
|
RO |
Opţional |
BL |
Пробив |
|
BL |
Ниво |
|
BL |
Внимание |
|
BL |
Чук |
|
BL |
Допълнителен |
ET |
Puurige |
|
ET |
Lood |
|
ET |
Hoiatus. |
|
ET |
Haamer |
|
ET |
Valikuline |
LV |
Urbis |
|
LV |
Līmenis |
|
LV |
Brīdinājums |
|
LV |
Āmurs |
|
LV |
Pēc izvēles |
LT |
Gręžti |
|
LT |
Lygis |
|
LT |
Dėmesio |
|
LT |
Kalti |
|
LT |
Pasirinktinis |
SL |
Izvrtajte |
|
SL |
Vodna tehtnica |
|
SL |
Previdno |
|
SL |
Kladivo |
|
SL |
Izbirno |
SK |
Vŕtať |
|
SK |
Vodováha |
|
SK |
Pozor |
|
SK |
Kladivo |
|
SK |
Voliteľné |
RU |
Сверление |
|
RU |
Уровень |
|
RU |
Предостережение |
|
RU |
Молоток |
|
RU |
Дополнительно |
TR |
Delin |
|
TR |
Aynı Seviyeye Getir |
|
TR |
Dikkat |
|
TR |
Çekiç |
|
TR |
İsteğe Bağlı |
NO |
Bormaskin |
|
NO |
Vater |
|
NO |
Forsiktig |
|
NO |
Hammer |
|
NO |
Valgfritt |
AR |
ﺮﻔﺣا |
|
AR |
ناﺰﻴﻣ |
|
AR |
ﻪﻴﺒﻨﺗ |
|
AR |
ﺔﻗﺮﻄﻣ |
|
AR |
يرﺎﻴﺘﺧا |
CN |
|
|
CN |
|
|
CN |
|
|
CN |
|
|
CN |
|
JP |
|
|
JP |
|
|
JP |
|
|
JP |
|
|
JP |
|
EN |
Pencil Mark |
|
EN |
Phillips Screwdriver |
|
EN |
Allen Wrench |
|
EN |
Tools Needed |
ES |
Marque con lápiz |
|
ES |
Destornillador Phillips |
|
ES |
Llave Allen |
|
ES |
Herramientas necesarias |
FR |
Marque de crayon |
|
FR |
Tournevis Phillips |
|
FR |
Clé hexagonale |
|
FR |
Outils requis |
DE |
Bleistiftmarkierung |
|
DE |
Kreuzschlitzschraubendreher |
|
DE |
Inbusschlüssel |
|
DE |
Benötigte Werkzeuge |
NL |
Potloodmarkering |
|
NL |
Phillips schroevendraaier |
|
NL |
Inbussleutel |
|
NL |
Benodigde gereedschappen |
IT |
Segno di matita |
|
IT |
Cacciavite a croce |
|
IT |
Chiave esagonale |
|
IT |
Strumenti necessari |
PL |
Znak wykonany ołówkiem |
|
PL |
Śrubokręt krzyżakowy |
|
PL |
Klucz do wkrętów |
|
PL |
Potrzebne narzędzia |
CZ |
Poznamenejte si polohu tužkou |
|
CZ |
Křížový šroubovák |
|
CZ |
Klíč imbus |
|
CZ |
Potřebné nástroje |
HU |
Jelölő ceruza |
|
HU |
Keresztfejes csavarhúzó |
|
HU |
Imbuszkulcs |
|
HU |
Szükséges eszközök |
GK |
Σημειώστε με μολύβι |
|
GK |
Σταυροκατσάβιδο |
|
GK |
Κλειδί Άλεν |
|
GK |
Απαιτούμενα εργαλεία |
PT |
Marcar a lápis |
|
PT |
Chave-de-fendas Phillips |
|
PT |
Chave Allen |
|
PT |
Ferramentas necessárias |
DA |
Blyantsmærke |
|
DA |
Philips skruetrækker |
|
DA |
Unbrakonøgle |
|
DA |
Nødvendigt værktøj |
FI |
Lyijykynämerkki |
|
FI |
Ristipääruuvitaltta |
|
FI |
Kuusiotappiavain |
|
FI |
Tarvittavat työkalut |
SV |
Märke med penna |
|
SV |
Philips skruvmejsel |
|
SV |
Insexnyckel |
|
SV |
Verktyg som krävs |
RO |
Marcaj de creion |
|
RO |
Şurubelniţă Phillips |
|
RO |
Cheie Allen |
|
RO |
Instrumente necesare |
BL |
Обозначаване с молив |
|
BL |
Отвертка Phillips |
|
BL |
Шестостепенен ключ |
|
BL |
Необходими уреди |
ET |
Pliiatsimärge |
|
ET |
Ristkruvikeeraja |
|
ET |
Kuuskantpesapeakruvi võti |
|
ET |
Vajalikud tööriistad |
LV |
Atzīme ar zīmuli |
|
LV |
Phillips skrūvgriezis |
|
LV |
Sešstūra stieņatslēga |
|
LV |
Nepieciešamie rīki |
LT |
Pažymėti pieštuku |
|
LT |
Kryžminis atsuktuvas |
|
LT |
Šešiakampis raktas |
|
LT |
Reikalingi įrankiai |
SL |
Oznaka s svinčnikom |
|
SL |
Križni izvijač Phillips |
|
SL |
Imbus ključ |
|
SL |
Potrebno orodje |
SK |
Poznamenajte si polohu ceruzkou |
|
SK |
Krížový skrutkovač |
|
SK |
Imbusový kľúč |
|
SK |
Potrebné náradie |
RU |
Карандашная пометка |
|
RU |
Крестовая отвертка |
|
RU |
Торцовый ключ |
|
RU |
Необходимые инстру |
TR |
Kalem İşareti |
|
TR |
Yıldız Tornavida |
|
TR |
Allen Anahtarı |
|
TR |
Gerekli Aletler |
NO |
Blyantmerke |
|
NO |
Stjerneskrujern |
|
NO |
Sekskantnøkkel |
|
NO |
Nødvendige verktøy |
AR |
صﺎﺻﺮﻟا ﻢﻠﻘﻟﺎﺑ ﺔﻣﻼﻋ |
|
AR |
ﺔﺒﻴﻠﺻ ﻚﻔﻣ |
|
AR |
ﻲﺳاﺪﺳ ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ |
|
AR |
ﺔﻣزﻼﻟا تاودﻷا |
CN |
|
|
CN |
|
|
CN |
|
|
CN |
|
JP |
|
|
JP |
|
|
JP |
|
|
JP |
|
P8
SYMBOL KEY
EN |
Find Center Position |
ES |
Encuentre la posición del centro |
FR |
Repérez la position centrale |
DE |
Finden Sie die mittige Position |
NL |
Midden bepalen |
IT |
Determinare posizione centrale |
PL |
Znajdźśrodek |
CZ |
Najděte středovou pozici |
HU |
Keresse meg a középső pozíciót |
GK |
Βρείτε τη θέση κέντρου |
PT |
Encontrar Posição Central |
DA |
Find midterposition |
FI |
Etsi keskiasento |
SV |
Leta upp en central position |
RO |
Localizare poziţie centrală |
BL |
Намерете положението на |
ET |
Leidke keskkoht |
LV |
Atrodiet centra stāvokli |
LT |
Raskite vidurinę padėtį |
SL |
Poiščite središče |
SK |
Nájdite stredovú polohu |
RU |
Найдите центральную точку |
TR |
Orta Noktayı Bulma |
NO |
Finn midtpunktet |
AR |
ًﺎﻳﺰآﺮﻣ ًﺎﻌﺿﻮﻣ دﺪﺣ |
CN |
|
JP |
|
EN |
Adjust |
|
EN |
Open-Ended Wrench |
|
EN |
Cable Management |
ES |
Ajuste |
|
ES |
Llave española |
|
ES |
Sistema de organización de cables |
FR |
Ajustez |
|
FR |
Clé ouverte |
|
FR |
Gestion des câbles |
|
|
|
|||||
DE |
justieren Sie |
|
DE |
Gabelschlüssel |
|
DE |
Kabelführung |
|
|
|
|
||||
NL |
Regel |
|
NL |
Open sleutel |
|
NL |
Kabelgoten |
|
|
|
|||||
IT |
Regolare |
|
IT |
Chiave a forchetta |
|
IT |
Passacavi |
|
|
|
|||||
PL |
Wyreguluj |
|
PL |
Klucz płaski |
|
PL |
Pokrywa na przewody |
|
|
|
|
||||
CZ |
Upravte polohu |
|
CZ |
Klíč – očko |
|
CZ |
Kryty kabelů |
|
|
|
|
||||
HU |
Igazítsa helyére. |
|
HU |
Nyitott villáskulcs |
|
HU |
Kábelkezelés |
|
|
|
|||||
GK |
Προσαρμόστε |
|
GK |
Κλειδί ανοιχτού άκρου |
|
GK |
Διαχείριση καλωδίου |
|
|
|
|||||
PT |
Ajustar |
|
PT |
Chave de boca aberta |
|
PT |
Gestão de cabos |
|
|
|
|||||
DA |
Justér |
|
DA |
Åben nøgle |
|
DA |
Kabelstyring |
|
|
|
|||||
FI |
Säädä |
|
FI |
Kiintoavain |
|
FI |
Kaapelien hallinta |
|
|
|
|||||
SV |
Justera |
|
SV |
Öppen nyckel |
|
SV |
Kabelhantering |
|
|
|
|||||
RO |
Reglaţi |
|
RO |
Cheie cu cap deschis |
|
RO |
Gestionarea cablurilor |
|
|
|
|||||
BL |
Регулирайте |
|
BL |
Гаечен ключ без предвари |
|
BL |
Управление на кабели |
|
|
|
|||||
ET |
Sättige paika |
|
ET |
Harkvõti |
|
ET |
Kaablite korraldamine |
|
|
|
|||||
LV |
Pielāgojiet |
|
LV |
Uzgriežņatslēga ar atvērtu atveri |
|
LV |
Kabeļu penāļi |
|
|
|
|||||
LT |
Nustatykite |
|
LT |
Veržliaraktis atviru galu |
|
LT |
Kabelio tvarkymas |
|
|
|
|||||
SL |
Prilagodite |
|
SL |
Viličasti ključ |
|
SL |
Držalo za kable |
|
|
|
|||||
SK |
Upravte polohu |
|
SK |
Kľúč – očko |
|
SK |
Kryty káblov |
|
|
|
|||||
RU |
Отрегулируйте |
|
RU |
Рожковый ключ |
|
RU |
Монтаж кабелей |
|
|
|
|||||
TR |
Ayarlayın |
|
TR |
Kurbağacık |
|
TR |
Kablo İdaresi |
|
|
|
|||||
NO |
Juster |
|
NO |
Fastnøkkel |
|
NO |
Kabelorganisering |
|
|
|
|||||
AR |
ﻂﺒﺿا |
|
AR |
فﺮﻄﻟا حﻮﺘﻔﻣ ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ |
|
AR |
تﻼﺒﻜﻟا ةرادإ |
|
|
|
|
||||
CN |
|
|
CN |
|
|
CN |
|
|
|
|
|||||
JP |
|
|
JP |
|
|
JP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EN |
Remove |
|
EN |
Tighten Fastener |
|
EN |
Loosen Fastener |
|
EN |
Hand tighten |
ES |
Retire |
|
ES |
Ajuste el sujetador |
|
ES |
Afloje el sujetador |
|
ES |
Ajuste manual |
FR |
Retirez |
|
FR |
Serrez l'attache |
|
FR |
Desserrez l'attache |
|
FR |
Serrer avec les doigts |
DE |
Entfernen Sie |
|
DE |
Ziehen Sie die Befestigung fest |
|
DE |
Lösen Sie die Befestigung |
|
DE |
Mit der Hand festziehen |
NL |
Verwijder |
|
NL |
Draai de bevestiging vast |
|
NL |
Draai de bevestiging los |
|
NL |
Met de hand vastdraaien |
IT |
Rimuovere |
|
IT |
Serrare il dispositivo di fissaggio |
|
IT |
Allentare il dispositivo di |
|
IT |
Serrare a mano |
PL |
Zdejmij |
|
PL |
Zaciśnij łącznik |
|
PL |
Poluzuj zapięcie |
|
PL |
Dokręć ręcznie |
CZ |
Odstraňte |
|
CZ |
Utáhněte upevnění |
|
CZ |
Uvolněte upevnění |
|
CZ |
Utáhnout rukou |
HU |
Távolítsa el |
|
HU |
Szorítsa meg a rögzítőt. |
|
HU |
Lazítsa meg a rögzítőt. |
|
HU |
Kézi rögzítés |
GK |
Αφαιρέστε |
|
GK |
Βιδώστε τονσφιγκτήρα |
|
GK |
Ξεβιδώστε τονσφιγκτήρα |
|
GK |
Σφίξτε με το χέρι |
PT |
Desmontar |
|
PT |
Apertar aperto |
|
PT |
Soltar aperto |
|
PT |
Apertar à mão |
DA |
Fjern |
|
DA |
Stram fæstneren |
|
DA |
Løsgør fæstneren |
|
DA |
Stram med hånden |
FI |
Poista |
|
FI |
Kiristä kiinnitin |
|
FI |
Löysää kiinnitintä |
|
FI |
Kiristä käsin |
SV |
Ta bort |
|
SV |
Spänn fäste |
|
SV |
Lossa fäste |
|
SV |
Handspänn |
RO |
Scoateţi |
|
RO |
Strângeţi dispozitivul de fixare |
|
RO |
Slăbiţi dispozitivul de fixare |
|
RO |
Strâns cu mâna |
BL |
Отстрани |
|
BL |
Затегнете натегача |
|
BL |
Разхлабете натегача |
|
BL |
Затегнете с ръка |
ET |
Eemaldage |
|
ET |
Pingutage kinnitit |
|
ET |
Laske kinniti lõdvemaks |
|
ET |
Pingutage käsitsi |
LV |
Noņemt |
|
LV |
Savelciet fiksatoru |
|
LV |
Atbrīvojiet fiksatoru |
|
LV |
Savilkšana ar roku |
LT |
Pašalinti |
|
LT |
Priveržti tvirtinimo elementą |
|
LT |
Atlaisvinti tvirtinimo elementą |
|
LT |
Priveržti ranka |
SL |
Odstranite |
|
SL |
Pričvrstite objemko |
|
SL |
Zrahljajte objemko |
|
SL |
Privijte z roko |
SK |
Odstráňte |
|
SK |
Utiahnite upevnenie |
|
SK |
Uvoľnite upevnenie |
|
SK |
Utiahnite rukou |
RU |
Удалите |
|
RU |
Затяните крепление |
|
RU |
Ослабьте крепление |
|
RU |
Затяжка вручную |
TR |
Kaldır |
|
TR |
Kıskacı Sıkıştırın |
|
TR |
Kıskacı Gevşetin |
|
TR |
Elle sıkıştırın |
NO |
Fjern |
|
NO |
Stram holderen |
|
NO |
Løsne holderen |
|
NO |
Stram for hånd |
AR |
لزأ |
|
AR |
ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻂﺑرا |
|
AR |
ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻞﺣ |
|
AR |
ﺪﻴﻟﺎﺑ ﻂﺑرا |
CN |
|
|
CN |
|
|
CN |
|
|
CN |
|
JP |
|
|
JP |
|
|
JP |
|
|
JP |
|
P9