Maytag MER6775, MER6875, MER6555, MER6755, MER6751 User Manual

0 (0)

Maytag

Double Oven Range

Cuisinière à deux fours Maytag/Estufa con Horno Doble Maytag

Installation Instructions/Instructions d’installation/Instrucciones de Instalación.

MODEL SERIES: MER6555, MER6751, MER6755, MER6775, MER6875/

SÉRIE DE MODÈLE : MER6555, MER6751, MER6755, MER6775, MER6875/

SERIES DEL MODELO: MER6555, MER6751, MER6755, MER6775, MER6875

INSTALLER: Leave these instructions with the appliance./INSTALLATEUR: Laissez ces instructions avec l’appareil./ INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el electrodoméstic.

IMPORTANT: Keep for Local Electrical Inspector/IMPORTANT : À conserver pour l’inspecteur local/ IMPORTANTE: Guarde esta información para el inspector local.

Printed in USA

©2004 Maytag Corporation

8101P630-60

Double Oven Range

I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S

PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

This manual is intended to assist in the initial installation and adjustments of the range.

Only qualified personnel should install or service this range.

Read “Safety Instructions” in Use & Care book before using range.

Improper installation, adjustment, alteration, service, maintenance or use of range can result in serious injury or property damage.

C A U T I O N S

Damage to the range may occur if range is moved or lifted by grasping the main top or backguard. All freestanding ranges with a glass-top have a non lift-top. Coil tops are lift-up.

For SAFETY CONSIDERATIONS do not install a range in any combustible cabinetry which is not in accord with the installation clearances found under “Important: Keep for Local Electrical Inspector.”

This range has been designed in accordance with the requirements of various safety agencies and complies with the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194˚F. If this range is installed with cabinets that have a lower working temperature than 194˚F, discoloration, delamination or melting may occur.

Place range in a well lit area. Do not set range over holes in the floor or other locations where it may be subject to strong drafts. Any opening in the wall behind the range and in the floor under the range should be sealed. Make sure the flow of cooling/ventilation air is not obstructed below the range. Note: A range should NOT be installed over kitchen carpeting.

W A R N I N G

All RANGES CAN TIP AND CAUSE INJURIES TO PERSONS.

INSTALL ANTI-TIP DEVICES PACKED WITH RANGE.

FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS.

A risk of range tip-over exists if the appliance is not installed in accordance with the provided installation instructions. The proper use of the ANTI-TIP device minimizes the risk of TIP-OVER. In using this device the consumer must still observe the safety precautions as stated in the USE and CARE MANUAL and avoid using the oven doors as a step stool. Installation instructions are provided for wood and cement in either floor or wall. Any other type of construction may require special installation techniques as deemed necessary to provide adequate fastening of the ANTI-TIP bracket to the floor or wall. The bracket may be installed to engage the LEFT or RIGHT rear leveling foot. NOTE: The bracket provided is designed for use with flush mount and non-flush mount outlet receptacles. Install the bracket with the orientation hole in the longer leg against the wall or floor as shown in steps 9-12.

MOBILE HOMES

The installation of a range designed for mobile home installation must conform with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24 HUD, Part 280) or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Set-Ups), ANSI A225.1-latest edition, or with local codes.

CONNECTING THE RANGE

The range must be installed in accordance with Local and National Electric Code (NEC) ANSI/NFPA No. 70-latest edition, or Canadian Electric Code CSA STD.C221 latest edition. See rating plate for total connected KW rating.

Your local utility company will tell you whether the present electric service to your home is adequate. It may be necessary to increase the size of the wiring to the house and service switch to take care of the electrical load demanded by the range. The kilowatt rating for the range is specified on the rating plate located on flip-up plate at the rear center of backguard.

Most local Building Regulations and Codes require that all electrical wiring be done by licensed electricians. All wiring should conform to Local and National Electrical Codes. This range requires a single phase three wire 120/240 or a 120/208 volt, 60 Hz, AC circuit. Wiring codes require a separate circuit be run from the main entrance panel to the range and that it be equipped with separate disconnect switch and fuses, either in the main entrance panel or in a separate switch and fuse box.

Some models are shipped direct from the factory with service cord attached. There are no range connections necessary on these models. Just plug into the wall outlet. On models not provided with a service cord, connection to the power supply is necessary in accordance with local codes. Provisions for using either conduit or a flexible power cord are provided. When using a power supply cord, use only a supply cord with closed loop terminals rated either 240 volts, 40 amps or 240 volts, 50 amps that is marked for use with nominal 1-3/8” (34.94 mm) diameter connection opening and marked for ranges. A 4-conductor cord is to be used on new branch-circuit installations (1996 NEC), mobile homes, recreational vehicles and where local codes prohibit grounding through the neutral conductor. A 3-wire service may be used when permitted by local codes. When a power supply cord is used, a cord no longer than 4 feet should be used.

Canada

This model is shipped direct from the factory with the service cord attached. There are no range connections necessary.

SERVICE-PARTS INFORMATION

When your range requires service or replacement parts, contact your dealer or authorized service agency. Please give the complete model and serial number of the range which is located on flip-up plate at the rear of upper left-hand corner or center of backguard.

Your range may not be equipped with some of the features referred to in this manual.

Maytag MER6775, MER6875, MER6555, MER6755, MER6751 User Manual

Conduit Option/Option pour conduit/Opción del conducto

a

Option Option Opción

 

b

 

 

 

2

 

D

 

 

R

 

 

 

 

CONDUIT

DR

CO

 

 

OC

 

 

C

 

 

 

O

 

 

 

R

 

 

 

D

 

 

 

1

 

D

 

1

 

OR

 

 

 

C

CONDUIT

C

O

N

For conduit use, remove screws and slide plate down and out./Dans le cas de conduit, enlevez les

vis et abaissez la plaque pour la sortir./Para usar el conducto, retire los tornillos y deslice la placa hacia abajo y hacia afuera.

Position conduit plate as shown./Positionnez la plaque à conduit comme il est illustré./Coloque la placa del conducto como se muestra.

c

Option Option Opción

 

1

 

CORD

CO

 

 

ND

 

UI

 

T

C

 

O

 

ND

 

UI

 

T

 

2

2

Slide conduit plate up and insert screws./ Faites coulisser la plaque du conduit vers le haut et remettez

les vis./Deslice la placa del conducto hacia arriba y coloque los tornillos.

Cuisinière à deux fours

I N S T R U C T I O N S D ’ I N S T A L L A T I O N

VEUILLEZ GARDER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

Une mauvaise réalisation de la mise en place, du réglage, de modifications, de réparations ou de líentretien de la cuisinière ou son usage incorrect peuvent entraîner des blessures ou des dégâts graves.

La mise en service et le dépannage de cette cuisinière doivent être réalisés uniquement par du personnel qualifié.

Lire les ì Mesures de sécurité î dans le manuel de líutilisateur avant díutiliser la cuisinière.

Votre cuisinière peut ne pas être dotée de toutes les fonctions mentionnées dans ce manuel.

A T T E N T I O N

La cuisinière peut se trouver abîmée si elle est déplacée et soulevée par le dessus ou à l’aide du dosseret.

Pour des RAISONS DE SÉCURITÉ, ne pas mettre la cuisinière en place dans des armoires en matériau combustible qui ne satisfassent pas aux exigences de dégagement indiquées en figure 1.

Si cette cuisinière est adjacente à des armoires pouvant supporter une température inférieure à 194 ° F (90 ° C) seulement, celles-ci peuvent se décolorer, se délaminer ou fondre.

S’assurer que le passage de l’air de refroidissement/ventilation sous la cuisinière n’est pas entravé. Toute ouverture dans le mur à l’arrière de la cuisinière et dans le plancher sous la cuisinière doit être bouchée.

AVERTISSEMENT

TOUTES LES CUISINIÈRES PEUVENT SE RENVERSER ET BLESSER.

INSTALLEZ DES DISPOSITIFS ANTIRENVERSEMENT FOURNIS AVEC LA CUISINIÈRE.

SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.

Un risque que la cuisinière se renverse existe si l’appareil n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies. L’utilisation correcte de la bride ANTIBASCULEMENT minimise le risque de RENVERSEMENT. Même avec ce dispositif, le consommateur doit toujours observer les mesures de sécurité précisées dans le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN et éviter de monter sur les portes des fours. Les instructions d’installation sont fournies pour des endroits où les murs et les sols sont en bois ou en béton. Tout autre type de construction peut nécessiter des techniques d’installation spéciales, pour permettre la fixation de la bride ANTIBASCULEMENT au mur ou au sol. La bride doit être installée afin de retenir le pied ARRIÈRE GAUCHE ou DROIT. REMARQUE : La bride fournie est conçue pour être utilisée avec des prises montées ou non en affleurement. Installez la bride en mettant le trou d’orientation de l’aile la plus longue de la bride contre le mur ou le plancher, comme l’illustrent les étapes 9 à 12.

MAISONS MOBILES

L’installation d’une cuisinière conçue pour une maison mobile doit être conforme à la Manufactured Home Construction and Safety Standard (norme de sécurité et de construction des résidences préfabriquées), titre 24 CFR, partie 3280 (antérieurement, la Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24 HUD, partie 280) ou, lorsqu’une telle norme n’est pas applicable, l’installation doit être conforme à la norme 1982 pour les installations de résidences préfabriquées (Manufactured Home Sites, Communities and Set-Ups [Installations, communautés et sites de résidences préfabriquées]), ANSI A225.1 - édition la plus récente, ou conforme aux codes locaux.

RACCORDEMENT À LA CUISINIÈRE

La cuisinière doit être installée conformément au National Electrical Code (NEC) ANSI/NFPA nº 70 – édition la plus récente, ou conforme au Code canadien de l’électricité, norme CSA C22.1, édition la plus récente. Voyez sur la plaque signalétique la puissance nominale totale en kW.

Votre compagnie d’électricité locale vous indiquera si l’alimentation électrique actuelle de votre résidence est suffisante. Il pourra être nécessaire d’augmenter le calibre du câblage et de l’interrupteur secteur pour satisfaire la consommation en électricité de la cuisinière. La puissance nominale en kilowatts de la cuisinière est précisée sur la plaque signalétique située sur une plaque escamotable à l’arrière, au centre du dosseret.

La majorité des codes et règlements locaux de la construction exige que le câblage électrique soit installé par des électriciens agréés. Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques locaux et nationaux. Cette cuisinière nécessite un circuit C.A. trifilaire, monophasé de 120/240 volts ou de 120/208 volts, 60 Hz. Les codes de câblage spécifient qu’un circuit séparé doit être prévu entre le panneau de distribution principal et la cuisinière et qu’il doit être équipé d’un disjoncteur et de fusibles indépendants, que ce soit au niveau du panneau principal ou dans une boîte séparée avec fusibles et disjoncteur.

Certains modèles sont livrés directement de l’usine avec un cordon d’alimentation. Aucun raccordement n’est nécessaire sur ces modèles. Il suffit de brancher le cordon dans la prise murale. Sur les modèles sans cordon, le raccordement à l’alimentation est nécessaire conformément aux codes locaux. Il est possible d’utiliser soit un conduit soit un cordon souple. Avec un cordon souple, pour cuisinières, ne l’utilisez qu’avec des cosses fermées prévues soit pour 240 volts, 40 A, soit pour 240 volts, 50 A - ouverture de 34,94 mm (1-3/8 po) de diamètre. Un cordon à 4 conducteurs doit être utilisé sur les nouvelles installations à circuit de dérivation (NEC 1996), de maisons mobiles, de véhicules récréatifs et là où les codes locaux interdisent la mise à la terre par le neutre. Une alimentation à 3 fils peut être utilisée là où elle est autorisée par les codes locaux. Lorsqu’un cordon d’alimentation est utilisé, celui-ci ne doit pas dépasser 1,20 m (4 pieds) en longueur.

Canada

Ce modèle est livré directement de l’usine avec le cordon d’alimentation. Aucun raccordement n’est nécessaire.

RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES ET LES PIÈCES

Lorsque votre cuisinière a besoin d’entretien ou de pièces de rechange, prenez contact avec votre détaillant ou agence de service autorisée. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle de la cuisinière qui se trouvent sur la plaque escamotable à l’arrière de l’angle supérieur gauche ou centre du dosseret.

Votre cuisinière peut ne pas être équipée de certaines caractéristiques mentionnées dans ce manuel.

Estufa con Horno Doble

I N T R U C C I O N E S d e I N S T A L A C I Ó N

CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

La instalación, el ajuste, las alteraciones, el servicio, el mantenimiento o el uso incorrectos de la estufa pueden causar lesiones graves o daños materiales.

• Solamente personal calificado debe instalar o darle servicio a esta estufa.

• Lea las ìInstrucciones de seguridadî en el manual de Uso y cuidado antes de utilizar la estufa.

• Es posible que su estufa no esté equipada con algunas de las características que se mencionan en este manual.

P R E C A U T I Ó N

Podrían ocurrirle daños a la estufa si se mueve o levanta sosteniéndola por la parte superiorprincipal o el protector posterior.

Por RAZONES DE SEGURIDAD no instale la estufa en ningún gabinete combustible que no esté de acuerdo con las dimensiones de los espacios de instalación que se muestran en la figura 1.

Si se instala esta estufa en gabinetes que tengan una temperatura de trabajo menor de 194 F (90 C), podría ocurrir decoloración, pérdida del laminado o podría derretirse.

Asegúrese que el flujo de enfriamiento o el aire de ventilación no estén obstruidos debajo de la estufa. Deben sellarse los orificios de la pared posterior y del piso debajo de la estufa.

ADVERTENCIA

TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN VOLCAR Y CAUSAR LESIONES PERSONALES.

INSTALE LOS DISPOSITIVOS

ANTIVUELCO PROVISTOS CON LA ESTUFA.

SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.

Si no se siguen las instrucciones de instalación provistas, existe el riesgo de que la estufa se vuelque. El uso correcto del dispositivo ANTIVUELCO minimiza el riesgo de que la estufa SE VUELQUE. Cuando se utilice este dispositivo, el consumidor aún debe seguir las advertencias de seguridad indicadas en la GUÍA DE USO Y CUIDADO y evitar usar la puerta del horno como peldaño. Las instrucciones de instalación son específicas para instalaciones de la estufa en paredes o pisos de madera y concreto. Cualquier otro tipo de material de construcción requerirá el uso de técnicas especiales para fijar debidamente el soporte ANTIVUELCO al piso o a la pared. El soporte puede instalarse para fijar el tornillo nivelador trasero IZQUIERDO o DERECHO. NOTA: El soporte provisto está diseñado para su uso con tomacorrientes instalados al ras o no. Instale el soporte con el agujero de orientación en la pata más larga en la pared o el suelo como lo indican los pasos 9 al 12.

Casas Móviles

La instalación de una estufa diseñada para su instalación en casas rodantes debe hacerse de acuerdo con la Norma de Construcción y Seguridad de Viviendas Prefabricadas (Manufactured Home Construction and Safety Standard), Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente la Norma Federal de Construcción y Seguridad de Viviendas Prefabricadas, Título 24, Parte 280) o, cuando dicha norma no se aplique, con la Norma de Instalación en Viviendas Prefabricadas de 1982 (Standard for Manufactured Home Installations) (Instalaciones, Comunidades y Ubicaciones de Viviendas Prefabricadas) ANSI A225.1, última edición, o con los códigos locales.

CONEXIÓN DE LA ESTUFA

La estufa debe ser instalada de acuerdo con el Código Local y Nacional de Electricidad (NEC) ANSI/NFPA No. 70, última edición, o el Código de Electricidad Canadiense CSA STD.C221, última edición. Vea la placa de información para la clasificación de KW totales conectados.

Su compañía de servicio local le podrá informar si el servicio eléctrico actual de su vivienda es el adecuado. Es posible que sea necesario aumentar el tamaño del cableado de la vivienda y del interruptor de servicio para poder soportar la carga eléctrica que requiere la estufa. La clasificación de kilowatts para la estufa está especificada en la placa de información ubicada en la solapa que se encuentra en la parte central trasera del protector trasero.

La mayoría de los códigos y normas de construcción requieren que todo el cableado eléctrico sea realizado por un electricista licenciado. Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos nacional y local. Esta estufa requiere un circuito trifilar de 120/240 o 120/208 voltios CA, 1 fase, 60 Hz. Los códigos de cableado eléctrico requieren la presencia de un circuito separado desde el panel eléctrico principal de entrada hasta la estufa y que el mismo esté equipado con un interruptor de desconexión y fusibles individuales, ya sea en el panel principal de entrada o en una caja de fusibles o interruptor separada.

Algunos modelos vienen equipados de la fábrica con un cordón eléctrico de servicio instalado. Estos modelos no requieren conexiones eléctricas a la estufa. Simplemente conecte el enchufe en un tomacorriente mural. Para los modelos que no vienen provistos con un cordón eléctrico de servicio se requiere una conexión al suministro eléctrico de acuerdo con los códigos locales. Se proporcionan provisiones para usar tanto un conducto fijo o un cordón flexible para la conexión de la estufa. Cuando use un cordón de suministro de electricidad, sólo use cordones con terminales de bucle cerrados clasificados para 240 V, 40 Amp o para 240 V, 50 Amp marcados para su uso en estufas con una abertura de conexión nominal de 1-3/8” (34,94 mm) de diámetro. Se debe usar un cordón tetrafilar en la instalación de circuitos nuevos (1996 NEC), en casas rodantes, en vehículos recreacionales y donde los códigos locales prohíban realizar una conexión a tierra a través del conductor neutro. Se puede usar un circuito trifilar cuando lo permitan los códigos locales. Cuando se usa un cordón eléctrico, no se debe usar un cordón de más de 4 pies (1,2 m) de longitud.

Canadá

Este modelo viene equipado de la fábrica con un cordón eléctrico de servicio instalado. No es necesario realizar conexiones a la estufa.

INFORMACIÓN SOBRE LOS REPUESTOS:

Cuando su estufa requiera reparación o el reemplazo de piezas, póngase en contacto con su distribuidor o agencia de servicio autorizado. Por favor indique los números de modelo y de serie completos que se encuentran en la solapa ubicada en la esquina superior izquierda de la parte trasera del protector trasero.

Es posible que esta estufa no venga equipada con todas las características que se indican en este manual.

Loading...
+ 9 hidden pages