McCulloch PM85, PM105, PM55 User Manual

0 (0)

PM55, PM85, PM105

Provozní příručka

Tuto příručku si pečlivě přečtěte a před použitím stroje zkontrolujte, zda jste všemu porozuměli.

Priručnik s naputcima

Molimodapažljivopročitateovenaputke i da stroj uporabite tek kada se uvjerite da ste ih u potpunosti razumjeli.

Priročnik z navodili

Pred uporabo stroja preberite pazljivo ta navodila in se prepričajte, da ste jih razumeli.

Instrukcja obsługi

Prosimy, przed użyciem maszyny, o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji i upewnienie się, że została zrozumiana.

Návod na použitie

Pred začatím používania stroja sa dôkladne oboznámte s návodom na obsluhu.

Kezelési útmutató

Olvassa el figyelmesen és értelmezze az ebben az útmutatóban foglaltakat, mielőtt a gépet használni kezdené.

CZ OBSAH

STRANA

SPIS TREŚCI

STRONA

PRAVIDLA K BEZPEČNOSTI

...............3-8

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........................

3-8

SESTAVENÍ .......................................

10-15

MONTAŻ.....................................................

10-15

PROVOZ............................................

16-36

OBSŁUGA ...................................................

16-36

ÚDRŽBA............................................

36-42

KONSERWACJA

36-42

SERVIS A NASTAVENÍ

42-53

SERWIS I REGULACJA

42-53

USKLADNĚNÍ

54-56

PRZECHOWYWANIE

54-56

ZÁVADY A JEJICH

 

57-59

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

57-59

ODSTRAŇOVÁNÍ..............................

HR SADRŽAJ

STRANA

SK OBSAH

STRANA

SIGURNOSNI PROPISI.........................

3-8

BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ

..............3-8

SKLAPANJE......................................

10-15

MONTÁŽ............................................

10-15

UPRAVLJANJE STROJEM...............

16-36

PREVÁDZKA.....................................

16-36

ODRŽAVANJE...................................

36-42

ÚDRŽBA............................................

36-42

SERVISIRANJE I PODEŠAVANJE ...42-53

SERVIS A NASTAVENIA...................

42-53

SKLADIŠTENJE................................

54-56

SKLADOVANIE .................................

54-56

PRONALAŽENJE KVAROVA ...........

57-59

ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ...........

57-59

SI VSEBINA

STRAN

HU TARTALOM

LAP

VARNOSTNI PREDPISI ........................

3-8

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK...................

3-8

SESTAVLJANJE ...............................

10-15

ÖSSZESZERELÉS............................

10-15

DELOVANJE .....................................

16-36

MŰKÖDTETÉS..................................

16-36

VZDRŽEVANJE .................................

36-42

KARBANTARTÁS .............................

36-42

POPRAVILA IN NASTAVITVE...........

42-53

SZERVIZELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK ..

42-53

SHRANJEVANJE ..............................

54-56

TÁROLÁS..........................................

54-56

ODPRAVLJANJE TEŽAV..................

57-59

HIBAELHÁRÍTÁS..............................

57-59

2

CZ Zásadyfrézou bezpečnéprácesesněhovou

Školení

1.Pečlivě si přečtěte příručku s pokyny k provozu a údržbě. Důkladněse seznamte s ovládáním a správným používánímstroje.Musítevědětjakstrojzastavitarychle vypnout ovládání.

2.Nikdy nenechte stroj ovládat dětmi. Nikdy nedovolte dospělým pracovat se strojem bez řádných pokynů.

3.Udržujte pracovní prostor bez osob, zejména malých dětí a domácích zvířat.

4.Vyhýbejte se uklouznutí nebo upadnutí, zejména když se strojem couváte.

Příprava

1.Důkladněprohlédněte prostor kde se stroj bude používat a odstraňte všechny rohožky, sáňky, prkénka, dráty a jiné předměty.

2.Odstraňte všechny západky a před nastartováním motoru zařaďte neutrál.

3.Neprovozujte stroj bez vhodného zimního oblečení. Obujte si takové boty, které budou vhodné pro kluzký povrch.

4.S palivem zacházejte opatrně, je vysoce hořlavé.

a)Používejte nádobu schválenou pro palivo.

b)Nikdy nedoplňujte palivo do běžícího nebo horkého motoru.

c)Palivovou nádržku doplňujte venku a s velkou opatrností. Nikdy nádržku nedoplňujte uvnitř.

d)Víčko nasaďte pevně a rozlité palivo utřete.

5.U všech strojů s elektrickým pohonem motoru nebo elektrickým startováním používejte zástrčky s třemi kontakty.

6.Nastavte výšku sběrného koše tak, aby nedrhnul o štěrkový povrch.

7.Nikdy nezkoušejte provádět jakékoliv nastavení při běžícím motoru (vyjma kde je to výslovně doporučeno výrobcem).

8.Před zahájením úklidu sněhu nechte motor i stroj přizpůsobit se venkovní teplotě.

9.Provozování jakéhokoliv stroje s pohonem může způsobit vymršťování předmětů do očí. Za provozu

nebo při seřizování či opravěsi vždy nasazujte ochranné

HR

brýle nebo obličejový štít.

Provoz

1.Nepřibližujte se rukama ani nohama k otáčejícím se částem. Neustále se udržujte od výpustných otvorů.

2.Dbejte opatrnosti při provozu na štěrkových cestách, chodnících nebo silnicích, anebo když je přejíždíte. Dbejte pozornosti ohledně dalšího provozu na nich.

3.Po nárazu na cizí předmět zastavte motor, odpojte kabel zapalovací svíčky, důkladně sněhovou frézu prohlédněte, zda není něco poškozeného a pak teprve stroj znovu spusťte.

4.Jestliže se stroj začíná nenormálně chvět, zastavte motor a ihned zjistěte příčinu. Vibrace jsou obvykle známkou nějakého problému.

5.Zastavte motor kdykoli jej necháváte v provozní poloze, abyste mohli vyčistit koš s vrtulí nebo vodítko a při provádění jakýchkoliv oprav, seřízení nebo prohlídek.

6.Při čištění, opravě nebo prohlídce zkontrolujte, zda sběrač/oběžné kolo a všechny pohybující se díly se zastavily. Odpojte kabel zapalovací svíčky a udržujte jej mimo svíčku, aby se zamezilo náhodnému nastartování. Odpojte kabely i na elektromotorech.

7.Nenechávejte běžet motor uvnitř vyjma jeho nastar-

tování a při zajíždění sněhové frézy ven nebo dovnitř budovy. Vnější dveře nechte otevřené, výfukové plyny

jsou nebezpečné.

3

8.Neuklízejte sníh podél svahu. Dbejte mimořádné pozornosti při změně směru na svahu. Nezkoušejte uklízet strmé svahy.

9.Nikdy neprovozujte sněhovou frézu bez řádných ochran, štítů nebo jiných bezpečnostních ochranných zařízení na svém místě.

10.Nikdy neprovozujte sněhovou frézu poblíž skleněných krytů, automobilů, okenních světlíků, prohlubní atd. bez řádného nastavení úhlu vyhazování sněhu. Udržujte děti a domácí zvířata v dostatečné vzdálenosti.

11.Nepřetěžujte stroj pokusy uklidit sníh příliš rychlým záběrem.

12.Nikdy neprovozujte stroj vysokou přepravní rychlostí na kluzkých površích. Při obracení dbejte pozornosti.

13.Nikdy nevyhazujte sníh přímo u kolemstojících nebo nenechávejte nikoho před strojem.

14.Při přesunování stroje nebo když není používán, odpojte pohon sběrače/oběžného kola.

15.Používejte jen přídavná zařízení a příslušenství schválená výrobcem sněhové frézy (jako např. závaží na kola, protizávaží, kabiny atd.).

16.Nikdyneprovozujtesněhovoufrézubezdobréviditelnosti nebo osvětlení. Vždy zkontrolujte své postavení a držte se pevně držadel. Choďte, nikdy neběhejte.

Údržba a uskladnění

1.Kontrolujte upevňovací šrouby, šrouby uchycení motoru atd. a častých intervalech, zda jsou řádněutaženy, aby stroj byl v bezpečném provozním stavu.

2.Nikdy neuskladňujte stroj s palivem v nádržce uvnitř budovy, kde jsou přítomny zdroje zapálení, jako horká voda, topidla, sušiče prádla atd. Před uskladněním v jakémkoliv uzavřeném prostoru nechte motor vychladnout.

3.Má-li se sněhová fréza uskladnit delší dobu, ohledně důležitých podrobností se vždy obraťte na příručku majitele.

4.Podle potřeby udržujte nebo vyměňte bezpečnostní štítky a štítky s pokyny.

5.Podokončeníúklidsněhunechteještěstrojběžetněkolik minut, aby se zamezilo zamrznutí sběrače/oběžného kola.

Pravila postupka za siguran rad s bacačem snijega

Obuka

1.Pažljivo pročitajte priručnik s naputcima o načinu rada i servisiranju stroja. Do tančina se upoznajte sa upravljačkim funkcijama i sa pravilnom uporabom opreme. Budite sposobni da u svakom trenutku zaustavite stroj i brzo iskopčate upravljačke funkcije.

2.Nikadanesmijetedozvolitidjeciuporabuopreme.Nikada ne smijete dozvoliti odraslim uporabu opreme, prije nego što se upoznaju sa svim potrebnim naputcima.

3.Područje koje želite čistiti morate isprazniti od ljudi, a posebno male djece i domaćih životinja.

4.Uvijek budite krajnje pozorni da izbjegnete klizanje ili prevrtanje, a naročito kada vozite unatrag.

Pripreme

1.Detaljno pregledajte područje na kojem će te uporabiti opremu i uklonite sve otirače za obuću, saonice, daske, žice i druge predmete koji su se slučajno našli na putu.

2.Prije paljenja motora, iskopčajte sve spojke i postavite ručicu u neutralan položaj.

3.Ne upotrebljavajte opremu, ako niste obučeni u odgovarajuću zimsku odjeću. Nosite obuću koja je posebno izrađena za hodanje po klizavom terenu.

4.

Pažljivo rukujte gorivom; ono je visoko zapaljivo.

 

13.

Nikada ne usmjeravajte pražnjenje snijega prema

 

a) Upotrebljavajte kontejnere koji su odobreni za

 

 

promatračima i ne dozvolite da prilaze ili stoje ispred

 

 

 

stroja.

 

skladištenje benzina.

 

 

 

 

 

 

14.

Isključite napajanje sabirača / rotacijskog pogona kada

 

b) Nikada ne smijete dolijevati gorivo, dok je motor u

 

 

 

 

je bacač snijega u transportu ili nije u uporabi.

 

radu ili je još vruć.

 

 

 

 

 

 

15.

Upotrebljavajte samo priključke i opremu koje je odobrio

 

c) Rezervoar za benzin punite na otvorenom prostoru,

 

 

 

 

proizvođač bacača snijega (takva oprema su utezi za

 

krajnje pažljivo. Nikada ne smijete puniti rezervoar

 

 

 

 

 

kotač, kontrautezi, kabina i slično).

 

benzinom u zatvorenom prostoru.

 

 

 

 

 

 

16.

Nikada ne upotrebljavajte bacačsnijega, ako nije dobra

 

d) Po završenom točenju vratite pokrove na njihovo

 

 

 

 

vidljivost ili ako je premalo svjetla.Ako vučete stroj ručno,

 

mjesto i čvrsto ih zategnite. Proliveni benzin pobrišite

 

 

 

 

 

uvijek pazite da koračate sigurno i da stojite stabilno, a

 

i posušite s krpom.

 

 

 

 

 

 

 

ručice uvijek držite čvrsto. Hodajte; nikad ne trčite.

5.

Upotrebljavajte zaštićene, tropolne utikače za sve

 

 

 

Održavanje i skladištenje

 

uređaje koji koriste električne pogonske motore ili

 

 

motore s električnim startanjem.

 

 

1.

Provjeravajte sigurnosne (škarjaste) vijke, vijke za

6.

Kada čistite površine posute šljunkom ili tucanikom,

 

 

montažu motora i sl., u malim intervalima. Redovno

 

morate podesiti visinu kućišta sabirača prema trenutnom

 

 

kontrolirajte njihovu zategnutost, da bi osigurali uvjete

 

stanju na putu.

 

 

 

za pravilan rad opreme.

7.

Dok je motor u radu, ne smijete obavljati nikakva

 

2.

Nikada ne skladištite stroj sa gorivom u rezervoaru,

 

podešavanja (izuzetak su podešavanja za koja

 

 

ako se nalazi u zatvorenom prostoru u kojem postoji

 

proizvođač tako preporučuje).

 

 

 

mogućnost nastajanja iskre odnosno paljenja, a takvu

8.

Prije početka čišćenja snijega, pričekajte par trenutaka

 

 

opasnostnosegrijačivodeiprostorija,strojevizasušenje

 

 

rublja i sl. Prije skladištenja opreme u bilo kojem zat-

 

da se stroj prilagodi vanjskoj temperaturi.

 

 

 

vorenom prostoru, počekajte da se motor ohladi.

9.

Svaki stroj sa vlastitom energijom, sposoban je povući i

 

3.

Ako bacač snijega želite uskladištiti za duže vrijeme,

 

baciti veće predmete, koji su se slučajno našli na putu.

 

 

uvijek pročitajte naputke i važne detalje u priručniku za

 

Takvi predmeti mogu pogoditi operatera opreme u oči i

 

 

korisnika.

 

zato je, pri radu, podešavanju i popravcima,

potrebno

 

4.

Održavajte vidljivim naljepnice sa sigurnosnim infor-

 

nositi zaštitne naočale ili štitnike za oči.

 

 

Upravljanje strojem

 

 

 

macijama i naputcima, a po potrebi ih zamijenite.

 

 

5.

Po završenom čišćenju snijega pustite motor da radi

1.

Ne postavljajte ruke ili noge u blizinu rotacionih dijelova.

 

 

još nekoliko minuta da spriječite smrzavanje sabirača

 

Otvor za pražnjenje morate redovno čistiti.

 

 

 

/ rotacijskog pogona.

2.

Budite krajnje pažljivi kada radite na površinama po-

 

 

 

 

sutim šljunkom. Isto važi i kada ste u transportu pa

 

Navodila za varno delo s snežnim

 

naiđete na šljunkovite ceste, putove ili šetališta. Kada

SI

 

se uključujete u saobraćaj, budite uvijek spremni na

odmetalom

 

razne opasnosti.

 

3.

Ako udarite u nepoznati predmet, ugasite motor, odvo-

 

Urjenje

 

jite priključni kabel svjećice i pažljivo pregledajte bacač

 

1.

Pazljivo preberite priročnik z navodili za delo in popravila.

 

snijega. Ako opazite bilo kakvo oštećenje, popravite ga

 

 

Natančno se seznanite z upravljalnimi funkcijami in

 

prije ponovnog paljenja motora.

 

 

 

pravilno uporabo opreme. Morate znati, kako naj hitro

4.

Ako uređaj počne nenormalno vibrirati, ugasite motor

 

 

ustavite in izklopite upravljalne funkcije.

 

i odmah potražite razlog. Vibracije u većini slučajeva

 

2.

Nikoli ne dovolite otrokom, da uporabljajo opremo. Nikoli

 

upozoravaju na ozbiljne teškoće.

 

 

 

ne dovolite odraslim, ki niso seznanjeni s potrebnimi

5.

Kad god napuštate vozačko mjesto ugasite mo-

 

 

navodili, da uporabljajo opremo.

 

tor. Motor morate također ugasiti kada želite očistiti

 

3.

Vedno poskrbite, da na območju, ki ga čistite ni ljudi,

 

začepljeno kućište sabirača / rotacijskog pogona ili

 

 

še posebej pa majhnih otrok in domačih živali.

 

otvor za pražnjenje i kada vršite bilo kakve popravke,

 

4.

Pri vožnji ravnajte previdno, da se izognete drsenju ali

 

podešavanja ili pregledavanje.

 

 

6.

Kada čistite, popravljate ili pregledavate, prije početka

 

 

prevrnitvi.

 

Priprave

 

akcije provjerite da li su sabirač / rotacijski pogon i svi

 

 

drugi pomični dijelovi, u potpunom mirovanju. Odvojite

 

1.

Natančnopreglejteobmočje,kjerboopremauporabljena

 

priključni kabel svjećice i odložite ga tako da spriječite

 

 

 

 

in odstranite vse predpražnike, sani, deske, žice in druge

 

slučajno pokretanje motora. Odvojite napojni kabel za

 

 

 

 

 

predmete.

 

električne motore.

 

 

 

 

 

 

2.

Pred vžigom motorja izklopite vse sklopke, tako da

7.

Ne pokrečite motor u zatvorenom prostoru, osim kad

 

 

 

postavite prestavno ročico v prosti tek.

 

ga palite ili pomičete bacač snijega u ili iz zgrade. U

 

 

 

 

3.

Stroja ne uporabljajte, če niste oblečeni v primerno

 

takvimslučajevimadržitevanjskavrataotvorena;ispušni

 

 

plinovi su opasni.

 

 

 

zimsko obleko. Obutev naj bo taka, da omogoča varen

8.

Nikada ne čistite snijeg poprijeko na kosinu. Kada mi-

 

 

korak, če bi tudi stopili na spolzka tla.

 

4.

Pazljivo ravnajte z gorivom; gorivo je hitro vnetljiva

 

jenjate smjer na kosinama, budite krajnje pozorni. Ne

 

 

čistite snijeg na prekomjerno strmim kosinama.

 

 

tekočina.

9.

Nikada ne čistite snijeg i ne pokrećite bacačsnijega, ako

 

 

a) Uporabljajte odobrene posode za gorivo.

 

ima oštećene štitnike, odbojnike ili nema namještene

 

 

b) Nikoli ne smete dolivati goriva, ko motor deluje ali je

 

druge sigurnosne naprave.

 

 

 

 

 

 

 

še vroč.

10.

Ne upotrebljavajte bacač snijega pored

staklenih

 

 

 

 

c) Gorivodolivajtepazljivo.Medtočenjemgorivavrezer-

 

površina, automobila, prozora i slično, ako niste podesili

 

 

 

 

 

voar stroj ne sme biti v zaprtem prostoru. Nikoli ne

 

kut i daljinu bacanja snijega.

 

 

 

 

 

 

 

smete točiti goriva, ko je stroj v zaprtem prostoru.

11.

Ne smijete čistiti snijeg sa prevelikom brzinom, jer ćete

 

 

 

 

d) Vrnite nazaj in trdno privijte pokrove posod za gorivo

 

time preopteretiti motor.

 

 

 

 

 

 

 

ter pobrišite polito gorivo.

12.

Na klizavom terenu, niti prilikom transporta ne smijete

 

 

 

5.

Za priključitev vseh strojev na elektromotor ali na motor z

 

voziti većom brzinom. Posebno budite pažljivi pri vožnji

 

 

 

 

električnim zaganjačem, uporabite ustrezno zavarovane

 

unatrag.

4

 

 

 

 

 

tripolne vtiče.

 

 

 

 

6.Pri čiščenju gramoznih in kamnitih tal, nastavite ustrezno višino ohišja zbiralnika.

7.Med delovanjem stroja, ne smete izvajati nobenih nastavitev, razen če ni tako priporočilo izdelovalca.

8.Preden začnete odmetavati sneg, počakajte, da se motor prilagodi zunanji temperaturi

9.Pri delovanju vseh strojev na motorni pogon se lahko zgodi, da vam stroj kamne in druge predmete zaluča v oči. Med delovanjem stroja in med izvajanjem nastavitev oziroma popravljanjem vedno imejte varnostna očala ali ščitnike za oči.

Upravljanje s strojem

1.Rok ali nog ne postavljajte v bližino ali pod dele, ki se vrtijo. Odprtina za praznjenje mora vedno biti čista.

2.Ko čistite ali prečkate z gramozom posuta tla, sprehajališča ali ceste, bodite skrajnje previdni. Vedno pazite na promet in bodite pripravljeni na morebitne skrite nevarnosti.

3.Če udarite v neznan predmet ugasnite motor, odklopite vodnik električnega toka svečke, natančno preglejte snežno odmetalo in popravite vse nastale poškodbe preden nanovo prižgete motor in zaženete snežno odmetalo.

4.Če stroj začne nenavadno vibrirati, ugasnite motor in nemudoma poiščite vzrok vibracije. Vibracija je na splošno svarilo, da lahko nastopijo težave.

5.Ugasnite motor vsakič, ko zapustite stroj, preden izklopite ohišje zbiralnika / pogonskega kola ali jašek za praznjenje, ko izvajate popravila in nastavitve ali pregledujete stroj.

6.Preverite ali so zbiralnik / pogonsko kolo in vsi premični deli izklopljeni, preden začnete s čiščenjem, popravili ali pregledovanjem. Odklopite vodnik električnega toka svečke in odmaknite el. priključek, da ne pride slučajno v stik s svečko in povzroči naključni vžig motorja.

7.Motor naj ne deluje v zaprtem prostoru, razen pri zagonu in v primeru, ko je treba snežno odmetavalo pripeljati v ali iz stavbe.

8.Ne smete čistiti snega prečno na strmino. Spremembe smeri na strmini, opravljajte skrajnje previdno. Ne čistite strmin s čezmernimi nagibi.

9.S snežnim odmetalom ne smete delati brez nameščenih ustreznih vodil, plošč ali drugih varnostnih zaščitnih naprav.

10.S snežnim odmetalom ne smete delati v bližini steklenih sten, avtomobilov, oken itn., če nimate nastavljenega kota praznjenja snega.

11.Ne smete čistiti s čezmernimi obrati motorja, ker to preobremenjuje motor čez meje njegove zmogljivosti.

12.S strojem ne smete delati pri najvišji hitrosti, če so tla spolzka. Bodite zelo previdni pri vožnji v nazaj.

13.Ne smete odmetavati sneg v mimoidoče niti dovoliti, da kdorkoli stoji pred strojem.

14.Izklopite pogon zbiralnika / pogonskega kola pred transportom oz. po končanem delu.

15.Uporabljajte samo priključke in pribor, ki jih je proizvajalec snežnega odmetala odobril.

16.S snežnim odmetalom ne smete delati med časom zmanjšane vidljivosti ali svetlobe. Vedno pazite kam stopite in trdo se oprijemajte držal. Korakajte, nikoli pa ne tecite.

Vzdrževanje in shranjevanje

1. Da zagotovite pravilno in varno delovanje opreme, morate redno pregledovati zategnjenost vijakov in matic za rezila, vijakov za namestitev motorja in vseh ostalih.

2. Stroja z bencinom v rezervoarju ne smete shranjevati v zaprtih prostorih, kjer obstaja možnost, da hlapi bencina pridejo v stik z viri, ki lahko vnamejo bencin. Taki viri so ogrevalne naprave za vodo in prostore, sušilni stroji za

perilo in podobno.

5

3.Ko shranjujete snežno odmetalo za dlje časa, obvezno preberite navodila v uporabniškem priročniku.

4.Vzdržujte varnostne in svarilne nalepke ter jih po potrebi zamenjajte z novimi.

5.Po končanem odmetavanju snega pustite motor delovati še nekaj minut, da preprečite zmrzovanje zbiralnika/ vijaka.

Zasady bezpiecznej pracy odśnieżarkami

Szkolenie

1.Przed rozpoczęciem obsługi i serwisowania dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zapoznać się dokładnie z elementamisterującymiiwłaściwymstosowaniemwyposażenia. Nauczyć się, jak szybko zatrzymać maszynę i wyłączyć sterowanie.

2.Nie zezwalać dzieciom na obsługę urządzenia. Nigdy nie pozwalaćdorosłym na obsługiwanie urządzenia bez odpowiedniego przeszkolenia.

3.Wmiejscupracyniemogąprzebywaćżadneosoby,szczególnie małe dzieci i zwierzęta domowe.

4.Zachować uwagę, aby unikać poślizgu lub wywrócenia, szczególnie w czasie jazdy wstecz.

Przygotowanie

1.Dokładnie sprawdzić miejsce, w którym używane będzie urządzenie i usunąć wszystkie wycieraczki, sanki, deski, przewody i inne przedmioty.

2.Przed uruchomieniem silnika rozłącz wszystkie sprzęgła i ustaw bieg położeniu neutralnym.

3.Nie obsługiwać urządzenia bez odpowiedniego ubrania zimowego. Nosićobuwie, które poprawi chodzenie po śliskich powierzchniach.

4.Ostrożnie obchodzić się z paliwem; jest ono silnie łatwopalne.

a)Stosować zatwierdzone pojemniki na paliwo.

b)Nigdy nie dolewać paliwa przy pracującym lub gorącym silniku.

c)Paliwo w zbiorniku uzupełniać na dworze, zachowując maksymalną ostrożność. Nigdy nie napełniać zbiornika paliwa w pomieszczeniu zamkniętym.

d)Dokładnie zakręcić korek wlewu benzyny i wytrzeć rozlane paliwo.

5.Do wszystkich urządzeń z elektrycznymi silnikami napędowymi lub rozrusznikami elektrycznymi stosować trójprzewodowe wtyczki z uziemieniem.

6.Wyregulowaćwysokośćobudowy kolektora, aby usunąćżwir lub pokruszone kamienie.

7.Nigdyniepróbowaćwykonaćżadnychregulacjiwczasiepracy silnika (za wyjątkiem szczególnych zaleceń producenta).

8.Przed rozpoczęciem usuwania śniegu odczekać, aż silnik i maszyna dostosują się do temperatury otoczenia.

9.Obsługa każdej maszyny z napędem może spowodować wyrzucenie przedmiotu do oka. Zawsze w czasie obsługi lub wykonywania regulacji lub napraw stosować okulary ochronne lub przyłbicę.

Obsługa

1.Nie kłaść rąk lub stóp obok lub pod części obrotowe. Przez cały czas pracy nie stawać na osi wylotu.

2.W trakcie pracy na drogach żwirowych, chodnikach lub drogach zachować szczególną uwagę. Pozostawać czujnym na niespodziewane zagrożenia lub ruch.

3.Po uderzeniu w ciało obce wyłączyćsilnik, zdjąćprzewód ze świecy zapłonowej, dokładnie skontrolowaćodśnieżarkępod kątem uszkodzeń, naprawić uszkodzenie przed ponownym uruchomieniem i uruchomić odśnieżarkę.

4.Jeżeli urządzenie wpadnie w nienormalne drgania, wyłączyć silnik i sprawdzićnatychmiast przyczynę. Drgania zwykle są ostrzeżeniem o nadchodzącym problemie.

5.Wyłączyć silnik zawsze w razie opuszczania miejsca operatora, przed przepchaniem obudowy kolektora/wirnika lub prowadnicy wylotowej oraz w czasie wykonywania wszelkich napraw, regulacji i kontroli.

6.W czasie czyszczenia, naprawiania lub przeglądów upewnić się, że kolektor/wirnik i wszystkie części ruchome zatrzymały się. Odłączyćprzewód świecy zapłonowej i trzymaćprzewód z dala od świecy w celu zapobieżenia przypadkowemu uruchomieniu. Odłączyć przewody od silników elektrycznych.

7.Nie pracować silnikami w pomieszczeniach, za wyjątkiem ich uruchamiania – wjeżdżania lub wyjeżdżania z budynku. Otworzyć drzwi na zewnątrz; gazy spalinowe są niebezpieczne.

8.Nie usuwać śniegu frontu pochyłości. W trakcie zmiany kierunku na pochyłości zachować szczególna uwagę. Nie próbować odśnieżać bardzo stromych pochyłości.

9.Nigdy nie stosować odśnieżarki bez zamontowanych na sowim miejscu odpowiednich osłon, płyt lub innych urządzeń zabezpieczających.

10.Nigdy nie stosować odśnieżarki obok szklanych ogrodzeń, samochodów, ścian szklanych itp., bez odpowiedniej regulacji kąta wyrzucania śniegu. Trzymaćdzieci i zwierzęta domowe z daleka.

11.Nie przeciążaćmaszyny poprzez próbowanie zbyt szybkiego usuwania śniegu.

12.Nigdy nie obsługiwać maszyny przy dużych szybkościach jazdy na śliskich powierzchniach. Zachować ostrożność w czasie cofania.

13.Nigdyniekierowaćwyrzucanegośniegunastojącychwpobliżu i nie pozwalać nikomu na stanie z przodu urządzenia.

14.Kiedy odśnieżarka jest transportowana lub nie używana odłączyć zasilanie kolektora/wirnika.

15.Stosowaćjedynie wyposażenie i akcesoria dopuszczone przez producentaodśnieżarki(takiejakobciążnikikół,przeciwwagi, kabiny itp.)

16.Nigdy nie stosować odśnieżarki bez dobrej widoczności lub oświetlenia. Zawsze upewnićsię, co do oparcia stóp, i pewnie trzymać uchwyty. Chodzić, a nie biegać.

Konserwacja i magazynowanie

1.Okresowo sprawdzać śruby ścinane, śruby mocujące silnika itp., pod katem poprawnego dokręcenia, w celu upewnienia się, że urządzenie jest bezpieczne do obsługi.

2.Nigdy nie magazynować urządzenia z paliwem w zbiorniku wewnątrz budynku, w którym obecne sąźródła zapłonu takie, jak nagrzewnice wody i przestrzeni, suszarki do ubrania itp. Przed magazynowaniem w pomieszczeniu zamkniętym, odczekać na wystygnięcie silnika.

3.Jeżeli odśnieżarka ma być przechowywana przez dłuższy okres czasu, zawsze sprawdzić szczegółowe informacje w instrukcji obsługi.

4.Konserwować i jeżeli konieczne wymieniać naklejki informacyjne i ostrzegawcze.

5.Po zakończeniu wyrzucania śniegu pracowaćmaszynąprzez kilka minut w celu zapobieżenia zamarznięciu kolektora/ wirnika.

SK BezpeZácvik čná obsluha snehových fréz

1. Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a údržbu. Dôkladnesazoznámtes ovládacímiprvkamia správnym používaním techniky. Naučte sa, ako rýchlo stroj zastaviť a vypnúť ovládacie prvky.

2. Nikdy nedovoľte deťom používať stroj. Bez vhodného zácviku nedovoľte ani dospelým osobám používať

stroj.

6

3.V pracovnom priestore sa nesmú zdržiavať osoby, predovšetkým malé deti a domáce zvieratá.

4.Dávajte pozor, aby ste sa nepokĺzli a nespadli, predovšetkým pri spätnom pohybe stroja.

Prípravy

1.Dôkladne prezrite priestor, kde sa bude stroj používať a odstráňte z neho rohožky, sánky, dosky, drôty a iné cudzie predmety.

2.Pred naštartovaním motora vypnite všetky spojky a prevodovku presuňte na neutrál.

3.Stroj nepoužívajte bez vhodného zimného výstroja. Používajte obuv, ktorá znižuje riziko pošmyknutia na klzkých povrchoch.

4.S palivom narábajte opatrne; je veľmi horľavé.

a)Používajte vhodnú nádobu na palivo.

b)Nikdy nedopĺňajte palivo, ak je motor horúci alebo beží.

c) Palivo dopĺňajte mimo uzavretých priestorov a s maximálnou opatrnosťou. Nikdy nedopĺňajte palivo v uzavretých priestoroch.

d)Veko nádrže dobre utiahnite a vytrite rozliate palivo.

5.Pre všetky zariadenia s elektrickým motorom, alebo elektrickým štartérom používajte trojkolíkovú zástrčku so zemniacim vedením.

6.Schránku zbernej nádobu nastavte do takej výšky, aby nezachytávala štrk a kamene na rozbitej vozovke.

7.S bežiacim motorom nikdy nič nenastavujte (iba ak to výrobca výslovne odporúča).

8.Pred odpratávaním snehu nechajte motor a stroj prispôsobiť sa vonkajšej teplote.

9.Prevádzka akéhokoľvek motorom poháňaného stroja môže spôsobiť odhodenie cudzích predmetov do očí. Pri nastavovaní alebo opravách vždy používajte bezpečnostné okuliare alebo ochranný štít.

Prevádzka

1.K rotujúcim častiam nepribližujte ruky ani nohy. Vždy sa držte bokom od ejektora.

2.Priprácinaaleboprechádzanísfrézoucezštrkovécesty, chodníky buďte mimoriadne opatrní. Buďte pripravení na prípadné skryté nebezpečenstvo alebo dopravný ruch.

3.Ak narazíte na cudzí predmet, zastavte motor, vyberte kábel zo sviečky, starostlivo skontrolujte frézu, či nie je poškodená a pred opätovným naštartovaním a prevádzkou poškodenie opravte.

4.Ak stroj začne neprirodzene vibrovať, zastavte motor ihneďzačnitehľadaťpríčinu.Vibrácieobvyklesignalizujú poruchu.

5.Vždy keď opustíte stroj, pred uvoľnením zberača/ ejektora, alebo vodiacej lišty ejektora, ako aj pri opravách kontrolách a nastavenia zastavte motor.

6.Pri čistení, opravovaní alebo kontrole stroja sa uistite, že sa zastavil zberač/ejektor a všetky pohyblivé časti. Odpojte kábel od sviečky motora a odložte ho bokom tak, aby nedošlo k náhodnému naštartovaniu. Odpojte káble od elektrických motorov.

7.Motor neprevádzkujte v uzavretých priestoroch okrem štartovania – ani na presun snehovej frézy von z budovy ani do budovy. Otvorte vonkajšie dvere; výfukové plyny sú nebezpečné.

8.Neodhadzujtesnehpovrstevnicisvahu.Prizmenesmeru jazdy na svahu buďte veľmi opatrní. Nadhadzujte sneh na strmých svahoch.

9.Frézu neprevádzkujte bez nasadených príslušných ochranných krytov, platní a iných ochranných zariadení.

10.Snehovú frézu nepoužívajte v blízkosti sklenených plotov, aut, svetlíkov na úrovni terénu, terénnych hrán a pod. a vždy nastavte správny uhol ejektora. Pri frézovaní nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa do blízkosti stroja.

11.Nepreťažujte stroj príliš rýchlym pohybom cez sneh.

12.Naklzkýchpovrchochnepoužívajteprílišvysokúrýchlosť presunu. Pri prepnutí na spätný chod buďte opatrní.

13.Otvor ejektora nikdy nesmerujte na okolostojacich ani nikomu nedovoľte pohybovať sa pred strojom.

14.Ak stroj prevážate alebo nepoužívate, odpojte pohon od zberača/ejektora.

15.Používajte iba prídavné zariadenia a príslušenstvo schválené výrobcom (napr. kolesové závažia, protizávažia, kabíny a pod.)

16.Snehovú frézu používajte iba pri dobrej viditeľnosti a osvetlení. Kontrolujte svoje kroky a pevne držte rukoväte. Choďte krokom; nikde nebežte.

Údržba a skladovanie

1.Pravidelne kontrolujte správne utiahnutie poistných skrutiek, montážnych skrutiek motora apod.

2.Stroj neskladujte s palivom v nádrži v budovách, kde sa nachádzajú zdroje zážihu ako vyhrievacie telesá na vodualebokúrenia,sušičebieliznea pod.Preduložením v uzavretom priestore nechajte vychladnúť motor.

3.

Ak treba snehovú

frézu uložiť na dlhšie obdobie,

 

o podrobnostiach uloženia sa informujte v príručke

 

používateľa.

 

4.

V prípade potreby

udržiavajte alebo vymeňte

bezpečnostné štítky a štítky s pokynmi.

5.Poskončeníodhadzovaniasnehunechajtestrojniekoľko minút bežať, aby nezamrzol zberač/ejektor.

Gyakorlatok a hókotró biztonságos HU üzemeltetéséhez

Oktatás

1.Olvassa el a felhasználás és szervizelés kezelési útmutatóját. Ismerje meg alaposan a berendezés vezérlését és helyes használatát. Tanulja meg, hogyan kell a gépet gyorsan leállítani, és a vezérlőket kikapcsolni.

2.Neengedje,hogyaberendezéstgyerekekműködtessék. A berendezést felnőttek is csak a megfelelő utasítások ismeretében használhatják.

3.Aberendezés használatakor győződjön meg róla, hogy a közelben nem tartózkodnak személyek, különösképpen gyerekek vagy háziállatok.

4.Az elcsúszás vagy elesés elkerülése érdekében mindig legyen figyelmes, különösen, ha a berendezést hátramenetben használja.

Előkészületek

1.Alaposan vizsgálja át a helyet, ahol a berendezést üzembe kívánja helyezni és távolítsa el a lábtörlőket, szántalpakat, hódeszkákat, huzalokat és egyéb tárgyakat.

2.Mielőtt a motort elindítaná, vegye ki sebességből a tengelykapcsolót és váltson üres állásba.

3.Agép kezelése közben viseljen megfelelőtéli ruházatot. Viseljen olyan lábbelit, amely csúszós felületen nem csúszik el.

4.Az üzemanyagot a megfelelő óvatossággal kezelje; nagyon gyúlékony.

a)Használjon egy kipróbált üzemanyagtartályt.

b)Soha ne adagoljon üzemanyagot járó vagy felforrósodott motorhoz.

c)Az üzemanyagtartályt a szabadban, fokozott körültekintéssel kezelje. Soha ne töltse fel az

üzemanyagtartályt zárt helyiségben.

7

 

d)A benzinsapkákat óvatosan cserélje ki és törölje le a kifröccsent üzemanyagot.

5.Földeléses, háromvezetékes dugaszolókat használjon minden elektromos meghajtású vagy elektromos gyújtású motornál.

6.Állítsa be a gyűjtőtartály házának magasságát, hogy elkerülje a kavicsos vagy a zúzott sziklás felületeket.

7.Soha ne próbálja a beállításokat járó motorral elvégezni (csak ha ezt a gyártó külön javasolja).

8.A hó eltakarítása előtt hagyja, hogy a motor és a gép hőmérséklete felvegye a kinti hőmérsékletet.

9.A gépi hajtású berendezések használatánál mindig számolnia kell azzal a veszéllyel, hogy idegen tárgyak a szem sérülését okozhatják. Ezért ha ilyen készüléket használ, vagy ilyen készüléket javít, vagy állít be, viseljen védőszemüveget vagy szemvédőt.

Működés

1.Ne tegye kezeit vagy lábait a forgó részek alá. A kiürítő nyílást mindig hagyja szabadon.

2.Legyen fokozottan óvatos, amikor kavicsos úton, járdán vagy autóúton használja a gépet. Legyen felkészülve a váratlan veszélyekre, vagy az autóforgalomra.

3.Ha a gép valamilyen idegen tárgyat ütközik, állítsa le a motort, távolítsa el a zsinórt a gyújtógyertyából, majd alaposan nézze át a berendezést, és javítson ki bármilyen esetleges meghibásodást, mielőtt a hókotrót ismét használná.

4.Ha a berendezés rendellenes vibráló mozgást végez, állítsa le a motort, és azonnal ellenőrizze a vibrálás okát. A vibrálás általában meghibásodásra utal.

5.Állítsa le a motort, valahányszor elhagyja a gépkezelési pozíciót, továbbá mielőtt a gyűjtőtartály/munkakerék házat vagy a kiürítő vezetőhüvelyét az eltömítődéstől kívánja megtisztítani, illetve amikor bármilyen javítást, beállítást vagy ellenőrzést végez a készüléken.

6.Tisztítás, javítás vagy ellenőrzés előtt győződjön meg róla, hogy a gyűjtőtartály/munkakerék és az összes többi mozgó alkatrész le van állítva. Kapcsolja szét a gyújtógyertya zsinórját, hogy a készülék nehogy véletlenül elinduljon, tartsa távol a zsinórt a csatlakozótól. Kösse ki az elektromos motorok kábeleit.

7.Ne járassa a motort zárt helyiségben, kivéve, amikor azt beindítja, illetve ha a hókotrót a helységből kiviszi a szabadba. Nyissa ki a bejárati ajtókat; a kibocsátott gázok veszélyesek.

8.Ne takarítsa a havat lejtős terület felszínén keresztben. Legyen nagyon óvatos, amikor lejtős területen irányt változtat. Ne próbáljon meredek lejtőket megtakarítani.

9.Soha ne használja a berendezést úgy, hogy a védőberendezések, védőlapok vagy egyéb védelmi eszközök nincsenek a helyükön.

10.Ne használja a hókotrót üvegből készült tárgyak, tovább gépjárművek, ablakok, illetve szakadékok mellett úgy, hogyahó-kiürítőmegfelelőszögbeállításátelnevégezte volna. Tartsa távol gyerekektől és háziállatoktól.

11.Ne próbáljon nagy mennyiségűhavat túl nagy sebességfokozatban eltakarítani, mert ezzel túlterheli a gépet.

12.Síkos felületeken ne használja a berendezést gyors haladási sebességen. Legyen nagyon figyelmes, amikor hátramenetben működteti a berendezést.

13.Ne irányítsa a kiürítőt a közelben lévőemberek felé, és senkit ne engedjen a berendezés elé.

14.Amikor a hókotrót szállítja, vagy ha használaton kívül helyezi azt, szüntesse meg a gyűjtőtartály vagy munkakerék áramellátását.

15.Kizárólag a hókotró gyártója által előírt vagy javasolt tartozékokat használjon (keréksúlyok, kiegyenlítő súlyok, vezetőülések, stb.).

16.Neműködtesseahókotrótrosszlátásikörülményekközött. Mindigkeressenbiztostámasztlábainakéstartsaerősen a működtetőkarokat. Lépésben haladjon, ne szaladjon!

McCulloch PM85, PM105, PM55 User Manual

Karbantartás és tárolás

1.Hogy biztos legyen benne, a berendezés megfelelően működik, gyakran ellenőrizze a vágóél-csavarokat, a motor-rögzítő csavarokat, stb.

2.Soha ne tárolja az üzemanyaggal feltöltött gépet olyan zárt helyiségben, ahol gyúlásveszélyes anyagokat tárolnak, pl. forró vizes térmelegítők, ruhaszárítók, stb.. Mielőtt a gépet tárolná, hagyja lehűlni a motort.

3.Mindig olvassa el a felhasználói kézikönyv megfelelő fejezeteit, ha a hókotró gépet hosszabb időre kívánja tárolni.

4.Tartsatisztánésszükségeseténcseréljeleaberendezés utasítási címkéit.

5.A gyűjtőtartály/munkakerék lefagyásának elkerülése érdekében, a hó eltakarítása után hagyja a motort rövid időre járni.

CZ HR

SI

SK HU

Tyto symboly se mohou objevit na stroji nebo v literatuře dodávané s výrobkem. Naučte se jejich významu.

Ovi simboli pojavljivati će se na samom stroju ili u literaturi poslanoj uz proizvod. Naučite ih i razložite si njihovo značenje.

Te simbole lahko srečate na stroju ali v dokumentaciji, ki je priložena k izdelku.

Naučite se jih in si zapomnite njihov pomen.

Symbole te mogą być umieszczone na maszynie lub w dokumentacji dostarczanej wraz z produktem. Poznać i zrozumieć ich znaczenie.

Tieto symboly sa môžu objaviť na vašom stroji, alebo v literatúre s ním dodanej. Naučte sa ich význam.

Berendezésén vagy a berendezésével szállított dokumentációban az alábbi szimbólumok szerepelhetnek. Tanulja meg a szimbólumok jelentéseit.

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PM55

 

PM85

PM105

5.5 / 4,1

9.0 / 6,7

11.0 / 8,2

0 – 3,6

0 – 4,2

0 – 4,2

61

69

76

89

101.8

106

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

CZ HR

SI

SK HU

CZ

HR

SI

Před použitím sněhové frézy se musí namontovat určité díly, které jsou z přepravních důvodů přiloženy v balení. Obrázek ukazuje které díly se musí namontovat.

Prije početka rabe bacača snijega potrebno je sklopiti određene dijelove. Ti dijelovi su zbog sigurnijeg transporta priloženi zapakovani. Na slici je prikazano koje dijelove morate sklopiti.

Pred uporabo snežnega odmetala je potrebno nekatere dele sestaviti. Zaradi zaščite pri transportu se ti deli dobavijo ločeno. Dele sestavite v skladu s sliko v priloženi dokumentaciji.

Zanim odśnieżarka będzie mogła zostać użyta, pewne części, które ze względów transportowych zostały dołączone do opakowania, muszą zostać zmontowane. Na rysunku pokazano, które części należy zamontować.

Pred použitím snehovej frézy musia byť namontované niektoré časti, ktoré boli z prepravných dôvodov priložené k baleniu. Obrázok ukazuje, ktoré často treba namontovať.

A hókotró használata előtt bizonyos, szállítási okokból külön csomagolt alkatrészeket össze kell rakni. Az ábrán azokat az alkatrészeket tüntettük fel, melyeket össze kell raknia.

Vyjmutí sněhové frézy z krabice

1.Vyjměte z krabice všechny volné díly a krabičky.

2.Odřízněte všechny čtyři rohy krabice a klopy rozložte.

3.Vyjměte všechny balicí materiály vyjma plastového stahovadla držícího tyčovládání rychlosti ke spodnímu držadlu.

4.Vyjměte z krabice sněhovou frézu a krabici prohlédněte, zda v ní nezůstaly nějaké volné díly.

Raspakivanje bacača snijega

1.

Raspakujte sve dostupne sastavne dijelove i kutije s

 

 

dijelovima.

 

2.

Razrežite sva četiri kuta kartona i odvojite stranice.

SK

3.

Odstranite sav pakirni materijal osim plastične veze za

povezivanje ručice za upravljanje brzinom sa donjim rukohvatom.

4.Skinite pakirni karton s bacača snijega i dobro provjerite, da li je u njemu ostao još neki od sastavnih dijelova.

Kako vzeti snežno odmetalo iz kartonske embalaže

1.Vzemite vse dostopne nepritrjene dele in škatle z deli iz kartonske embalaže.

2. Odrežite vsa štiri kota embalaže in odstranite kartonske

HU

stranice.

 

3.Odstranitevsedeleembalaže,razenplastičnepovezave, ki drži ročico za upravljanje hitrosti pritrjeno na spodnji ročaj.

4.Vzemitešesnežnoodmetaloinodstraniteembalažo.pazljivo preglejte ali je ostal še kakšen del v embalaži.

Wyjmowanie odśnieżarki z opakowania kartonowego

1.Wyjąć z kartonu wszystkie dostępne części oraz pudełka z częściami.

2.Przeciąćcztery narożniki od góry do dołu i ułożyćścianki poziomo na podłożu.

3.Usunąćcały materiałopakowaniowy za wyjątkiem opaski plastikowej mocującej pręt sterowania prędkością do dźwigni dolnej.

4.Wyjąćodśnieżarkęz opakowania kartonowego i sprawdzić dokładnie karton, czy nie ma w nim luźnych części.

Snehovú frézu vyberte z prepravného kartónu

1.Z obalu vyberte všetky samostatne zabalené časti.

2.Zrežte všetky štyri rohy kartónu a položte panely na plocho.

3.Vybertevšetokzabalenýmateriálokremplastovejspojky, držiacej spolu rýchlostnú páčku a spodnú rukoväť.

4.Frézu vyberte z obalu a kartón skontrolujte, či neobsahuje ďalšie súčasti stroja.

Vegye ki a hókotrót a kartondobozból

1.Vegyen ki minden tartozékot és kisebb dobozokat a kartondobozból.

2.Vágja el a kartondoboz négy sarkát, és terítse el azt egy síkfelületen.

3.Távolítson el minden csomagolóanyagot, kivéve az alacsonyabb kézikarhoz tartozó kormányrudazat átkötő műanyag kötelét.

4.Vegye ki a hókotrót a kartonból és figyelmesen ellenőrizze, hogy maradt-e más kiegészítő a dobozban.

10

CZ

Jak sněhovou frézu nastavit

Jak zmontować odśnieżarkę

Skříňka na nářadí

Skrzynka na narzędzia

Nasněhovéfrézejekdispoziciskříňkananářadí.Jeumístěna na horní straněkrytu řemene. Uložte do ní náhradní šrouby, matky a vícenásobný klíč, dodaný v sáčku ve skříňce na nářadí.

POZNÁMKA: Vícenásobný klíčlze použít k osazení sběrací otočné hlavy na frézu a seřízení smykových desek.

Wraz z odśnieżarką dostarczana jest skrzynka na narzędzia. Skrzynka znajduje się na górze osłony pasa. W skrzynce należy przechowywać dodatkowe śluby ścinane, nakrętki oraz klucze uniwersalne znajdujące się w opakowaniach z częściami.

UWAGA: Klucz uniwersalny może zostać wykorzystany do montowania głowicy obrotowej wyrzutnika do odśnieżarki i do regulacji płyt ślizgowych.

 

Postavite vaš bacač snijega

 

Ako zmontovať snehovú frézu

HR

SK Súprava náradia

 

Kutija s alatom

 

K snehovej fréze sa dodáva súprava náradia. Súprava sa

 

Na vašem bacaču snijega nalazi se kutija s alatom.

 

 

 

nachádza na kryte remeňa náhonu. Náhradné poistné sk-

 

Namještena je na vrhu poklopca za remen. U njoj su rezervni

 

 

 

rutky, matky a prestaviteľný kľúčna matice uložte do vrecka

 

vijci (sigurnosni-na smicanje), matice i univerzalni ključ.

 

 

 

v súprave náradia.

 

UPUTA: Univerzalni ključ možete uporabiti za sklapanje

 

 

 

POZNÁMKA: Prestaviteľný kľúč možno použiť na

 

rotacijske glave cijevi (za bacanje snijega) na bacačsnijega,

 

 

 

zmontovanie otočnej hlavy komína ejektora a na nastavenie

 

kao i za podešavanje odbojnika.

 

 

 

klzných platničiek.

 

 

 

 

Zagon snežnega odmetala

HU

A hókotró összeszerelése

SI

Szerszámkészlet

Škatla za orodje

 

Hókotrójához egy szerszámkészletet is szállítottak. A

 

Vaše snežno odmetalo je oskrbljeno s škatlo za orodje, ki je

 

szerszámkészlet a hajtószíj borítójának tetején van elhe-

 

nameščena na pokrovu jermena. V njej je vrečka z rezervnimi

 

lyezve. A kiegészítő vágóél-csavarokat, csavaranyákat és

 

deli, kot so pritrdilni vijaki, matice in univerzalni - nastavljivi

 

többfunkciós csavarkulcsokat a szerszámkészlet megfelelő

 

ključ za odvijanje.

 

rekeszében tárolja.

 

OPOMBA: Univerzalni - nastavljivi ključ se lahko uporablja

 

MEGJEGYZÉS: A többfunkciós csavarkulccsal az ejtőcső

 

za pritrjevanje vrtljive glave jaška na snežno odmetalo in za

 

forgatófejét lehet a hókotróra szerelni, valamint a csúsz-

 

nastavitev odbijača.

 

tatólemezeket lehet szabályozni.

D CZ

C

A

B

HR

E

SI

D F

G

Rozložení horního držadla

1.Horní držadlo (A) zvedněte do pracovní polohy a utáhněte knoflíky držadla (B).

Namontování tyče ovládání rychlosti

1.Vyjměte plastové stahovadlo (C) přidržující tyč(D) ke spodnímu držadlu

(E).

2.Tyč vložte do konzolky ovládání rychlosti (G) a zajistěte ji zádržnou pružinou (F).

Postavljanje gornjeg rukohvata

1.Dignite gornji rukohvat (A) u položaj za rad i pričvrstite čvrsto njegov gumb (B).

Ugradnja ručice za upravljanje brzinom

1.Odstranite plastičnu vezu (C) koja pričvršćuje ručicu (D) na donji rukohvat

(E).

2.Uložite ručicu u nosačupravljača brzine (G) i osigurajte vezu sigurnosnom oprugom (F).

Nastavitev zgornjega ročaja

1.Dvignite zgornji ročaj (A) v položaj za delovanje in pritrdite gumbe ročaja

(B).

Namestitev ročice za upravljanje hitrosti

1.Odstranite plastično povezavo (C), ki drži ročico (D) pritrjeno na spodnji ročaj (E).

2.Vložite ročico v nosilec (G) za upravljanje hitrosti in zavarujte vez z vzmetno varovalko (F).

Rozpakowanie uchwytu górnego

1.Podnieść uchwyt górny (A) do położenia pracy i pewnie dokręcić pokrętła

(B) uchwytu.

Montaż pręta sterowania obrotami

1.Usunąć opaskę plastikową (C) mocującą pręt (D) do dźwigni dolnej (E).

2.Włożyćpręt do uchwytu sterowania obrotami (G) i przymocowaćza pomocą sprężyny ustalającej (F).

11

SK

HU

Rozložte hornú rukoväť

1.Zdvihnite hornú rukoväť (A) do pracovnej polohy a pevne na nej utiahnite gombíky (B).

Namontujte páčku nastavenia otáčok

1.Odstráňte plastickú spojku (C) pripevňujúce tyčku (D) k dolnej rukoväti.

2.Tyčku zasuňte konzoly na kontrolu otáčok (G) a upevnite perom úchytky (F).

Bontsa ki a felső kézikart

1.Emelje fel a felső kézikart (A) a működési magasságba, majd húzza meg a kézikar csavarjait (B).

Szerelje fel a sebességvezérlő rudat

1.Távolítsa el a műanyag kötegelőt (C), amely a (D) rudat rögzíti az alulsó (E) karhoz.

2.Illessze be a rudat a sebességvezérlő konzolba (G) és erősítse meg a rögzítő rugóval (F).

CZ

A

B

HR

D

SI

C

F

A

E

SK

Montáž tyče ovládání pojezdu

Tyč ovládání pojezdu (A) má na konci pružiny dlouhou smyčku, viz vyobrazení.

1.Z tyče stáhněte pryžový převlek (B) a konec pružiny zahákněte do otočné konzolky (C) se smyčkou otevřenou dolů, jak ukazuje obrázek (D).

2.S horním koncem tyče ustaveným pod levou stranou ovládacího panelu zatlačte tyčdolůa vložte horní konec tyče do otvoru v konzolce ovládání pohonu (E). Zajistěte ji zádržnou pružinou (F).

Ugradnja ručice za vučni pogon

Ručica za vučni pogon (A) ima dugu petlju na koncu opruge, kao što se vidi na slici.

1.Svucite gumenu obujmicu (B) s ručice i zakačite kraj opruge za nosač šarke (C), a pri tom pazite da je otvor petlje okrenut na dole (D), kao što se vidi na slici.

2.Gornji kraj ručice postavite pod lijevu stranu upravljačke ploče, potisnite ručicu i uložite gornji kraj ručice u otvor u nosaču pogonskog upravljanje

(E). Vezu osigurajte sigurnosnom oprugom (F).

Namestitev ročice za priključke

Ročica za priključke (A) ima na koncu vzmeti dolgo zanko, kot kaže slika.

1.Snemite gumijasto objemko (B) z ročice in konec vzmeti fiksirajte s pritrdilno kljuko na tečajni nosilec (C). Odprtina zanke naj bo obrnjena navzdol (D), kot kaže slika.

2.Postavite zgornji konec ročice pod levo stran upravljalne plošče, potisnite ročico navzdol in vložite zgornji konec ročice v odprtino v nosilcu (E) za upravljanje pogona. Zavarujte vez z vzmetno varovalko (F).

Montaż pręta sterowania napędem trakcyjnym

Pręt sterowania napędem trakcyjnym (A) ma długą pętlę na końcu sprężyny.

1.Przesunąć tuleję gumową (B) do góry pręta i zaczepić koniec sprężyny do uchwytu obrotowego (C) z otworem pętlowym skierowanym w dół, jak pokazano (D).

2.Przygórnymkońcuprętaustawionymponiżejlewejstronypanelusterowania, wcisnąć pręt w dół i włożyć górny koniec pręta do otworu w uchwycie sterowania napędem (E). Zabezpieczyć za pomocą sprężyny osadczej (F).

Namontujte páčku ovládania pojazdu

Páčka ovládania pojazdu (A) má na konci struny dlhú slučku.

1.Nasuňte gumovú objímku (B) hore na tyčku a koniec struny zaháknite do otočnej svorky (C) otvorom slučky nadol ako je zobrazené (D).

2.S polohou horného konca tyčky pod ľavou stranou kontrolného panelu zatlačte tyčku nadol a vložte horný koniec tyčky do otvoru vo svorke ovládania pojazdu (E). Poistite perom úchytky (F).

HU

Szerelje be a hajtómű-vezérlő rudat

 

A hajtómű-vezérlőrúd (A) a hosszabbik hurokkal rendelkezik a rugó végén.

 

1.

Csúsztassa fel a gumi csőtoldatot (B) a rúdon, majd akassza a rugó

 

 

végét a forgó konzolba (C) úgy, hogy a hurok nyílása lefele álljon (D),

 

 

az ábra szerint.

 

2.

A rúd felső végét helyezze a vezérlőpanel bal oldala alá, nyomja le a

 

 

rudat és illessze a rúd felsőfelét a lyukba a hajtóművezérlőkonzoljában

 

 

(E). Erősítse meg a rögzítőrugóval (F).

12

A

B

C

D

A F

E

Montáž tyče ovládání šneku

CZ Tyč ovládání šneku (A) má na konci pružiny krátkou smyčku, viz vyobrazení.

1.Stáhněte z tyče pryžový převlek (B) a konec pružiny zahákněte do ovládacího raménka (C) se smyčkou otevřenou nahoru, jak ukazuje obrázek (D).

2.S horním koncem pružiny ustaveným pod pravou stranou ovládacího panelu stlačte tyčdolůa vložte konec tyče do otvoru v konzolce ovládání šneku (E). Zajistěte ji zádržnou pružinou (F).

HR

Ugradnja ručice puža

 

Ručica puža (A) ima kratku petlju na kraju opruge, kao što se vidi na slici.

 

1.

Svucite gumenu obujmicu (B) s ručice i zakačite kraj opruge za krak

 

 

upravljača (C), a pri tom pazite da je otvor petlje okrenut na gore (D),

 

 

kao što se vidi na slici.

 

2.

Gornji kraj ručice postavite pod desnu stranu upravljačke ploče, potisnite

 

 

ručicu i uložite gornji kraj ručice u otvor u nosaču upravljanja pužem (E).

 

 

Vezu osigurajte sigurnosnom oprugom (F).

SI

Namestitev ročice podajalnega polža

Ročica podajalnega polža (A) ima kratko zanko na koncu vzmeti, kot kaže

 

slika.

 

1. Snemite gumijasto objemko (B) z ročice in konec vzmeti fiksirajte s

 

pritrdilno kljuko na krak upravljanja (C). Odprtina zanke naj bo obrnjena

 

navzgor (D), kot kaže slika.

 

2. Postavite zgornji konec ročice pod desno stran upravljalne plošče,

 

potisnite ročico navzdol in vložite konec ročice v odprtino v nosilcu (E)

 

za upravljanje podajalnega polža. Zavarujte vez z vzmetno varovalko

 

(F).

Montaż pręta sterowania ślimakiem

Pręt sterowania ślimakiem (A) ma krótką pętlę na końcu sprężyny.

 

1.

Przesunąć tuleję gumową (B) do góry pręta i zaczepić koniec sprężyny do

 

 

ramienia sterowania (C) z otworem pętlowym skierowanym do góry, jak

 

 

pokazano (D).

 

2.

Przy górnym końcu pręta ustawionym poniżej prawej strony panelu ste-

 

 

rowania, wcisnąć pręt w dół i włożyć koniec pręta do otworu w uchwycie

 

 

sterowania ślimakiem (E). Zabezpieczyć za pomocą sprężyny osadczej

 

 

(F).

SK

Namontujte páčku ovládania slimáka

Páčka ovládania slimáka (A) má na konci struny krátku slučku.

 

1.

Nasuňte gumovú objímku (B) hore na tyčku a koniec struny zaháknite do

 

 

kontrolného ramena (C) otvorom slučky nahor ako je zobrazené (D).

 

2.

S polohou horného konca tyčky pod pravou stranou kontrolného panelu

 

 

zatlačte tyčku nadol a vložte koniec tyčky do otvoru vo svorke ovládania

 

 

slimáka (E). Poistite perom úchytky (F).

Szerelje fel a hómaróspirál vezérlő rudat

HU A hómaróspirál-vezérlő rúd (A) a hosszabbik hurokkal rendelkezik a rugó végén.

1.Csúsztassa fel a gumi csőtoldatot (B) a rúdon, majd akassza a rugó végét a vezérlőkarba (C) úgy, hogy a hurok nyílása felfele álljon (D), az ábra szerint.

2.A rúd felső végét helyezze a vezérlőpanel jobb oldala alá, nyomja le a rudat és illessze a rúd végét a lyukba a hómaróspirál vezérlőkonzoljába

(E). Erősítse meg a rögzítőrugóval (F).

13

SI

SK

A

G CZ

 

F

C

D

HR

B E

Montáž odfuku / otočné hlavy odfuku

POZNÁMKA: Vícenásobný klíč dodaný v sáčku s díly lze použít k montáži k montáži otočné hlavy odfuku.

1.sestavu odfuku nasaďte na horní část podstavce odfuku s odfukem otevřeným k předku sněhové frézy.

2.Otočnou hlavu odfuku (A) nasaďte přes konzolku odfuku (B). Podle potřeby otočte sestavou odfuku tak, aby se zarovnal čtverec a kolík na spodní straně otočné hlavy odfuku s otvory v konzolce odfuku.

3.S otočnou hlavou odfuku a konzolkou odfuku vzájemně zarovnanou nasaďte otočnou hlavu odfuku na kolík (C) a závitový čep (D) montážní konzolky (E).

4.Na závitový čep nasaďte 3/8" podložku (F) a pojistnou matici (G) a pevně utáhněte.

Ugradnja cijevi za pražnjenje / rotacijska glava cijevi za pražnjenje

UPUTA: Univerzalni ključ kojeg ste dobili u vašoj kutiji s alatom, skupa sa rezervnim dijelovima, može biti uporabljen za ugradnju rotacijske glave cijevi za pražnjenje.

1.Postavite sklop cijevi za pražnjenje na vrh baze cijev sa otvorom za pražnjenje okrenutim prema prednjoj strani bacača snijega.

2.Postavite rotacijsku glavu cijevi za pražnjenje (A) preko nosača cijevi

(B). Ako je potrebno uravnati kvadratni otvor i zakačku na donjoj strani rotacijske glave, sa otvorima na nosaču cijevi, zavrtite sklop cijevi i uravnajte ih.

3.Kada uravnate rotacijsku glavu i nosač cijevi, postavite rotacijsku glavu na zakačku (C) i vijak (D) montažnog nosača (E).

4.Namjestite 3/8" podlošku (F) i maticu za blokiranje (G) na vijak i pritegnite čvrsto.

Namestitev jaška za praznjenje / vrtljive glave jaška

OPOMBA: Univerzalni – nastavljivi ključ v vaši vrečki z rezervnimi deli se lahko uporablja za namestitev vrtljive glave jaška.

1.Namestite sklop jaška za praznjenje na osnovo za jašek, tako da obrnete odprtino za praznjenje proti sprednji strani snežnega odmetala.

2.Postavite vrtljivo glavo jaška (A) prek nosilca (B) za jašek. Uravnajte kvadratek in zatič na spodnji strani vrtljive glave jaška z odprtinami v nosilcu jaška, če je to potrebno, tako da obračate sklop jaška dokler ne najdete ustreznega položaja.

3.Ko ste uravnali vrtljivo glavo jaška in nosilec jaška, postavite vrtljivo glavo jaška na zatič (C) in navojni stebelni vijak (D) na montažnem nosilcu (E).

4.Namestite 3/8" podložko (F) in protimatico (G) na navojni stebelni vijak in čvrsto privijte.

Montaż wyrzutnika / głowicy obrotowej wyrzutnika

UWAGA:Dozamontowaniagłowicyobrotowejwyrzutnikazastosowanymożezostaćkluczuniwersalnyznajdującysięwopakowaniuzczęściami.

1.Zespół wyrzutnika umieścić na górze podstawy otworem wylotowym skierowanym do przodu odśnieżarki.

2.Głowicę obrotową wyrzutnika (A) ustawić nad uchwytem wyrzutnika (B). Jeżeli konieczne, obrócić zespół wyrzutnika tak, aby wyrównać kwadrat i kołek od dołu głowicy obrotowej wyrzutnika z otworami w uchwycie wyrzutnika

3.Przy wyosiowanych głowicy obrotowej wyrzutnika i uchwycie wyrzutnika, ustawić głowicę obrotową wyrzutnika na kołku (C) i gwintowanej śrubie dwustronnej (D) uchwytu montażowego (E).

4.Zamontować podkładkę 3/8" (F) i nakrętkę zabezpieczającą (G) na gwintowanej śrubie dwustronnej i pewnie dokręcić.

Namontovanie komína ejektora / otočnú hlavu komína

POZNÁMKA: Na namontovanie otočnej hlavy komína ejektora použite prestaviteľný maticový kľúč dodaný so súpravou náradia.

1.Komín ejektora nasaďte na jeho základňu s otvorom smerom k prednej časti frézy.

2.Napolohujte otočnú hlavu (A) nad konzolu komína (B). V prípade potreby komín natočte tak, aby štvorec a kolík na spodnej časti rotačnej hlavy komína lícovali s otvormi v konzole komína.

3.Keď rotačná hlava komína a konzola lícujú, natočte rotačnú hlavu na kolík (C) a tŕň zo závitom (D) montážnej konzoly

(E).

4.Na tŕň nasaďte podložku 9,54 mm podložku (F) a poistnú matku (G) a pevne utiahnite.

HU

A hókivető-cső / hókivető-forgófej beszerelése

 

MEGJEGYZÉS: A tartozékok dobozban lévő többfunkciós csavarkulcsot a hókivető-forgófej beszereléséhez is használhatja.

 

1.

Helyezze el a hókivető-szerkezetet a kivető tartóalapján, úgy, hogy a kivető nyílás a hókotró elülső fele felé nézzen.

 

2.

Állítsa a hókivető-forgófejet (A) a kivető rögzítőkeret fölé (B). Szükség esetén forgassa el a hókivető-szerkezetet, hogy az

 

 

merőlegesen álljon, majd a hókivető-forgófej alján lévő rögzítővel erősítse a kerethez.

 

3.

Miután a hókivető-forgófejet és a kivetőrögzítőkeretet megfelelően egymáshoz illesztette, helyezze a forgófejet a szerelőkeret

 

 

(E) rögzítő szegére (C) és tőcsavarjára (D).

 

4.

Szerelje fel a 3/8” biztosítólemezt (F) és csavarja be az anyát (G) a tőcsavaron, majd húzza meg erősen.

14

PM85, PM105:

CZ

F L

E M

H

G

B

HR

K

D A

Montáž dálkového ovládání deflektoru odfuku

1.Nasaďte konzolku dálkového kabelu (A) k vyfukování z odfuku se šroubem podvozku (B) a 5/16-18 pojistnou maticí jak ukazuje obrázek. Pevně vše utáhněte.

2.Nasaďte očko dálkového kabelu (E) k deflektoru odfuku (F) se šroubem raménka (G), 1/4" plochou podložkou (H), a 1/4-20 pojistnou maticí (K) jak ukazuje obrázek. Vše pevně utáhněte.

3.Háčky pružina (L) namontujte mezi šestihranné matice (M) na otočné hlavě odfuku a do otvoru v deflektoru odfuku jak ukazuje obrázek.

Ugradnja daljinskog upravljanja deflektorom

1.Ugradite nosač daljinskog kabla (A) na cijev za pražnjenje pomoću nosećeg vijka (B) i 5/16-18 matice za blokiranje (D), kao što je prikazano na slici. Pritegnite čvrsto.

2.Namjestite otvor stopice daljinskog kabla (E) na deflektor cijevi za pražnjenje (F) pomoću sigurnosnog vijka (škarjasti) (G), 1/4" ravne podloške (H), i 1/4-20 matice za blokiranje (K), kao što je prikazano na slici. Pritegnite čvrsto.

3.Namjestite kuke s oprugom (L) između šestokutnih matica (M) na rotacijskoj glavi cijevi za pražnjenje i u otvor u deflektoru cijevi za pražnjenje, kao što je prikazano na slici.

SI

Namestitev daljinskega vodenja deflek-

Montáž diaľkového ovládania deflektora

torja jaška

SK komína

 

1. Namestite nosilec (A) za kabel za daljinsko vodenje

1. Na komín ejektora namontujte držiak (A) kábla

 

 

praznjenja jaška. Za namestitev uporabite nosilni vijak

diaľkového ovládania pomocou skrutky pologuľatou

 

 

(B) in 5/16-18 protimatico (D), kot kaže slika.

hlavou a štvorhranom (B) a 7-8 mm poistnej matice

 

2. Namestite ušesce (E) daljinskega kabla na deflektor

(D) ako ukazuje obrázok. Pevne dotiahnite.

 

 

jaška (F) z vijakom (G), 1/4" ploščato podložko (H),

2. Namontujte uško kábla diaľkového ovládania (E) na

 

 

in 1/4-20 protimatico (K), kot kaže slika. Vse čvrsto

deflektor komína (F) pomocou skrutky s čiastočným

 

 

privijte.

závitom (G), 6 mm plochej podložky (H) a 6 mm poistnej

 

3.

Namestite vzmetne kljuke (L) med maticami s šest robov

matice (K), ako ukazuje obrázok. Pevne dotiahnite.

 

 

(M) na vrtljivi glavi jaška in v odprtino v deflektorju jaška,

3. Podľaobrázkanamontujtemedzimaticesošesťhrannou

 

 

kot kaže slika.

hlavou (M) na rotačnej hlave komína karabínky (L) a do

 

Montaż zdalnego sterowania deflektora

otvoru na komíne deflektor.

 

A hókivető terelőlap vezérlőjének

 

wyrzutnika

 

1. Przymocować, za pomocąśruby prowadzącej (B) i nakrętki

HU beszerelése

 

 

zabezpieczającej 5/16-18 (D) uchwyt (A) linki zdalnego

1. Szerelje fel a vezérlőkeretet (A) a hókivető csőre a

 

 

sterowania do wyrzutnika, jak pokazano. Dokręcić w

csúszó csavarral (B) és az 5/16-18 záró-csavarral (D)

 

 

sposób pewny.

az ábrának megfelelőmódon. Húzza meg a csavarokat

 

2.

Przymocować, za pomocąśruby z zamkiem (G), podkładki

erősen.

 

2. Szerelje fel a vezérlő kábel keretét (E) a hókivető

 

 

płaskiej 1/4” (H) i nakrętki zabezpieczającej 1/4-20 (K)

 

 

terelőlapjára (F) a vállas csapszeggel (G), az 1/4" lapos

 

 

oczko (E) linki zdalnego sterowania do wyrzutnika (F),

 

 

biztosítólemezzel (H), és az 1/4-20 záró-csavarral (K)

 

 

jak pokazano. Dokręcić w sposób pewny.

 

 

az ábrának megfelelőmódon. Húzza meg a csavarokat

 

 

 

 

3. Pomiędzy nakrętkami sześciokątnymi (M) na wirniku

erősen.

 

 

głowicy wyrzutnika i w otworze w deflektorze wyrzut-

3. Szerelje fel a rugó kampóját (L) a hókivető-forgófejen

 

 

nika zamontować haczyki sprężyny (L), jako pokazano

 

 

található hexagonális anyák közé (M), a hókivető

terelőlapján lévő lyukon keresztül, az ábrán látható módon.

CZ

HR

SI

Kontrola tlaku v pneumatikách

Pneumatiky na sněhové fréze byly ve výrobním závodě z přepravních důvodů přehuštěny. Správný a stejný tlak v pneumatikách je pro správné odklízení sněhu důležitý.

Tlak v pneumatikách snižte na 14–17 PSI (19-24,5 N-m).

Provjera tlaka u gumama

Tlak u gumama vašega bacača snijega je previsok, jer su SK gume napunjene prema potrebama transporta. Da osigurate uvjete za najbolju učinkovitost bacača snijega, tlak u gumama morate postaviti na propisanu vrijednost i izjednačiti ga.

Smanjite tlak u gumama na 14–17 PSI (19-24,5 N-m).

Preverjanje tlaka pnevmatik

Pnevmatike na vašem snežnem odmetalu so v tovarni pre- HU napolnjene,zaraditransportnihrazlogov.Pravileninizenačen

tlak v pnevmatikah je zelo pomemben, če želite zagotoviti najboljše pogoje za delovanje snežnega odmetala.

Zmanjšajte tlak v pnevmatikah na 14-17 PSI (19-24,5

N-m).

15

Sprawdzanie ciśnienia w oponach

Opony w odśnieżarce zostały nadmiernie napompowane fabrycznie do celów transportowych. Właściwe i równe ciśnienie w oponach jest ważne z punktu widzenia najlepszej wydajności odśnieżania.

Ciśnienie w oponach zmniejszyć do 14 - 17 PSI (19-24,5 Nm).

Skontrolujte tlak v pneumatikách

Pre účely prepravy boli pneumatiky vo výrobnom závode prehustené. Prenajlepšívýkonpriodhadzovanísnehujedôležitý správny a vo všetkých pneumatikách rovnaký tlak.

Tlak v pneumatikách upravte na hodnotu 1 – 1,2 at.

A keréknyomás ellenőrzése

Szállítási okokból a hókotró kerekei gyárilag túlpumpáltak. A hókotró lehetőlegjobb teljesítményének elérése érdekében fontos, hogy a kerekekben megfelelő legyen a nyomás, mindkét kerékben egyforma értéket mutatva.

Csökkentse a keréknyomást 14–17 PSI (19–24,5 N-m) értékre.

D W B L G K A

Q

E R J

U

C

V F

T S X H O

Y

M

Z

P N

16

CZ

A.

RUČICA ZA VUČNI POGON

B.

RUČICA ZA UPRAVLJANJE PUŽEM

 

C.

UPRAVLJANJE PRIGUŠNIM LEPTIROM

 

D.

SIGURNOSNI KONTAKTNI KLJUČ

 

E.

UPRAVLJANJE HLADNIM STARTOM

 

F.

VENTIL ZA ZATVARANJE DOVODA GORIVA

 

G.

RUČICA ZA CIJEV ZA PRAŽNJENJE

 

H.

CIJEV ZA PRAŽNJENJE

 

J.

DEFLEKTOR CIJEVI ZA PRAŽNJENJE

 

K.

RUČICA ZA DALJINSKO UPRAVLJANJE

 

 

DEFLEKTOROM

L.

RUČICA ZA UPRAVLJANJE

T.

UBRIZGAVANJE GORIVA

M.

BRZINOM VOŽNJE

U.

GUMB ZA ELEKTRIČNO

ODČEPLJIVANJE

 

POKRETANJE MOTORA

N.

ODBOJNIK

V.

RUKOHVAT ZA AKUMULATORSKI

O.

SVJETLA

 

POKRETAČ MOTORA

P.

MOTKA STRUGAČA

W.

SVJEĆICA

Q.

POKLOPAC ZA MOTORNO

X.

VIJAK ZA ISPUST ULJA

 

ULJE SA MJERNOM ŠIPKOM

Y.

ISPUŠNA CIJEV

R.

POKLOPAC OTVORA ZA

Z.

KUTIJA SA ALATOM

 

PUNJENJE BENZINA

 

 

S.UTIKAČ NAPOJNOG KABLA

HR

A.

PÁKA OVLÁDÁNÍ POHONU

K.

PÁČKA DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ ODFUKU

T.

PRIMER

B.

PÁKA OVLÁDÁNÍ ŠNEKU

L.

PÁČKA OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTI POJEZDU

U.

TLAČÍTKO ELEKTRICKÉHO

 

C.

OVLÁDÁNÍ PLYNU

M.

ODČEPLJIVANJE

 

STARTOVÁNÍ

 

D.

BEZPEČNOSTNÍ KLÍČEK ZAPALOVÁNÍ

N.

SKLUZOVÁ DESKA

V.

RUKOJEŤ ODVÍJENÍ

 

E.

OVLÁDÁNÍ SYTIČE

O.

OSVĚTLENÍ

 

STARTÉRU

 

W.

ZAPALOVACÍ SVÍČKA

 

F.

VENTIL UZAVÍRÁNÍ PALIVA

P.

SHRNOVACÍ LIŠTA

 

X.

ZÁTKA VYPOUŠTĚNÍ OLEJE

 

G.

PÁKA OVLÁDÁNÍ VÝPUSTĚ ODFUKU

Q.

VÍČKO OLEJE MOTORU S MĚRKOU

 

Y.

TLUMIČ

 

H.

VÝPUSŤ ODFUKU

R.

PLNICÍ VÍČKO BENZÍNU

 

Z.

SKŘÍŇKA NA NÁŘADÍ

 

J.

DEFLEKTOR ODFUKU

S.

ZÁSTRČKA PŘÍVODNÍ ŠŇŮRY

 

 

 

SI

A.

ROČICA ZA PRIKLJUČKE

B.

ROČICA PODAJALNEGA POLŽA

C.

UPRAVLJANJE DUŠILNE LOPUTE

 

 

D.

VARNOSTNI KONTAKTNI KLJUČ

 

E.

UPRAVLJANJE STARTNE LOPUTE ZA ZRAK

 

F.

VENTIL ZA ZAPIRANJE DOVODA GORIVA

 

G.

ROČICA ZA PRAZNJENJE JAŠKA

 

H.

PRAZNJENJE JAŠKA

 

J.

DEFLEKTOR JAŠKA

K.

ROČICA ZA DALJINSKO

S.

VTIČ NAPAJALNEGA KABLA

L.

UPRAVLJANJE DEFLEKTORJA

T.

VBRIZGALKA

ROČICA ZA HITROST VOŽNJE

 

POGONSKEGA GORIVA

M.

ODČEPLJIVANJE

U.

GUMB ZA ELEKTRIČNI VŽIG

N.

ODBIJAČ

V.

ROČAJ ZAGANJAČA

O.

SVETLOBE

 

NA TOK IZ BATERIJE

P.

DROG STRGALA

W.

SVEČKA

Q.

POKROV ODPRTINE ZA DOLIVANJE

X.

VIJAK ZA IZČRPAVANJE OLJA

 

MOTORNEGA OLJA Z MERILNO PALICO

Y.

IZPUŠNA CEV

R.

POKROV ODPRTINE

Z.

ŠKATLA ZA ORODJE

 

ZA DOLIVANJE BENCINA

 

 

A.DŹWIGNIA STEROWANIA NAPĘDEM TRAKCYJNYM

B.DŹWIGNIA STEROWANIA ŚLIMAKIEM

C.STEROWANIE PRZEPUSTNICĄ

D.KLUCZYK ZAPŁONU

E.DŹWIGNIA STEROWANIA SSANIEM

F.ZAWÓR ODCINAJĄCY PALIWA

G.DŹWIGNIA STEROWANIA WYRZUTNIKIEM

H.WYRZUTNIK

J.DEFLEKTOR WYRZUTNIKA

K.

DŹWIGNIA ZDALNEGO STEROWANIA

R.

KOREK WLEWU PALIWA

 

DEFLEKTORA

S.

WTYCZKA PRZEWODU

L.

DŹWIGNIA

 

ZASILAJĄCEGO

 

STEROWANIA OBROTAMI NAPĘDU

T.

ZAPŁONNIK

M.

NARZĘDZIE DO CZYSZCZENIA

U.

PRZYCISK

N.

PŁYTKA ŚLIZGOWA

 

ROZRUSZNIKA ELEKTRYCZNEGO:

O.

ŚWIATŁO

V.

UCHWYT ROZRUSZNIKA RĘCZNEGO

P.

PRĘT ZGARNIACZA

W.

ŚWIECA ZAPŁONOWA

Q.

KOREK WLEWU OLEJU SILNIKOWEGO

X.

KOREK SPUSTOWY OLEJU

 

Z PRĘTOWYM WSKAŹNIKIEM POZIOMU

Y.

TŁUMIK

Z. SKRZYNKA NARZĘDZIOWA

SK

A.

KONTROLNÁ PÁČKA POJAZDU

B.

KONTROLNÁ PÁČKA SLIMÁKA

 

C.

OVLÁDANIE PLYNU

 

D.

BEZPEČNOSTNÝ KĽÚČIK ZAPAĽOVANIA

 

E.

OVLÁDANIE SÝTIČA

 

F.

PALIVOVÝ VENTIL

 

G.

OVLÁDACIA PÁČKA KOMÍNA EJEKTORA

 

H.

KOMÍN EJEKTORA

 

J.

DEFLEKTOR KOMÍNA

K.PÁČKA DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA DEFLEKTORA

L.KONTROLNÁ PÁČKA POJAZDOVEJ RÝCHLOSTI

M.NÁSTROJ NA ČISTENIE

N.KLZNÁ DOŠTIČKA

O.SVETLO

P.TYČ ŠKRABÁKA

Q.VEKO DOPLŇOVACIEHO OTVORU OLEJA NA MOTORE S KONTROLNOU TYČKOU

R.VEKO PALIVOVEJ NÁDRŽE

S.ZÁSTRČKA NAPÁJACEJ ŠNÚRY

T.AC PUMPA

U.GOMBÍK ELEKTRICKÉHO ŠTARTÉRA

V.RUKOVÄŤ RUČNÉHO ŠTARTÉRA

W.ZAPAĽOVACIA SVIEČKA

X.ZÁTKA VYPÚŠTACIEHO OTVORU OLEJA

Y.TLMIČ

Z.SÚPRAVA NÁRADIA

HU

A.

HAJTÓMŰ VEZÉRLŐKARJA

J.

HÓKIVETŐ TERELŐLAP

S.

TÁPKÁBEL DUGASZA

B.

KANÁLFÚRÓ VEZÉRLŐKARJA

K.

TERELŐLAP VEZÉRLŐKARJÁNAK FOGANTYÚJA

T.

INDÍTÓ

C.

GÁZVEZÉRLŐ

L.

HALADÁSI SEBESSÉG VEZÉRLŐKARJA

U.

ELEKTROMOS

 

D.

BIZTONSÁGI GYÚJTÓKULCS

M.

TISZTÍTÓ ESZKÖZ

 

INDÍTÓGOMB

 

E.

SZÍVATÓVEZÉRLŐ

N.

CSÚSZÓTALP

V.

ÁLLÍTÓ INDÍTÓ KÉZIKAR

 

F.

ÜZEMANYAG ELZÁRÓ-SZELEP

O.

VILÁGÍTÁS

W.

GYÚJTÓGYERTYA

 

G.

HÓKIVETŐ-CSŐ VEZÉRLŐKARJA

P.

KAPARÓ RÚD

X.

OLJERESZTŐ DUGÓ

 

H.

HÓKIVETŐ-CSŐ

Q.

MOTOROLAJ SAPKA MÉRŐPÁLCÁVAL

Y.

KIPUFOGÓDOB

 

 

 

R.

BENZIN TARTÁLYSAPKA

Z.

SZERSZÁMKÉSZLET

17

CZ

HR

SI

Jak sněhovou frézu používat

Před přidáním paliva nebo pokusem o nastartování motoru musíte vědět jak zacházet se všemi ovládacími prvky.

Zastavení

POJEZD

Kzastavenídopředníhonebozpětnéhopohybusněhové frézy uvolněte páku ovládání pojezdu (A).

ŠNEK

K zastavení odhazování sněhu uvolněte páku ovládání šneku (B).

MOTOR

1.Ovládání plynu (C) do polohy “STOP”.

2.Vyjměte (ne otočte) bezpečnostní klíček (D), aby se zabránilo neoprávněnému použití.

POZNÁMKA: K zastavení motoru nikdy nepoužívejte sytič

(E).

Kako se radi sa bacačem snijega

Budite upućeni u sve detalje rada i sve upravljačke funk-

 

cije, prije nego što odlučite da napunite gorivo i pokrenete

SK

motor.

Zaustavljanje

VUČNI POGON

Otpustite ručicu za vučni pogon (A) da zaustavite pomicanje bacača snijega naprijed ili unatrag.

PUŽ

Otpustite ručicu za upravljanje pužem (B) da zaustavite izbacivanje snijega.

MOTOR

1.Pomaknite ručicu prigušnog leptira (C) u položaj “STOP”.

2.Izvucite (ne okrećite) sigurnosni kontaktni ključ (D), da spriječite neovlaštenu uporabu.

UPUTA: Ne smijete nikad uporabiti leptir za hladni start (čok)

(E) za zaustavljanje motora.

Način uporabe snežnega odmetala

HU

Preden natočite gorivo ali poizkušate zagnati stroj, preberite

navodila o delovanju stroja in o njegovih upravljalnih funk-

 

cijah.

 

Ustavljanje

VLEČNI POGON

Če želite ustaviti premikanje snežnega odmetala, naprej ali vzvratno, sprostite ročico za priključke (A).

PODAJALNI POLŽ

Če želite ustaviti odmetavanje snega, sprostite ročico podajalnega polža (B).

MOTOR

1.Premaknite upravljanje dušilne lopute (C) v položaj “STOP”.

2.Izvlecite (in ne obračajte) varnostni kontaktni ključ (D), da preprečite nepooblaščeno uporabo.

OPOMBA: Startne lopute za zrak (E) nikoli ne uporabljajte, da bi ugasnili motor.

Jak użytkować odśnieżarkę

Przed dodaniem paliwa lub uruchomieniem silnika wiedzieć jak operować wszystkimi elementami sterującymi.

Zatrzymywanie

NAPĘD TRAKCYJNY

Wceluzatrzymaniaruchudoprzodulubdotyłuodśnieżarki, puścić dźwignię sterowania napędem trakcyjnym (A).

ŚLIMAK

W celu zatrzymania wyrzucania śniegu, puścić dźwignię sterowania ślimakiem (B).

SILNIK

1.Przesunąć dźwignię sterowania przepustnicą (C) do położenia “STOP”.

2.Wyjąć (nie obracać) kluczyk zapłonu (D) w celu zapobieżenia, nieupoważnionemu użyciu.

UWAGA:Do zatrzymania silnika nigdy nie stosowaćprzepustnicy ssania (E).

Používanie snehovej frézy

Predtým ako pridáte do frézy palivo alebo sa pokúsite naštartovať motor, naučte sa používať jej ovládacie prvky.

Zastavenie

POJAZD STROJA

Uvoľnením páčky ovládania pojazdu (A) zastavíte pohyb frézy dopredu, alebo ho zmeníte na pohyb dozadu.

SLIMÁK

Uvoľnením páčky ovládania slimáka (B) zastavíte odhadzovanie snehu.

MOTOR

1.Ručný plyn (C) presuňte do polohy “STOP”.

2.Vyberte (neotáčajte) bezpečnostný kľúčik zapaľovania (D), aby nedošlo k neoprávnenému použitiu.

POZNÁMKA: Motor nikdy nezastavujte sýtičom (E).

A hókotró használata

Mielőtt üzemanyagot töltene be vagy elindítaná a motort, tanulja meg az összes vezérlő kezelését.

Leállítás

HAJTÓMŰ

Engedje el a hajtómű vezérlőkarját (A), hogy leállítsa a hókotró előrevagy hátramozgását.

KANÁLFÚRÓ

A hókivetés leállításához engedje el a kanálfúró vezérlőkarját (B).

MOTOR

1.Mozgassa a gázvezérlőt (C) a „STOP” (leállás) pozícióba.

2.Vegye ki (ne forgassa el) a biztonsági gyújtáskulcsot

(D) a nem engedélyezett használat elkerülésére.

MEGJEGYZÉS: A motort soha ne próbálja a szivatóval (E) leállítani.

CZ

HR

OFF

OPEN SI

Použití ventilu uzavírání paliva (f)

Ventil uzavírání paliva je umístěn za palivovou nádrží na motoru. Sněhovou frézu provozujte vždy s ventilem uzavírání paliva v poloze ”OPEN”.

Uporaba ventila za zatvaranje dovoda goriva (f)

Ventil za zatvaranje dovoda goriva je smješten ispod rezervoara za gorivo na motoru. Kada radite sa bacačem snijega, ventil za zatvaranje dovoda goriva mora uvijek biti u položaju “OPEN”.

Uporaba ventila za zapiranje dovoda goriva (f)

Pod rezervoarjem za gorivo, na motorju, je nameščen ventil za zapiranje dovoda goriva. Pri delu s snežnim odmetalom mora biti ventil za zapiranje dovoda goriva vedno v položaju “OPEN”. 18

Loading...
+ 42 hidden pages