|
6 |
|
|
7 |
8 |
1 |
2 |
|
|
3 |
|
|
|
9 |
4 |
5 |
10 |
|
|
|
|
|
4 |
11 |
14 |
|
|
|
|
12 |
|
|
13
17
15
16
18
INS060B
TWO HANDLE
LAVATORY FAUCET
MODEL 84000 & 4500 SERIES
ROBINET DE LAVABO À POIGNÉE DOUBLE
MODÈLE 84000 ET SÉRIES 4500
MEZCLADORA PARA LAVABO DE DOS MANIJAS
MODELO SERIES 84000 Y 4500
|
ENGLISH |
FRANÇAIS |
ESPAÑOL |
|
1 |
Lever Handle Insert |
Levier de Poignée Inséré |
Inserto de Manija de Palanca |
|
(not included on |
(non compris avec |
(no incluido con |
||
|
all models) |
tous les modèles) |
todos los modelos) |
|
|
|
|
|
|
2 |
Color Ring |
Anneau de Couleur |
Anillo de color |
|
|
|
|
|
|
3 |
Elbow |
Coude |
Codo |
|
4 |
Handle Hub |
Enjoliveur de Poignée |
Centro de Manija |
|
|
|
|
|
|
5 |
Lever Handle |
Assemblage du Levier de |
Ensamble de Manija de Palanca |
|
Assembly |
Poignée |
|||
|
|
|||
|
|
|
|
|
6 |
Plug Button |
Capuchon |
Tapón |
|
|
|
|
|
|
7 |
Handle Screw |
Vis de Poignée |
Tornillo de Manija |
|
8 |
Color Ring |
Anneau de Couleur |
Anillo de Color |
|
9 |
Cross Handle Insert |
Poignée Cruciforne Insérée |
Inserto de Manija en Cruz |
|
(not included on |
(non compris avec tous |
(no incluido con todos |
||
|
all models) |
les modèles) |
los modelos) |
|
|
|
|
|
|
10 |
Cross Handle |
Assemblage de Poignée |
Ensamble de Manija en Cruz |
|
Assembly |
cruciforme |
|||
|
|
|||
|
|
|
|
|
11 |
Cartridge Nut |
Écrou de Cartouche |
Tuerca de Cartucho |
|
|
|
|
|
|
12 |
Cartridge |
Cartouche |
Cartucho |
|
13 |
Escutcheon |
Rosace |
Chapetón |
|
|
|
|
|
|
14 |
Lift Rod & Knob |
Tige de levée et bouton |
Varilla Elevadora y Perilla |
|
15 |
Deck Gasket |
Support de Comptoir |
Empaque de Cubierta |
|
16 |
Mounting Nut |
Écrou de Montage |
Tuerca de Montaje |
|
|
|
|
|
|
17 |
Aerator |
Aérateur |
Aireador |
|
|
|
|
|
|
18 |
Tailpiece Nut |
Écrou de Queue |
Tuerca de Colilla |
|
(not included on |
(non compris avec tous |
(no incluido con |
||
|
all models) |
les modèles) |
todos los modelos) |
|
|
|
|
|
Complies with ASME A112.18.1M and CSA B125
Conformément à ASME A112.18.1M et CSA B125
En cumplimiento de ASME A112.18.1M y CSA B125
|
Moen Incorporated 25300 Al Moen Dr., North Olmsted, OH 44070-8022, U.S.A. |
©Copyright 1995 |
|
In Canada: |
Moen Incorporated |
SEP '95 |
Moen Inc. 2816 Bristol Circle, Oakville, Ontario L6H5S7 |
Printed in U.S.A |
HELPFUL TOOLS
OUTILS UTILES
HERRAMIENTAS UTILES
SAFETY GLASSES |
TEFLON TAPE |
BASIN WRENCH |
VERRES DE SURETÉ |
RUBAN TEFLON |
CLÉ DE LAVABO |
GAFAS DE SEGURIDAD |
CINTA DE TEFLON |
LLAVE DE FREGADERO |
FLATBLADED SCREWDRIVER |
PLUMBER'S PUTTY |
ADJUSTABLE WRENCH |
TOURNEVIS À LAME PLATE |
MASTIC DE PLOMBIER |
CLÉ À MOLETTE |
DESARMADOR DE PLANO |
MASILLA DE PLOMERO |
LLAVE AJUSTABLE |
FLASHLIGHT |
PHILLIPS SCREWDRIVER |
PLIERS |
LAJPE DE POCHE |
TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME |
PINCES |
LINTERNA |
DESARMADOR ESTRELLA |
PINZAS |
For safety and ease of installation, Moen recommends the use of the helpful tools above.
Par mesure de sécurité et pour faciliter l'installation, Moen suggère l'utilisation des outils mentionnés ci-dessus.
Para seguridad y facilidad de instalación, Moen recomienda el uso de las herramientas útiles arriba mostradas.
ENGLISH
!CAUTION: Always turn water OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open valve handles to relieve water pressure and to insure that complete water shut-off has been accomplished.
Before installing new faucet make sure that the cartridge nuts are in place. The cartridge and cartridge nuts were properly installed and tested before leaving the factory. Although it is unlikely, it is nevertheless possible that through the handling of the valve by any number of persons the cartridge nuts may not be properly installed. This should be carefully checked at time of installation If the cartridge nuts are not properly installed, water pressure could force the cartridge out of the casting. Personal injury or water damage to the premises could result.
FRANÇAIS
!ATTENTION: Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou
de démonter le robinet. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
Lors de l’installation d’un nouveau robinet, s’assurer que le écrou de cartouche est bien fixée. La cartouche et la bague de retenue de cartouche ont été correctement installées et vérifiées avant de quitter l’usine. Il est toutefois possible qu’en raison de la manipulation du robinet par plusieurs personnes, le écrou de cartouche ne soit plus bien fixée. Vérifier ceci avant l’installation. Si le écrou de cartridge n’est pas bien installée, la pression d’eau peut expulser la cartouche du bâti. Des blessures et des dégâts matériels peuvent survenir.
ESPAÑOL
!ADVERTENCIA: Siempre desconecte el agua antes de desmontar el
mezclador existente o desmontar la válvula. Abra ambas manijas de las válvulas para desahogar la presión del agua y asegurarse que se ha logrado un cierre completo del agua.
Antes de instalar el nuevo mezclador asegúrese que las tuercas de los cartuchos esten en su lugar. Los cartuchos y las tuercas de los cartuchos fueron correctamente instalados y comprobados en la fábrica. Aunque poco probable, no obstante es posible que, debido al manejo de la válvula por varias personas las tuercas de los cartuchos no estén correctamente montadas. Esto debe revisarse cuidadosamente en el momento de instalación. Si las tuercas de los cartuchos no están correctamente instaladas, la presión del agua podría forzar al cartucho fuera del cuerpo fundido. El resultado puede ser lesiones personales o daño por agua al lugar.
1 |
1 |
2 |
|
|
|
3 |
|
|
O-RING |
6 |
|
|
|
ANNEAU "O" |
|
|
|
ANILLO |
8 |
|
|
|
NOTE: Handle inserts are not included in some models and can be purchased separately.
REMARQUE: Les pièces insérées de poignée ne sont pas comprises avec certains modèles et elles peuvent être achetées séparément.
NOTA: Los insertos de manija no están incluidos en algunos modelos y pueden ser adquiridos por separado.
2
1.Be sure o-ring is in place on lever handle insert (1) as shown. Place optional color ring (2) red for hot (left), blue for cold (right) as shown above on lever handle insert. Screw insert into elbow
(3)and hand tighten. For cross handle models, pry off the plug button (6) with a screw driver, place optional color ring (8) over the opening and carefully push the plug button back into place.
2.Place faucet and gasket in position on the sink.
1.S’assurer que l’anneau en «O» est en place sur le levier de poignée inséré (1) comme sur l’illustration. Placer l’anneau de couleur facultatif (2) (rouge pour le côté chaud à gauche, bleu pour le côté froid à droite)sur le levier de poignée inséré. Visser la pièce insérée au coude (3) et serrer à la main. Pour les modèles à poignées cruciformes, soulever le bouchon de finition
(6)avec un tournevis, placer l’anneau de couleur facultatif (8) sur l’ouverture et remettre le bouchon de finition en position en poussant légèrement.
2.Placer le robinet et le support en position sur l’évier.
1.Asegúrese que el anillo esté en su lugar en el inserto de la manija de palanca (1) como se muestra en la ilustración. Coloque el anillo opcional de color rojo (2) para caliente (izquierda), azul para frío (derecha) como se muestra arriba en la ilustración en el inserto de la manija de palanca. Atornille el inserto dentro del codo
(3)y apriete a mano. Para modelos en cruz, remueva el tapón (6) con un destornillador, coloque el anillo opcional de color (8) sobre el agujero y cuidadosamente empuje el tapón en su lugar.
2.Coloque la mezcladora y el empaque en su puesto en el fregadero.
1 |
INS060B |
3 |
4 |
|
|
16 |
|
|
18 |
|
|
BASIN WRENCH |
FLEXIBLE SUPPLIES |
|
CLÉ DE LAVABO |
CONDUITED D'ADDUCTION FLEXIBLES |
|
LLAVE DE FREGADERO |
LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN FLEXIBLES |
|
|
|
3. From under the sink, thread plastic mounting nuts (16) onto |
4. NOTE: Water supply tubes are not8supplied with this faucet. |
|
faucet shank on each side, large side up as shown above. |
Supply connections are 1/2" male straight thread nipples. |
|
Check faucet position and alignment on top of sink then hand |
Place tailpiece nuts (18) on water supply lines and thread them |
|
tighten. |
||
onto faucet supplies. Tighten tailpiece nuts with a basin wrench. |
||
|
IF YOU ARE NOT INSTALLING A WASTE ASSEMBLY, faucet installation is now complete. Faucet flushing is required. See faucet flushing instructions under maintenance section on page 5. IF YOU ARE INSTALLING A WASTE ASSEMBLY, go to pages 3 and 4 for installation instructions.
|
|
|
|
|
3. Sous l’évier, visser les écrous de montage (16), grande sur- |
4. REMARQUE: Si vous utilisez des conduites d’adduction flexi- |
|
|
8 |
|
|
|
face dirigée vers le haut, à la queue du robinet . Vérifier la |
bles 1/2 po, serrer avec les doigts aux adductions du robinet. |
|
|
Serrer ensuite avec une clé en tournant d’un demi-tour. |
||
|
position du robinet et son alignement sur le dessus de l’évi- |
||
|
|
|
|
|
er, serrer alors À LA MAIN. Raccorder les adductions d’eau |
Placer les écrous de queue (18) sur les tuyaux d'adduction et |
|
|
à la queue du robinet. |
visser aux conduites d'adductions du robinet. Serrer les |
|
|
|
écrous de queue avec une clé de lavabo. |
|
|
|
SI VOUS N’INSTALLEZ PAS UN ASSEMBLAGE DE VIDAGE, |
|
|
|
l’installation du robinet est maintenant complétée. Le rinçage du |
|
|
|
robinet est primordial. Voir la section sur l’entretien à la page 5. |
|
|
|
SI VOUS INSTALLEZ UN ASSEMBLAGE DE VIDAGE, passer |
|
|
|
aux pages 3 et 4 pour les instructions d’installation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Desde bajo del fragadero, enrosque las tuercas de montaje |
4. NOTA: Los tubos de alimentación de agua no son suministra- |
|
|
dos con la mezcladora. Las conecciones suministradas son |
||
|
(16) plásticas en las alimentaciones una en cada lado, el |
||
|
niples machos de rosca recta de 12.7 mm (1/2"). |
||
|
lado grande en parte superior como se muestra arriba en la |
||
|
|
|
|
|
ilustración. Revise la posición de la mezcladora y su alin- |
Coloque las tuercas de colilla (18) en las líneas de suministro |
|
|
eación arriba en el fregadero, luego apriete a mano. |
de agua y enrosquelas en las alimentaciones de la mezcladora. |
|
|
|
Apriete las tuercas de colilla con una llave de fregadero. |
|
|
|
SI USTED NO ESTA INSTALANDO UN ENSAMBLE DE |
|
|
|
DESPERDICIOS, la instalación de la mezcladora se há |
|
|
|
completado. Se requiere la limpieza de la mezcladora. Vea las |
|
|
|
instrucciones de limpieza de la mezcladora bajo la sección de |
|
|
|
mantenimiento en la página 5. SI USTED ESTA INSTALANDO |
|
|
|
UN ENSAMBLE DE DESPERDICIOS, vea las páginas 3 y 4 |
|
|
|
para instrucciones de instalación. |
2