Marantz CD6002 User Manual

0 (0)
Model CD6002 User Guide
CD Player
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
TEXT
ENGLISH
For warranty information, contact your local Marantz
distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a
valuable purchase. It should be kept in a safe place
to be referred to as necessary for insurance purposes
or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of
the consumer to establish proof and date of purchase.
Your purchase receipt or invoice is adequate for such
proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's
statutory rights and does not affect those rights in
any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le
distributeur local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente
d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour
s'y reporter aux fi ns d'obtention d'une couverture
d'assurance ou dans le cadre de correspondances
avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il
incombe au client d'établir la preuve de l'achat et d'en
corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent
des preuves suffi santes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage
für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der
Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben
für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit
Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage
mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder
Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw
plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van
aankoop van een waardevol artikel en dienen op een
veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing
bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie
met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de
verantwoordelijkheid van de consument een
gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon
of factuurzijn voldoende bewijs.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia
póngase en contacto con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de
haber adquirido un aparato de valor, Este recibo
deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo
como referencia cuando tenga que hacer uso del
seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia
el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar
cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo
de compra será la prueba apropiada.
ITALIANO
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon
funzionamento della durata di un anno, o del periodo
previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto
comprovata da un documento attestante il nominativo
del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà
prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita
delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da
uso improprio, errata installazione, manutenzione
effettuata da personale non autorizzato o, comunque,
da circostanze che non possano riferirsi a difetti di
funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi
dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e
l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri
di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di
trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per
danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza
delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione
dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad
uso continuato a fi ni professionali.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz
lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall
förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall
eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att
framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller
faktura är tillräokligt bevis fö detta.
CE MARKING
English
The CD6002 is in conformity with the EMC
directive and low-voltage directive.
Français
Le CD
6002
est conforme à la directive EMC
et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell CD6002 entspricht den EMC-
Richtlinien und den Richtlinien für Nieders-
pannungsgeräte.
Nederlands
De CD6002 voldoet aan de EMC eisen en
de vereisten voor laag-voltage.
Español
El CD
6002
está de acuerdo con las normas
EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il CD6002 è conforme alle direttive CEE ed
a quelle per i bassi voltaggi.
Svenska
CD
6002
är tillverkad i enlighet med EMC di-
rektiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
English
WARNINGS
- Do not expose the equipment to rain or moisture.
- Do not remove the cover from the equipment.
- Do not insert anything into the equipment through the
ventilation holes.
- Do not handle the mains cord with wet hands.
- Do not cover the ventilation with any items such as
tablecloths, newspapers, curtains, etc.
- No naked fl ame sources, such as lighted candles,
should be placed on the equipment.
- When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental
public instruction’s rules that apply in your country or
area.
- Make a space of about 0.1 meter around the unit.
- No objects fi lled with liquids, such as vases, shall be
placed on the equipment.
- When the switch is in the OFF position, the equipment
is not completely switched off from MAINS.
- The equipment shall be installed near the power
supply so that the power supply is easily accessible.
Français
AVERTISSEMENTS
-
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
- Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.
- Ne rien insérer dans l’appareil par les orifi ces de
ventilation.
- Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées.
- Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un
objet quelconque comme une nappe, un journal, un
rideau, etc.
- Ne placer aucune source de fl amme nue, comme
une bougie allumée, sur l’appareil.
- Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les
lois gouvernementales ou les règlements offi ciels
concernant l’environnement qui s’appliquent à votre
pays ou région.
- Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1
mètre des côtés de l’appareil.
- Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple,
ne doit être placé sur l’appareil.
- Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
- L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
Deutsch
WARNHINWEISE
-
Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
- Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
- Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze
stecken.
- Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen
Händen anfassen.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem
Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
- Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme,
wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät
aufgestellt werden.
- Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten
Batterien alle geltenden lokalen und überregionalen
Regelungen.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von
ungefähr 0,1 meter vorhanden sein.
-
Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter, wie etwa eine Vase, gestellt werden.
- Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position),
ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz
(MAINS) abgetrennt.
- Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose
aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
- Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
- Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
- Duw niets door de ventilatieopeningen in het
apparaat.
- Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
-
Bedek de ventilatieopeningen niet met enige
voorwerpen, zoals tafelkleden, kranten, gordijnen, enz.
- Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen,
op het apparaat.
- Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de
overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die
van kracht zijn in het land of de regio waarin u zich
bevindt.
-
Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is.
- Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals
een bloemenvaas, op het apparaat.
- Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet
volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
- De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk
is.
Español
ADVERTENCIAS
- No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
- No extraiga la tapa del equipo.
- No introduzca nada en el interior del equipo a través
de los orifi cios de ventilación.
- No maneje el cable de alimentación con las manos
mojadas.
- No cubra la ventilación con objetos como manteles,
periódicos, cortinas, etc.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos con
fuego, por ejemplo velas encendidas.
- Cuando se eliminen baterías usadas, deben
cumplirse las reglamentaciones oficiales o las
normas de protección medioambiental aplicables en
su país o en su zona.
- Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la
unidad.
- No se deben colocar sobre el aparato recipientes
que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones.
- Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de la
alimentación MAINS.
- El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder a
ella.
Italiano
AVVERTENZE
- Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
- Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.
- Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio
attraverso i fori di ventilazione.
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
- Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie,
giornali, tende od oggetti analoghi.
- Non posare sull’apparecchio sorgenti di fi amme
scoperte quali candele accese.
- Smaltire le pile usate in conformità alle norme
governative o disposizioni ambientali vigenti nel
proprio paese o zona.
- Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l’unità.
- Non mettere sull’apparecchiatura alcun contenitore
di liquido, come ad esempio dei vasi.
- Quando l’interruttore è nella posizione OFF,
l’apparecchiatura non è completamente scollegata
da MAINS.
- L’apparecchio va installato in prossimità della fonte
di alimentazione, in modo che quest’ultima sia
facilmente accessibile.
Svenska
VARNINGAR
- Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt.
- Ta inte bort utrustningens hölje.
- För inte in föremål i utrustningen genom
ventilationshålen.
- Hantera inte nätsladden med våta händer.
- Täck inte för ventilationsöppningarna med några
föremål som till exempel bordsdukar, dagstidningar,
gardiner e.d.
- Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända
stearinljus, bör placeras på utrustningen.
- Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det
land eller område där du bor när du gör dig av med
batterier.
- Se till att det fi nns omkring 0,1 meter fri plats runt
omkring enheten.
- Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till
exempel blomstervaser, bör placeras på apparaten.
- Även om strömbrytaren står i det avstängda läget
OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det
elektriska nätet (MAINS).
- Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget
så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
OPT_060125N1
1
ENGLISH
A NOTE ABOUT RECYCLING
This product’s packaging materials are
recyclable and can be reused. This product
and the accessories packed together are
the applicable product to the WEEE directive
except batteries.
Please dispose of any materials in accordance
with your local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with your
local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or
incinerated but disposed of in accordance with
your local regulations concerning chemical
wastes.
CONTENTS
INTRODUCTION ..................................1
CONTENTS ..........................................1
FEATURES ..........................................2
BEFORE USING .................................. 3
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING .....3
COPYRIGHT ....................................................3
INAPPROPRIATE PLACES FOR
INSTALLATION ................................................. 3
DO NOT PLACE OBJECTS ON TOP ...............3
CAUTIONS ON HANDLING MAINS CORD .....3
DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF ......3
PRECAUTIONS ................................................4
NOTES ABOUT THE DISCS ............................4
ABOUT PLAYING COPY-CONTROLLED CDS
....4
NAMES AND FUNCTIONS ..................6
FRONT PANEL .................................................6
DISPLAY ........................................................... 7
REAR PANEL ...................................................8
REMOTE CONTROLLER .................................9
CONNECTIONS .................................10
CONNECTING TO AN AMPLIFIER ................10
CONNECTING TO A DIGITAL AUDIO
COMPONENT ................................................11
REMOTE CONTROL CONNECTION .............12
BASIC OPERATIONS –AUDIO CD–
...12
CONNECTING THE POWER SUPPLY ..........12
PLAYING CDS ................................................12
PLAYING A SPECIFIC TRACK .......................13
PLAYING A SPECIFIC PART OF A SPECIFIC
TRACK ............................................................14
ADVANCED OPERATIONS –AUDIO CD–
..14
REPEAT PLAY (PLAYING THE SAME TRACKS
REPEATEDLY) ................................................14
RANDOM PLAY (PLAYING TRACKS IN A
RANDOM SEQUENCE) .................................15
AMS PLAY (SEARCHING FOR A SPECIFIC
TRACK) ..........................................................15
WHILE PLAYING, REPLAY A SMALL TRACK
PORTION AND LISTEN AGAIN (QUICK
REPLAY) ......................................................... 15
PROGRAM PLAY (PLAYING TRACKS IN THE
PREFERRED SEQUENCE) ...........................16
DELETE PROGRAM PLAY (PLAY WITH
UNDESIRED TRACKS SKIPPED) .................18
OTHER FUNCTIONS –AUDIO CD–
...20
CD-TEXT ........................................................20
PITCH CONTROL (CHANGING THE PLAY
SPEED) ..........................................................21
PEAK SEARCH (SEARCHING FOR THE
LOUDEST PASSAGE) ....................................21
EDITING (RECORDING A DISC ON A TAPE)
....22
BASIC OPERATIONS
– MP3, WMA FILES – ........................24
PLAYBACK ORDER OF MP3/WMA FILES ....24
MP3/WMA PLAYBACK MODE SELECTION
...25
PLAYING MP3/WMA FILES ...........................25
SELECTING THE FOLDER TO LISTEN TO
...25
PLAYING A SPECIFIC FILE ...........................26
PLAYING A SPECIFIC PART OF A SPECIFIC
FILE ................................................................26
REPEAT PLAY (PLAYING THE SAME FILES
REPEATEDLY) ................................................26
RANDOM PLAY (PLAYING FILES IN A
RANDOM SEQUENCE) .................................27
AMS PLAY (SEARCHING FOR A SPECIFIC
FILE) ...............................................................28
TROUBLESHOOTING .......................29
OTHERS .............................................29
SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS
...30
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Marantz CD6002 CD Player for your A/V system.
This Compact Disc Player incorporates a number of features designed to enhance the listening of your
favorite audio sources.
Please read these operating instructions carefully. We recommend that you read the entire user guide before
you attempt to connect or operate the player.
After you have reviewed the contents of this manual,we suggest that you make all system connections
before you attempt to operate the unit.
7
Checking the accessories
After opening the cover of the packing box, check
that the following accessories are included.
• Remote controller
Size “AAA” batteries x 2
AC Power cord
Audio connecting cord
Remote control connecting cord
• User Guide
2
ENGLISH
FEATURES
High quality analog audio circuitry
incorporating Marantz proprietary
HDAM modules
We have incorporated high quality analog audio
circuitry having the same construction as that of
our reference quality Super Audio CD Player, SA-
15S1.
Audio signals differentially input to Marantz’s
proprietary HDAM (Hyper Dynamic Amplifier
Module) circuitry pass through a low noise, low
distortion filter and high speed, feedback-type
buffer amplifier to provide super high quality sound
output.
Incorporates a Cirrus Logic
advanced D/A converter, CS4398
The Cirrus Logic advanced Digital-to-Analog
converter, CS4398, that is used in Marantz top-line
models has also been incorporated into this CD
player. The Cirrus Logic converter is a high quality
device that supports Super Audio CD and DVD-
Audio content.
(This model is only suitable for reproduction of
Audio CDs or MP3/WMA files)
Supports MP3 and WMA file
playback
MP3 and WMA files that have been recorded onto
CD-R or CD-RW discs can be played back on this
CD player. (page 24)
Pitch control function
(Audio CDs only)
The “pitch control” function enables the play speed
(pitch) to be varied over a ±12 step. (page 21)
Quick replay function
(Audio CDs only)
By a single-action operation, the “quick replay”
function enables play to be moved back from the
current play position for the time equivalent to the
setting (setting range: 5 to 60 seconds) and play to
be resumed.
This function makes it possible to return to a part
of the track that was just played so it can be heard
again. (page 15)
High grade headphone circuit
The high-grade headphone circuit incorporates a
high-speed buffer amplifier to enable headphone
listening of high quality sound reproduction, late at
night or in other such situations.
Supports CD-Text display
CD-Text is an extension to the existing audio CD
standard that enables text information, such as the
name of the artist, album title and song titles to be
stored on an audio CD.
CDs with the following logos support this function.
CD TEXT
TEXT
Text information is recorded on the parts that are not
used in the conventional Audio CDs.
This CD player enables the text information stored
on a CD-Text CD to be read (applies only to English
alphanumeric text).
7
Playing CD-R/CD-RW discs
This unit can play back the CD-RW (ReWritable)
discs as well as ordinary Audio CD and CD-R
(Recordable) discs.
This unit can play back Audio CD format and CD-
R/CD-RW discs which contain MP3 music data.
However, some discs may have problems such
as unable to play, noise or sound distortion.
* For details, please read the instruction manual
provided with a CD recorder.
• The CD-R and CD-RW discs should contain
properly-recorded TOC information so that they
can be played back. In CD recorders, the task of
writing TOC information is referred to as finalizing
the disc. Discs that are not finalized cannot be
properly recognized as an Audio CD and played
back by regular CD players and Super Audio CD
players. For details, please read the instruction
manual provided with a CD recorder.
* TOC stands for Table Of Contents and contains
information such as the total number of tracks
and total playing time of the disc.
This player can only be used to play Audio CD-
DA format discs or discs on which MP3 or WMA
audio data have been recorded. Do not attempt
to play a disc containing other data, such as a
CD-ROM for PCs, on this unit.
As the playback of a CD-RW disc necessitates
partial change of the player setup, it may take
longer time for reading the TOC information than
when an Audio CD or CD-R disc is played.
7
Playing MP3 or WMA fi les
This CD player can be used to play CD-R or CD-RW
discs on which MP3 (MPEG Audio Layer-3) or WMA
(Windows Media Audio) format audio files have
been recorded.
Support for MP3 ID3 tags enables display of ID3
information, such as artist names, album titles,
track titles and the like, if this information has been
recorded with the tracks.
Windows Media and the Windows Logo are the
registered trademark and trademark of Microsoft
Corporation in the United States and other
countries.
Music that you have recorded that is subject
to copyright laws is for personal use only, and
cannot be used otherwise without the permission
of the copyright holder.
Caution:
The sound file specification supported by this
CD player is “MPEG-1 Audio Layer-3” (sampling
frequency fs 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz). Other
specifications, such as MPEG-2 Audio Layer-3,
MPEG-2.5 Audio Layer-3, MP1 or MP2 are not
supported.
Generally the higher the bit rate, the higher the
sound quality.
MP3 bit rates are between 32 - 320 kb/s and for
WMA between 64 - 160 kb/s. It is recommended
that MP3/WMA recordings with a bit rate of at
least 128 kb/s be used.
Ensure that MP3/WMA files have the extension
“.mp3” or “.wma.” Files with other file extensions
or without any extension at all cannot be played
on this player.
Playlists are not supported.
The maximum number of files supported on a
single disc is 255 and the maximum number of
folders is also 255.
File and folder names up to a length of 32
characters can be displayed.
This player supports MP3 ID3 tags.
3
ENGLISH
The text information, such as ID3 tag information
and file names that are displayed during
playback of MP3s, support English alphanumeric
characters only.
When playing variable bit rate files, it is possible
that the playing time may not be displayed
accurately.
• When writing onto CD-R or CD-RW discs,
please use either ISO9660 mode 1 or ISO9660
mode 2-disc format. Multi-session recording is
also supported enabling the playing of data that
have been added to a disc.
• MP3/WMA files that have been recorded by
“packet writing” cannot be played back.
Depending on the condition of the recorded data,
it may take some time to read song information.
In the case of an Enhanced or Mixed Mode CD
having combined audio format CD-DA along with
MP3/WMA files, only the CD-DA audio portion
will be played.
The playback of WMA DRM (Digital Rights
Management) files is not supported by this
player.
FEATURES
BEFORE USING
This section must be read before any connection is
made to the mains supply.
EQUIPMENT MAINS
WORKING SETTING
Your Marantz product complies with the household
power and safety requirements in your area.
This product can be powered by 230 V AC only.
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may
require consent. For further information refer to the
following:
Copyright Act 1956
Dramatic and Musical Performers Act 1958
Performers Protection Acts 1963 and 1972
any subsequent statutory enactments and
orders
INAPPROPRIATE PLACES
FOR INSTALLATION
To keep your player in perfect working order for the
longest possible time, avoid installing the player in
the following locations.
Wherever it will be exposed to direct sunlight
Wherever it will be close to a heater or other
heat-radiating appliance
Wherever the humidity is high or ventilation is
poor
Wherever it is very dusty
Wherever it will be subject to vibration
On top of a rickety stand or in an unstable
location which is tilted at an angle
On top of an amplifier or other component which
dissipates a great deal of heat
• In an audio rack with little space at the top
and bottom or other location where the heat
dissipation will be obstructed
To ensure proper heat dissipation, install the
player while leaving clearances between the
player and wall or other components, as shown
in the figure below.
0.1 m or more
0.1 m or more
0.1 m or more
0.1 m or more
DO NOT PLACE OBJECTS
ON TOP
Refrain from placing any objects on top of the
player.
CAUTIONS ON HANDLING
MAINS CORD
Do not touch the mains cord with wet hands.
• When disconnecting the mains cord, always
make sure that you take hold of the plug. Yanking
out or bending the cord can damage it and/or
cause electric shocks or a fire.
Get into the habit of disconnecting the power
plug before leaving home.
DO NOT ATTEMPT REPAIRS
YOURSELF
Refrain from lubricating the player: doing so can
cause malfunctioning.
• Only qualified engineers with specialized
expertise are authorized to repair the pick-up
and parts inside the player.
4
ENGLISH
NOTES ABOUT THE DISCS
* Handle the discs carefully so as not to
scratch their surfaces.
* Keep the surfaces of the discs clean at all
times.
When cleaning the surfaces of discs, always
be sure to use the special cleaner and wipe the
surfaces in the directions shown in the figure
below.
Wipe the surface
radially from the
center.
Do not wipe the
surface in the
circumferential
direction.
* Do not attach pieces of paper or stickers to
the label surfaces of the discs.
When a disc has a piece of plastic tape or rental
CD label with paste protruding from the edge or
when a disc still bears traces of sticky tape or
adhesive labels, do not attempt to play it. If such
a disc is played on the CD player, you may find
that you cannot remove it or that some other kind
of malfunctioning may occur.
* Do not use discs which come in special
shapes.
Do not attempt to play heart-shaped or octagonal
discs or discs with any other special shapes. You
may find that you cannot remove them or that
some other kind of malfunctioning may occur in
the player.
* Use discs which satisfy the CD standards
such as those with the “CD logo”, ” or
TEXT
” mark on their disc label surfaces.
No guarantees are made for playback if discs
which do not satisfy the appropriate CD
standards are used.
Similarly, no guarantees are made for their
sound quality even if it is possible to play such
discs.
* To protect your discs from damage, avoid
placing them in the following locations.
• Where they will be exposed to direct sunlight
or where they will be close to a heater or other
heat-radiating appliance
• Where the humidity level is high or it is very
dusty
• Near a window or other such location where
they may be exposed to rain
* Get into the habit of putting the discs back in
their cases after use.
ABOUT PLAYING COPY-
CONTROLLED CDS
Some copy-controlled CDs may not conform to
official CD standards. They are special discs and
may not play on the unit.
BEFORE USING
PRECAUTIONS
In winter, droplets of water form on the insides
of the windows of a heated room: this is called
condensation. This CD player uses an optical
lens, so the condensation may form in the
following cases.
- In a room immediately after the heating has
been turned on
- In a room where the humidity level is high
- When the player has been suddenly brought
from a cold location into a warm room
Since, in cases like this, the track numbers may
not be read and the player is prevented from
operating properly, wait about 30 minutes, and
then operate the player.
This player may cause interference on a tuner or
TV set. If this is the case, place it further away
from the tuner or TV set.
Compact discs have much less noise than
analog records and hardly any noise is heard
before play starts. Bear in mind, therefore,
that if the volume control on the amplifier is set
too high, you will risk damaging other audio
components.
This audio player is for the exclusive playing
of Audio CDs (Compact Discs) and MP3/WMA
compressed data files.
It cannot play CD-ROMs used with personal
computers, game CDs, video CDs, DVDs (video/
audio) or DTS-CDs.
We do not recommend the use of lens cleaners.
5
ENGLISH
BEFORE USING
7
Loading batteries
Before using the remote controller for the first time,
load the batteries in the remote controller. The
batteries provided are used to verify the operations
of the remote controller only.
1 Remove the battery cover.
2 Insert the batteries with correct +/– orientation.
3 Close the battery cover until it clicks shut.
7
Cautions on handling batteries
Misuse of the batteries can result in electrolyte
leakage, rupturing, corrosion, etc.
Bear in mind the following points when using
batteries.
Remove the batteries from the remote control
unit if the unit is not going to be used for a
prolonged period (a month or more).
Do not use an old battery together with a new
one.
• Insert the batteries while ensuring that their
ª and · poles are properly aligned with the
corresponding markings on the remote control
unit.
Batteries with the same shape may have different
voltages. Do not use different types of batteries
together.
If electrolyte has leaked, thoroughly wipe the
inside of the battery compartment, and then
insert new batteries.
When batteries which are no longer required
are to be discarded, follow the directions
(regulations) laid down by the local authorities in
the area concerned for their disposal.
7
Usage of remote controller
Operational range
Operate the unit with the remote controller within
the range of the illustration below.
5m
60°
Precautions
Do not allow direct sunlight, an inverter fluorescent
light or other strong source of light to shine onto
the player’s infrared signal reception window
(remote sensor). Otherwise, the operation of the
remote control unit may be disabled.
Bear in mind that operating the remote control
unit may cause other devices operated by
infrared rays to be operated by mistake.
The remote control unit cannot be operated if the
space between the controller and the player’s
remote sensor is obstructed.
Do not place any objects on top of the remote
control unit. Doing so may cause one or more
buttons to be held down which will cause the
batteries to run down.
6
ENGLISH
NAMES AND FUNCTIONS
FRONT PANEL
z POWER ON/STANDBY switch and
Standby indicator
This is used to turn the player’s power ON and
STANDBY. When it is pressed, the display lights
and the power is turned on; when it is pressed
again, the power is turned off and STANDBY
indicator lights.
x Disc tray
This is where the CD to be played is placed.
c Display
This shows the settings, play status, text
information, etc.
v Remote sensor
This senses the infrared control signals sent
from the remote control unit.
b OPEN/CLOSE 0 button
This is used to open and close the disc tray.
When it is pressed, the disc tray opens; when it
is pressed again, it closes.
n PLAY 3 button
This is used to start play.
m STOP 7 button
This is used to stop play.
, PAUSE 8 button
This is used to temporarily suspend play.
. PHONES LEVEL control
This is used to adjust the headphones volume
level. The level increases when it is turned
clockwise.
⁄0 PHONES jack
The headphones are connected to this jack.
Use headphones that come with a standard
plug.
⁄1 ¡/¢ (search forward/next track)
button
The same number of tracks as the number of
times the button is pressed are skipped in the
forward direction. When the button is held down,
tracks are searched (fast forward).
⁄2 4/1 (previous track/search
backward) button
When this button is pressed, play returns to the
start of the track now being played. The same
number of tracks as the number of times the
button is pressed can be skipped in the reverse
direction. When the button is held down, tracks
are searched (fast backward).
⁄3 DISPLAY OFF indicator
This lights in the DISPLAY OFF mode (when the
display is off).
⁄4 MP3 Indicator
This lights up when an MP3 file is being
played.
⁄5 WMA Indicator
This lights up when a WMA file is being played.
⁄3⁄5 ⁄2 ⁄1 ⁄0 .
bc vx n m ,
⁄4
z
7
ENGLISH
NAMES AND FUNCTIONS
DISPLAY
DISC
TTL
TRK
PEAK
TTL
TIME
RNDM
PROG
A
B RPT 1
PITCH
EDIT
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
b r
ed f g h i j kl m n o p q
a
c
a Main display
This displays the time information and text
information of the disc played, the setting
menus, etc.
b TEXT indicator
This lights when a disc supporting CD-TEXT
has been loaded.
c 8 (pause) indicator
This lights when play is temporarily suspended.
d 3 (play) indicator
This lights during play.
e DISC indicator
This flashes during readout of the table of
contents (TOC) information on the disc.
f TTL (total track) indicator
This lights above the display of the total number
of tracks recorded on the disc.
g RNDM (random) indicator
This lights during random play.
h TRK (track) indicator
This lights above the display of the number of
the track being played, etc.
i PROG (program) indicator
This lights during program play.
j A-B (A-B repeat) indicator
This lights during A-B repeat play.
k RPT (repeat) indicator
This lights up or flashes when the playback is
set to REPEAT.
l 1 (1-track repeat) indicator
This lights during 1-track repeat play.
m PITCH (pitch control) indicator
Lights up when the pitch control function is set
and active.
n EDIT indicator
This lights during edit mode.
o PEAK indicator
This lights during peak search and playback of
the peak.
p TTL (total time) indicator
When the total remaining time or total program
time is displayed, this lights above that display.
q TIME indicator
This lights while the elapsed time or other such
time is displayed.
r 1 - 20, (music calendar)
This displays the track numbers recorded on
the disc, the track numbers still to be played,
and the track numbers programmed for program
play. (Audio CD only)
8
ENGLISH
F Power cord connector socket
Use the supplied power cord to connect to a
standard household power supply outlet.
NAMES AND FUNCTIONS
REAR PANEL
AC IN
AC IN
INTERNAL
INTERNAL
EXTERNAL
EXTERNAL
OUT
OUT
IN
IN
L
L
R
R
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
ANALOG OUTPUT
ANALOG OUTPUT
MODEL NO. CD6002
MODEL NO. CD6002
F D EA B C
A ANALOG OUT (analog output)
connectors
The music signals during play are output from
these connectors.
B DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL
(digital coaxial output) connector
The music signals during play are output
digitally from this coaxial output connector.
Note:
• Digital signals are not output at some
settings. Refer to “@4 SOUND MODE button”
on page 10.
C DIGITAL AUDIO OUT OPTICAL
(digital optical output) connector
The music signals during play are output
digitally from this optical output connector.
Note:
• Digital signals are not output at some
settings. Refer to “@4 SOUND MODE button”
on page 10.
D REMOTE CONTROL IN and OUT
connectors
Using the supplied remote control connecting
cable, these connectors enable this player
to be connected to a Marantz component
equipped with remote control connectors.
These connections make it possible to control
an entire system that centers on the amplifier or
other such component.
E EXTERNAL/INTERNAL switch
The switch is set to INTERNAL, when first
purchased, enabling the player’s built-in signal
reception window to be used.
Before using the supplied connecting cable to
make the connection between the player and
the remote control connectors on a Marantz
equipment, set the switch to EXTERNAL.
Note:
Signals cannot be received from the remote
control unit if the switch is kept at EXTERNAL
when the player is to be used on its own.
Connect the player so that the power cord can
be removed easily as a precaution against
possible accidents.
Loading...
+ 23 hidden pages