Marantz PMD661 User Manual

4 (2)

Model PMD661 User Guide

Handheld Solid State Recorder

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,

DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

CAUTION:

USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURE OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.

Copyright

Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following US ordinances:

Copyright act of 1956

Dramatic and Musical Performance Act 1958

Performers Protection Acts 1963 and 1972

Any subsequent statutory enactments and orders

iii

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT

This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.

1.Read these instructions.

2.Keep these instructions.

3.Heed all warnings.

4.Follow all instructions.

5.Do not use this apparatus near water.

6.Clean only with dry cloth.

7.Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s instructions.

8.Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

9.Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades

with one wider than the other. A grounding type plug

has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your

safety. If the provided plug does not fit into your

outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

10.Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

11.Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

12.Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.

13.Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

14.Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

Additional Safety Information!

This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.

Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

The AC adaptor shall be installed near the Socket-Outlet and shall be easily accessible.

iv

NOTE:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

NOTE:

Changes or modifications may cause this unit to fail to comply with Part 15 of the FCC Rules and may void the user's authority to operate the equipment.

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Cet appareil numérique de la Classe B est conforme á la norme NMB-003 du Canada.

v

Declaration of Conformity

English

We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN55022, EN55024, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 Following the provisions of 2004/108/EC Directive.

Français

Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive que ce produit, auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes suivantes : EN55022, EN55024, EN61000-3-2 et EN61000-3-3 suivant les prescriptions de la directive 2004/108/EC.

Español

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto al que se refiere esta declaración cumple con las siguientes normas: EN55022, EN55024, EN61000-3-2 y EN61000-3-3, siguiendo las disposiciones de la Directiva 2004/108/CE.

Deutsch

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen

übereinstimmt:

EN55022, EN55024, EN61000-3-2 und EN61000-3-3 Gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG.

Italiano

Il produttore dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che il presente prodotto, al quale la dichiarazione fa riferimento, è conforme ai seguenti standard:

EN55022, EN55024, EN61000-3-2 e EN61000-3-3 secondo le disposizioni della Direttiva 2004/108/EC.

Português

Declaramos sob nossa total responsabilidade que este produto, com o qual a presente declaração está relacionada, está em conformidade com as seguintes normas :

EN55022, EN55024, EN61000-3-2 e EN61000-3-3 de acordo com as disposições da Directiva 2004/108/EC.

Svenska

Vi förkunnar under vårt egna ansvar att denna produkt, för vilken detta tillkännagivande gäller, överrensstämmer med följande normer:

EN55022, EN55024, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 Enligt villkor i direktiv 2004/108/EC.

Nederlands

Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit product, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:

EN55022, EN55024, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van Richtlijn 2004/108/EC.

DMi D&M Installation Europe

Kingsbridge House, Padbury Oaks Longford

Middlesex UB7 0EH UK

vi

English

WARNINGS

Do not handle the AC adaptor with wet hands.

Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, etc.

No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment.

When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area. Make a space of about 0.1 meter around the unit.

No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.

To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.

When setting up this product, make sure that the AC outlet you are using is easily acceptable.

Do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fi re or the like.

Français

AVERTISSEMENTS

Ne manipulez pas l’adaptateur AC avec les mains mouillées.

Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconquecomme une nappe, un journal, un rideau, etc.

Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougieallumée, sur l'appareil. Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les loisgouvernementales ou les règlements officiels concernantl’environnement qui s'appliquent à votre pays ou région.

Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtésde l'appareil. Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit êtreplacé sur l'appareil.

Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pascomplètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).

Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.

Lors de l’installation de ce produit, assurez-vous que la prise CA que vous utilisez est compatible.

N'exposez pas les piles à une source de chaleur excessive, aux rayons du soleil ou à une flamme par exemple.

Español

ADVERTENCIAS

No manipule el adaptador de CA si tiene las manos mojadas.

No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cor-tinas, etc. No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, porejemplo velas encendidas.

Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las regla-mentaciones oficiales o las normas de protección medioambientalaplicables en su país o en su zona.

Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad.

No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contenganlíquidos, como por ejemplo jarrones.

Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no estácompletamente desconectado de la alimentación MAINS.

Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.

Al ajustar este producto, asegúrese de que la toma de salida de CA que esté utilizando sea fácilmente aceptable.

No exponga las pilas a calor excesivo, como a la luz solar directa, el fuego, etc.

Deutsch

WARNHINWEISE

Fassen Sie das Netzgerät nicht mit nassen Händen an.

Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einerZeitung, einem Vorhang usw. ab.

Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwabrennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.

Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien allegeltenden lokalen und überregionalen Regelungen.

Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,1meter vorhanden sein. Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wieetwa eine Vase, gestellt werden.

Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerätnicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.

Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.

Stellen Sie bei der Aufstellung des Gerätes sicher, dass die zu verwendende Wechselstrom-Steckdose leicht zugänglich ist.

Die Batterien dürfen nicht extremer Hitze wie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.

vii

Italiano

AVVERTENZE

Non maneggiare l’adattatore CA con le mani umide.

Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tendeod oggetti analoghi. Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte qualicandele accese. Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative odisposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona.

Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l'unità.

Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore di liquido, comead esempio dei vasi.

Quando l'interruttore è nella posizione OFF, l'apparecchiatura non ècompletamente scollegata da MAINS.

Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.

Durante l’installazione, assicurarsi che la presa in CA utilizzata sia facilmente raggiungibile.

Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, ad esempio alla luce diretta del sole, in prossimità del fuoco o simili.

Português

ADVERTÊNCIAS

Não toque no adaptador de AC com as mãos molhadas.

Não cobrir os orifícios de ventilação com objectos tais como toalhas de mesa, jornais, cortinas, etc.

Não colocar chamas abertas tais como velas acesas, sobre o aparelho.

Ao deitar fora as pilhas usadas, favor observar os regulamentos governamentais ou as regras com respeito ao meio ambiente quese aplicam no seu país ou área de residência.

Deixar um espaço de cerca de 0,1 metro ao redor do aparelho.

Não colocar recipientes com água, tal como vasos, sobre o aparelho. Quando o interruptor está na posição OFF, o equipamento não fica totalmente desligado de MAINS.

Para desligar totalmente este produto da corrente, desligue a ficha da tomada de parede.

Quando instalar este produto, certifique-se de que a tomada AC que está a utilizar pode ser facilmente acedida.

Não exponha as pilhas a calor excessivo como luz do sol, incêndio ou afi ns.

Svenska

VARNINGAR

Hantera inte nätadaptern med våta händer.

Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som tillexempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.

Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus,bör placeras på utrustningen.

Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller områdedär du bor när du gör dig av med batterier.

Se till att det finns omkring 0,1 meter fri plats runt omkring enheten.

Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempelblomstervaser, bör placeras på apparaten.

Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så ärutrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).

Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Vid installationen av produkten ska du se till att eluttaget den ansluts till är nära utrustningen.

Utsätt inte batterierna för stark värme som solsken, eld eller liknande.

Nederlands

WAARSCHUWINGEN

Raak de netspanningsadapter niet met natte handen aan.

Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoalstafelkleden, kranten, gordijnen, enz.

Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op hetapparaat. Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen deoverheidswetgeving of

milieuvoorschriften op die van kracht zijn inhet land of de regio waarin u zich bevindt. Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is.

Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals eenbloemenvaas, op het apparaat.

Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet vollediglosgekoppeld van de netspanning (MAINS).

Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.

Let er bij het plaatsen van dit product op dat het te gebruiken stopcontact goed bereikbaar is.

Stel de batterijen niet bloot aan overmatige warmtebronnen, zoals zonlicht of vuur.

viii

A NOTE ABOUT RECYCLING:

English

 

 

 

This product's packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.

When discarding the unit, comply with local rules or regulations.

Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste. This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.

UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:

Français

Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de toutmatériau conformément aux réglements de recylage locaux.

Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.

Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglementslocaux concernant les déchets chimiques.

Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pourles piles.

ACERCA DEL RECICLAJE:

Español

Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.

Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.

Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidadrelacionados con los desperdicios químicos.

Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.

HINWEIS ZUM RECYCLING:

Deutsch

Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendetwerden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.

Beachten Siebei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.

Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batteriengemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.

Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davonausgenommen sind die Batterien.

ix

NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:

Italiano

 

 

 

I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformementealle normative locali sul riciclaggio.

Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.

Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.

Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione dellebatterie.

UMA NOTA SOBRE A RECICLAGEM:

Português

Os materiais de embalagem deste produto são recicláveis e podem ser reutilizados. Elimine quaisquer materiais de acordo com as normas de reciclagem locais.

Quando eliminar a unidade, obedeça às regras ou normas locais.

As pilhas nunca devem ser deitadas fora ou incineradas, mas sim eliminadas de acordo com as normais locais relativas aos resíduos químicos.

Este produto e os respectivos acessórios embalados em conjunto constituem o produto aplicável de acordo com a directiva WEEE, excepto as pilhas.

EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:

Svenska

 

 

 

Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokalaåtervinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.

Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemisktavfall.

Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, medundantag av batterierna.

EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:

Nederlands

Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht omzich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.

Volg voor het wegdoen van despeler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op.

Batterijen mogen nooit wordenweggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afvalworden verwijderd.

Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankteelektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.

x

Table of Contents

Package Contents............................

2

Introduction......................................

3

Features .....................................................

3

Quick Start Guide ............................

4

Names and Functions .....................

6

Top .............................................................

6

Right Side...................................................

8

Left Side .....................................................

8

Front...........................................................

9

Back ...........................................................

9

Bottom......................................................

10

Display .....................................................

10

Preparation Before Use.................

11

Installing the carry strap ...........................

11

Installing batteries ....................................

11

Removing batteries .................................

12

Installing a memory card ..........................

13

Removing a memory card ........................

13

Clock Setting ............................................

14

Language .................................................

15

Basic Recording Operation ..........

16

Connection Diagram ................................

16

Recording Procedure ...............................

16

Audio Input for Recording ........................

18

Recording Time Chart ..............................

19

Recording Level Control...........................

20

Basic Playback Operation ............

21

Connection Diagram ................................

21

Playback Procedure .................................

21

Access from File List ................................

22

Search......................................................

23

Skip Back .................................................

23

Advanced Features .......................

24

Microphone(s) ..........................................

24

Pre Record ...............................................

25

Audio Filter ...............................................

25

Silent Skip ................................................

25

Manual Track............................................

25

Auto Track ................................................

26

Copy Segment .........................................

26

File Divide ................................................

27

Marking ....................................................

28

Pitch Control.............................................

28

Additional Features .......................

29

Key Lock ..................................................

29

Remote.....................................................

30

Extended Remote Jack ............................

31

Display Control ..............................

32

USB Mode.......................................

35

Computer compatible ...............................

35

How to connect via the USB port .............

35

Diagram of file structure ...........................

36

Menu ...............................................

37

Menu Structure.........................................

37

Top Menu .................................................

38

Preset Menu.............................................

39

Display Menu ...........................................

48

Utility Menu ..............................................

50

File List Menu...........................................

56

Folder List Menu ......................................

59

Troubleshooting.............................

62

Error Message................................

63

Specifications ................................

64

Limited Warranty............................

65

1

Package Contents

• PMD661

Audio cable

USB cable

• AC adapter

User guide

CD-ROM

Carry strap

Customer registration document (US only)

SD card

2

Introduction

Thank you for selecting the Marantz Professional PMD661 Portable Solid State Recorder.

The PMD661 is an audio recorder that records in digital audio formats onto an SD (Secure Digital) card.

SD cards, also used in digital cameras, are widely available at consumer electronics retailers and computer resellers.

Features

Stereo (2 channels) and mono (1 channel) audio recording and playback.

Audio inputs maybe from :

the built-in microphone(s),

condenser or dynamic microphone(s) connected to the XLR stereo jacks, or

line level audio sources connected to the XLR jacks or LINE 2 jack.

Audio outputs may be from :

the built-in speakers,

headphones connected to the PHONES jack, or

analog audio devices such as an amplifier or other devices connected to the LINE OUT jack.

Records onto various types of SD cards.

Computer compatible

The PMD661 records directly onto SD cards.

Recordings can be transferred to your desktop or laptop computer by removing the SD card from the PMD661 or by connecting the PMD661 to your computer via the USB port. Audio recorded in the

popular MP3 compression format is directly available for intranet or internet file sharing.

Easy one control recording Simply push the REC button.

Automatic recording

The PMD661 can be set to stop recording when there is silence (Silent Skip) and automatically start when sound resumes.

Manual and automatic record level control (ALC).

Two different recording formats :

Compressed recording using MP3 (MPEG1 Layer III) mono and stereo. MP3 compressed at 64/128/192/256/320 kbps.

Uncompressed recording using 16/24-bit linear Pulse Code Modulation (PCM).

Copy Segment

Copy Segment works just like the copy and paste function of your standard word processing program. It allows you to “highlight” a section of a file by setting an in point and an out point, and then paste that section into a new file without destroying the original file(s).

Timer Recording/Playback

Record start time and duration can be scheduled. Playback start time can be scheduled. ( P.51)

Data secured

The recorded audio data until the recording stops is kept even if the power is interrupted suddenly during recording.

3

Quick Start Guide

Follow the instructions on this page to Quick Start your new PMD661 3. Slide and hold the POWER switch. Solid State Recorder and begin recording.

The PMD661 comes with factory preset defaults for MP3 recording using internal microphones.

1.Unpack the AC adapter and the PMD661.

2.Setup the power supply.

Use either the provided AC adapter or batteries.

You can use 4 AA type batteries of Alkaline, or Nickel-Metal Hydride.

4

4. Press the REC button to start recording.

8. Press the STOP button to stop playback.

• For other recording condition, P.41.

• For the clock setting, P.14.

5.Press the STOP button to stop recording.

6.Press the 3/8¥ENTER button to play the just recorded file via headphones or speaker.

7. Press the 3/8¥ENTER button again to pause playback.

5

Names and Functions

Top

q

w

!1

e

r

r

!2

t

y

y

!3

u

 

!4

i

 

o

 

!0

qInternal Microphones

Stereo condenser microphones.

wDISPLAY

The display shows the information of the PMD661. ( P.10)

eFUNCTION button

Press the FUNCTION button to change the functions on(F1) and(F2) buttons with toggle operation. The functions are different depending on each operation mode.

r (F1)/ (F2) buttons

The functions of the (F1) and (F2) buttons depend on each operation mode and the FUNCTION button. Function (F1/F2) is indicated on the bottom corner of the display. The functions change automatically when the status changes. The 2nd or 3rd function in the same status can be selected by pressing the

FUNCTION button.

Functions of

 

 

(F1) /

 

(F2) buttons

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operation mode

 

 

 

 

 

(F1) function

 

 

 

(F2) function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stop

1.

MENU

1.

LIST ( File List )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Record or

1.

TR (Manual Track)

1.

MARK

Rec-Pause

2. UNDO ( Record Undo)

2. MARK

Stop after Record

1.

MENU

1.

LIST ( File List )

or Playback

2.

MK– (Mark Search – )

2.

MK+ (Mark Search + )

Playback or

1. COPY (Copy Segment )

1. MARK

2.

DIV (Divide )

2.

LIST ( File List)

Play-Pause

3.

MK– (Mark Search – )

3.

MK+ (Mark Search + )

 

 

 

6

tDISPLAY button

Press the DISPLAY button to change the display contents like the time information with toggle operation. The content is different depending on each operation mode.

y4 / ¢ button

While in Stop, Playback, or Play-Pause mode, press this button to choose the file (Jump to previous/next file).

In Play-Pause mode, press and hold this for high speed Reverse/Forward searching without audio. (Search –/Search +)

In Playback mode, press and hold this to “rewind”/“fast forward” and do a 2X speed search. (Audible Search –/ Search +)

uPITCH– button

Press this button to make a speed down of playback. During menu mode, this button is used to change item.

iREC button

Press this button to start recording from Stop or Rec-Pause mode.

oREC PAUSE button

Press this button to enter the Rec-Pause mode from Stop or Record mode.

!0Level LED (Green, Orange, Red)

When a sound is input during Record, Rec-Pause or Playabck mode, it turns on.

!1PITCH+ button

Press this button to make a speed up of playback. During menu mode, this button is used to change item.

!2SKIP BACK button

Press the SKIP BACK button to skip back during playback or Play-Pause.

!33/8/ENTER button

Toggles Playback and Play Pause.

During Menu mode, this is used to decide the choice.

!4STOP button

Press this button to stop the playback or recording and to release the Play-Pause or Rec-Pause mode.

During menu mode, press this button to exit menu mode without to store memory.

7

Right Side

Left Side

q

w

e

r

t

q w e

r

t

qSpeaker

Internal speaker of R channel.

wPOWER slide switch

Slide and hold for a little time to turn power On.

Slide to turn power Off. During Record and Rec-Pause mode, the POWER switch is invalid.

eKEY LOCK slide switch

Slide switch for the Key Lock On and Off control.

rLINE OUT Jacks

Insert an audio cable plug connected to an external audio device into these jacks to output audio signals to an external device (amp, etc.)

tLINE IN 2 Jack

Insert an audio cable plug connected to an external audio device into this jack to input the signals output from the external device into the recorder.

qDC IN Jack

Insert the provided AC adapter plug.

If the AC adapter plug is inserted while using the recorder on battery power, the recorder will automatically switch to adapter power. Also, if the AC adapter plug is removed, the recorder will automatically switch to battery power.

wDIGITAL IN Jack

Connect a digital audio cable with an RCA jack from an external device providing SPDIF digital output.

eUSB port (mini-B)

The USB mode is started by connecting a USB cable while stopped.

rCard compartment

Pull the lid to access an SD card.

tSpeaker

Internal speaker of L channel.

8

Front

q w e

qPHONES Jack

For monitoring and private listening, you can connect your headphones to this jack.

wHP/SPK VOL Control

Use this to adjust the output level of the headphones or internal speakers.

Warning!

When using headphones, take care not to turn the volume too high. Listening at high volumes for extended periods of time may result in permanent hearing damage.

eREC LEVEL Control

Turn to adjust the record level when the “Level Cont.” of preset menu is “Manual”.

The inside control (Right channel) and outside control (Left channel) turn together, unless you hold one while turning the other.

The optimum record level is when the level meter goes as close to 0dB as possible but does not go OVER.

Back

w

q

e

qREMOTE Control Jack

The Jack for the optional remote RC600PMD and the external remote controller.

wMIC/LINE IN Jacks

XLR stereo for MIC/LINE level.

ePHANTOM/MIC slide switch

3 position slide switch. Phantom on, off or line. Phantom works to supply +48V to external microphones.

9

Bottom

q

w

qTripod Hole

Threaded screw hole for Tripod mount.

wBattery compartment

For 4 AA alkaline or rechargeable Ni-MH batteries.

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w

o

 

 

 

 

i

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y t

r

q Remaining space of the card w Input source

e F2 function r Status

t Battery icon

yTimer icon

This icon appears if the Timer Record/Playback is set. During the Timer Record/Playback, it blinks.

u F1 function

i Number of files o Total remain time

10

Marantz PMD661 User Manual

Preparation Before Use

Installing the carry strap

1. Put the carry strap through the shaft of the PMD661.

2. Put the carry strap through the stopper of the PMD661.

3. Secure the carry strap by putting it through the second stopper.

Installing batteries

1. Remove the battery compartment cover.

2. Insert the new batteries (AA type) with correct +/– polarity.

3. Close the battery compartment.

11

Removing batteries

Battery compartment is located in the bottom of the unit.

1.Remove the battery compartment door.

2.Remove four AA type batteries.

3.Close the battery compartment door.

Safety cautions on handling batteries

Always follow the points below when using batteries to avoid electrolyte leakage, overheating, fire, rupturing, ingestion, etc.

Electrolyte leakage or corrosion may occur if batteries are kept inside the recorder for prolonged periods of time. If the recorder is not to be used for a prolonged period, remove the batteries to prevent electrolyte leakage.

Make sure that the + and – markings on the batteries are aligned with the corresponding markings in the battery case and the battery holder.

Do not insert old or exhausted batteries into the recorder.

Do not mix the type of battery, and do not use both old and new batteries together.

If the recorder does not operate correctly, replace the old batteries with new ones.

If electrolyte has leaked, thoroughly wipe the inside of the battery holder, and then insert new batteries.

Battery remaining indicator

The recorder operates using commercially available AA size alkaline or Ni-MH batteries. During operation, the battery remaining indicator is as follows.

Indicator

Meaning

There is still ample battery power remaining.

The amount of battery power remaining has decreased to approximately half.

Only a small amount of battery power remaining.

There is not enough battery power remaining to record or playback. Either replace the batteries with new ones, or recharge the rechargeable batteries.

If you continue recording while this indicator is flashing, recording/playback will stop, and the recorder will shut down.

The AC adapter is being used. The adapter power supply is valid.

12

Installing a memory card

The PMD661 records onto various types of SD cards.

1.Check that the power is turned off.

2.Pull the SD card lid.

3. Fully insert the SD card.

4. Close the SD card lid.

Removing a memory card

1.Check that the power is turned off.

2.Pull the SD card lid.

3.Push the card, then pull it to remove it.

4. Close the SD card lid.

Note:

If the SD card lid opens while the power is on, “Door Open” message is displayed.

While recording is in progress, opening the SD card lid automatically stops recording and writes critical file information to properly close the file.

13

Clock Setting

The date and time are written on each audio track (file) when the track is started. When an audio track is viewed on a computer, this date and time appears as when the file was 'modified'.

1. From Stop, press the (F1: MENU) button.

2. Press the PITCH + or PITCH – button to select “Time/Date”.

3. Press the 3/8/ENTER button to enter the Time/Date setting.

Press the STOP button to cancel.

Press the 4 or ¢ button to select the item.

When the hour is set, press the 4 button to return to the Top Menu.

When the year is selected, the ¢ button is invalid.

Press the PITCH + or PITCH – button to select the value.

4.Press the(F1: EXIT) button.

“Store?” appears on the display.

Select “Yes” and press the 3/8/ENTER button to write on the Real Time Clock.

Note:

If it happens to be the date which does not exist such as Feb. 31, it gets revised as back to Feb. 28.

14

Loading...
+ 53 hidden pages