Lowrance LMS525CDF, LMS520C User Manual [fr]

0 (0)
Pub. 988-0151-551
www.lowrance.com
LMS-520C & LMS-525C DF
Sondeur Détecteur de Poissons
& Traceur GPS
Installation et Fonctionnement
Tous Droits Réservés.
Ce manuel ne peut en aucun cas être en tout ou en partie copié,
reproduit, publié, transmit ou distribué, sans accord écrit préalable de
Lowrance Electronics. Toute distribution commerciale non
autorisée de ce manuel est strictement interdite.
Lowrance
®
est une marque déposée de Lowrance Electronics, Inc.
MapCreate, FreedomMaps, IMS et NauticPaths sont des
marques déposées de LEI. Fishing Hot Spots
®
est une marque déposée
de Fishing Hot Spots Inc. Navionics
®
est une marque déposée de
Navionics, Inc.
Base de Données eXitSource, copyright © 2001-2006 Zenrin
Co. Ltd. Exit Authority et eXitSource sont des marques
déposées de Zenrin Co. Ltd.
Lowrance Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre
fin à nos polices d'assurance, à nos réglementations et à nos offres
spéciales sans avis de notification. Toutes les spécifications et les
caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Tous les
écrans de ce manuel sont simulés. Couverture: LMS-525CDF illustré.
Pour obtenir des manuels d'utilisation gratuits et d’autres
informations, visitez notre site internet :
www.lowrance.com
Lowrance Electronics Inc.
12000 E. Skelly Dr.
Tulsa, OK USA 74128-2486
Imprimé aux USA.
i
Table des Matières
Section 1: Lisez-Moi d'Abord!.................................................. 1
Informations Techniques: LMS-520c et LMS-525cDF................. 3
Comment fonctionne le Sonar Lowrance ..................................... 6
Comment fonctionne le GPS Lowrance ....................................... 6
Introduction au GPS et au WAAS................................................ 8
Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques ................. 11
Section 2: Installation............................................................. 13
Préparations ................................................................................ 13
Installation du Transducteur ..................................................... 13
Sélectionner l'emplacement du transducteur........................ 14
À quel niveau devez-vous installer le transducteur?............ 16
Installation à Travers Coque et Installation sur le Tableau 17
Assemblage Et Montage Du Transducteur Sur Le Tableau Arrière
.................................................................................................. 18
Orientation Du Transducteur Et Repérage Du Poisson....... 24
Préparation De L'Installation A L'Intérieur De La Coque... 25
Capteurs de Vitesse/Température....................................... 30
Branchements.............................................................................. 31
Alimenter votre Sondeur ............................................................ 32
Schéma de Branchement A......................................................... 34
Schéma de Branchement B......................................................... 35
Module Antenne/Récepteur GPS................................................ 36
Branchement à un Réseau NMEA 2000.................................... 37
Branchement du NMEA 0183 (Câble de données)............... 38
Installation Du Sondeur : Dans Le Tableau De Bord, Avec Support,
ou Portable................................................................................... 41
Installation des Cartes Mémoire MMC ou SD .......................... 45
Autres Accessoires....................................................................... 46
Lingette de Nettoyage............................................................. 46
Façade .......................................................................................... 47
Section 3: Fonctionnement de Base du Sonar.................. 49
Clavier.......................................................................................... 49
Allumer et Eteindre l'Appareil/l'Eclairage................................ 50
Menu Principal............................................................................ 51
Modes d'Affichage........................................................................ 52
Ecran d'Etat Satellite.............................................................. 53
Ecran de Navigation ............................................................... 53
Ecran Cartographique ............................................................ 54
Ecran du Sondeur.................................................................... 55
Consultation Rapide pour un Fonctionnement de Base du
Sonar........................................................................................... 58
Fonctionnement du Sonar .......................................................... 59
ii
Symboles de Poissons contre Sondeur Plein Ecran .............. 62
Autres Aides Gratuites ........................................................... 63
Section 4: Options et Autres Fonctions du Sonar............ 65
ASP............................................................................................ 65
Alarmes........................................................................................ 66
Alarmes de Profondeur ........................................................... 66
Alarme de Zone........................................................................ 68
Alarme de Poisson ................................................................... 69
Alarmes GPS............................................................................ 69
Alarmes NMEA 2000 .................................................................. 71
Etalonnage de la Vitesse............................................................. 72
Vitesse de Défilement ................................................................. 73
Colorline ................................................................................... 74
Curseur de Profondeur................................................................ 75
Portée en Profondeur - Automatique ......................................... 76
Portée en Profondeur - Manuelle ............................................... 77
Portée en Profondeur – Limites Supérieure et Inférieure.............. 77
FasTrack ................................................................................... 79
Fish I.D. (Symboles & Profondeurs des Poissons) ................ 80
FishTrack.................................................................................. 82
Fréquence (Changer la Fréquence du Transducteur)............... 83
HyperScroll............................................................................... 85
Enregistrer les Données Graphiques du Sondeur .................... 85
Rejet du Bruit.............................................................................. 86
Données de Superposition .......................................................... 86
Pour changer la taille des données affichées:.......................... 89
Vitesse de Ping & HyperScroll ................................................ 90
Réinitialisation des Options ....................................................... 92
Remettre la Distance Parcourue à Zéro..................................... 92
Régler la Compensation de Quille (Offset)................................ 93
Sensibilité & Sensibilité Automatique ...................................... 94
Mode Graphique du Sondeur...................................................... 96
Options d'Affichage du Graphique et de l'Ecran du Sondeur .. 96
Sondeur Plein Ecran ............................................................... 97
Ecran Sondeur Partagé........................................................... 98
Graphique Sondeur Double Fréquence (LMS-525cDF uniquement).... 98
Ecran avec Données Numériques........................................... 99
Personnaliser les Affichages................................................... 99
Flasher ................................................................................... 101
Sondeur avec Indicateurs Personnalisés ................................. 101
Pour changer la Taille des Données:................................ 102
Ecran Partagé entre Carte et Sondeur ................................ 103
Simulateur Sondeur.................................................................. 104
iii
Arrêt du Défilement de l'Image................................................ 107
Clarté de Surface....................................................................... 107
Transparence............................................................................. 108
Limites Supérieure et Inférieure ............................................. 109
Zoom & Barre de Zoom ............................................................. 109
Zoom Panoramique ................................................................... 110
Section 5: Dépannage Sondeur........................................... 111
Section 6: Fonctionnement de Base du GPS................... 115
Clavier........................................................................................ 115
Allumer et Eteindre l'Appareil/l'Eclairage.............................. 116
Menu Principal.......................................................................... 117
Modes d'Affichage...................................................................... 118
Ecran du Sondeur.................................................................. 119
Ecran d’Etat Satellite............................................................ 119
Pour modifier la taille des Données affichées: ................ 121
Ecran de Navigation ............................................................. 122
Ecran Cartographique .......................................................... 125
Carte avec Sondeur ............................................................... 130
Carte avec Indicateurs Personnalisés...................................... 131
Pour changer la Taille des Données:................................ 132
Radar.......................................................................................... 132
Consultation Rapide des Bases du GPS .................................. 134
Retrouver votre Position Actuelle ............................................ 135
Se déplacer sur la Carte: Zoom & Touches Fléchées ................ 135
Sélection d’un Détail de la Carte avec le Curseur .................. 136
Fonction de Recherche .............................................................. 137
Fixer un Waypoint .................................................................... 139
Se Rendre à un Waypoint ......................................................... 141
Fixer un Waypoint Man Overboard (MOB)............................. 142
Retourner au Point de Repère MOB ........................................ 142
Se Rendre à la Position du Curseur sur la Carte.................... 143
Se Rendre à un Centre d’Intérêt .............................................. 145
Créer et Sauvegarder un Tracé ................................................ 145
Afficher un Tracé Sauvegardé.................................................. 147
Pour désactiver l'affichage d'un tracé: ............................. 147
Pour activer l'affichage d'un tracé:................................... 148
Naviguer le long d'un Tracé...................................................... 148
Suivi Visuel............................................................................ 148
Naviguer le long d'un Tracé.................................................. 149
Ré-emprunter un tracé en sens inverse............................... 152
Transférer des Cartes Personnalisées et des Fichiers de Données
GPS............................................................................................. 152
Annuler la Navigation .............................................................. 155
iv
Section 7: Fonctionnement Avancé du GPS.................... 157
Distance séparant différentes Positions .................................. 157
Distance d'un Point à un Autre................................................ 157
Icônes ......................................................................................... 158
Créer une Icône sur la Carte ................................................ 158
Créer une Icône à partir de votre Position Actuelle ........... 158
Supprimer une Icône............................................................. 159
Se Rendre à une Icône........................................................... 159
Itinéraires .................................................................................. 160
Créer et Sauvegarder un Itinéraire ..................................... 160
Effacer un Itinéraire ............................................................. 163
Modifier le nom d'un Itinéraire ............................................ 163
Modifier les Points de Repères d'un Itinéraire.................... 163
Naviguer le long d'un Itinéraire........................................... 165
Naviguer le long d'un Itinéraire en Sens Inverse ............... 165
Tracés......................................................................................... 166
Supprimer un Tracé .............................................................. 166
Changer le Nom d'un Tracé.................................................. 167
Changer la Couleur d'un Tracé ............................................ 167
Changer le Motif d'un Tracé................................................. 167
Utilitaires................................................................................... 168
Réveil...................................................................................... 168
Calculateur des heures de levée et de coucher du Soleil et de la
Lune ....................................................................................... 168
Calculateur du Trajet............................................................ 168
Compte à Rebours ................................................................. 168
Chronomètre.......................................................................... 168
Waypoints .................................................................................. 169
Pour supprimer un waypoint de la liste des waypoints:..... 169
Modifier un Point de Repère................................................. 169
Sélectionner un Waypoint..................................................... 170
Créer un Waypoint en Entrant une Position................... 170
Créer un Waypoint A Partir d'une Position Moyenne ........ 171
Créer un Waypoint à partir d’une Position Projetée........... 171
Section 8: Réglage du Système & des Options GPS ...... 173
Alarmes...................................................................................... 173
Recherche Automatique des Satellites .................................... 174
Visualiser les Fichiers MMC et l'espace libre disponible............. 175
Configuration du Port Com ...................................................... 175
Configuration NMEA................................................................ 176
Sélection du Système de Coordonnées..................................... 176
Map Fix...................................................................................... 178
Personnaliser les Affichages..................................................... 180
v
Simulateur GPS ........................................................................ 181
Pour allumer le Simulateur GPS: ........................................ 182
Se Diriger avec les Flèches ................................................... 183
Simuler une Navigation le long d'un Tracé ou d'un Itinéraire183
Masquer les Caractéristiques GPS .......................................... 183
Initialisation du GPS ................................................................ 184
Zoom Automatique .................................................................... 184
Données Cartographiques ........................................................ 185
Pour afficher les Données Cartographiques........................ 185
Pour activer/désactiver les Fenêtres d'Information............ 185
Pour activer/désactiver les Limites de la Carte .................. 186
Pour activer/désactiver la fonction de Remplissage des Eaux en
Blanc....................................................................................... 186
Données de Superposition (Cercles de Distance; Quadrillage
Lat/Long)................................................................................ 186
Sélection du Système Géodésique ............................................ 187
Sélection des Catégories de Détails Cartographiques ............ 188
Orientation de la Carte............................................................. 189
Graphiques Maritimes NauticPath USA ............................. 190
Notes des Graphiques Nautiques......................................... 190
Pour visualiser les Notes Graphiques:................................. 191
Informations Portuaires........................................................ 191
Informations sur le Courant................................................. 192
Pour sélectionner une autre date: ........................................ 194
Informations sur la Marée.................................................... 195
Graphiques Navionics
®
............................................................. 196
Pour afficher un Graphique Navionics: ............................... 197
Données de Superposition ........................................................ 197
Pour effacer des données de superposition:......................... 200
Pour changer la taille des données affichées:........................ 201
Info-Bulles ................................................................................. 201
Pour régler les Fenêtres d'Aide: ........................................... 202
Ré-initialiser les Options .......................................................... 202
Contraste et Luminosi ........................................................... 203
Pour choisir le Mode d’Affichage de l’écran: ........................ 204
Choisir la Langue...................................................................... 204
Réglage de l'Heure Locale......................................................... 204
Pour sélectionner le Mois:..................................................... 205
Pour sélectionner le Jour: ..................................................... 205
Pour sélectionner l’Année: .................................................... 205
Pour sélectionner le Format d’Affichage de l’Heure: .......... 205
Pour sélectionner un Format d’Affichage de la Date: ......... 205
Pour régler le Changement d’Heure (DST): ........................ 206
vi
Afficher l'Alarme WAAS ........................................................... 206
Activer/désactiver l’Alarme WAAS: ..................................... 206
Exiger l’utilisation du WAAS: .............................................. 206
Informations Système ............................................................... 207
Pour accéder aux Informations Système: ............................ 207
Sons et Styles des Alarmes....................................................... 207
Pour régler les Sons Emis par les Touches:......................... 208
Pour régler les Sons Emis par les Alarmes: ........................ 208
Pour régler le Volume: .......................................................... 208
Pour régler le Style des Alarmes:......................................... 208
Lissage des Tracés..................................................................... 209
Options des Tracés .................................................................... 209
Pour créer un Nouveau Tracé:.............................................. 210
Pour Effacer Tous les Tracés ................................................ 210
Option de Mise à Jour des Tracés ........................................ 210
Pour choisir une Option de Mise à Jour des Tracés:........... 211
Pour effacer un Tracé:........................................................... 212
Tracé Visible/Invisible et Autres Options des Tracés......... 212
Transparence............................................................................. 213
Pour régler le niveau de Transparence des Menus:............ 213
Unités de Mesure ...................................................................... 214
Pour régler la Vitesse/Distance: ....................................... 214
Pour régler les unités de la Température: ....................... 214
Pour régler les unités de la Pression:............................... 215
Pour régler les unités de la Profondeur: .......................... 215
Pour régler les unités de Volume: .................................... 215
Pour régler les unités de l’Orientation:............................ 215
Section 9: Recherche............................................................. 217
Rechercher des Rues ................................................................. 218
Rechercher Un Détail Sélectionné par le Curseur.................. 219
Rechercher des Sorties d’Autoroutes ....................................... 220
Rechercher des Lieux Cartographiés (Map Places) ou des Points
d'Intérêts (POI).......................................................................... 222
Rechercher des Rues ou des Intersections............................... 224
Chercher une rue................................................................... 224
Rechercher une Intersection................................................. 226
Rechercher des Waypoints........................................................ 228
Section 10: Configuration NMEA 2000 ............................. 231
Menu NMEA 2000..................................................................... 231
Réglage du Bus.......................................................................... 231
Configuration du Moteur & du Réservoir................................ 233
Sélection du Réservoir....................................................... 233
Taille du Réservoir ............................................................ 233
vii
Bouton de Réglage............................................................. 233
Régler la Configuration du Moteur-Réservoir:.................... 233
Menu de Configuration d’un Appareil ................................. 235
Information et Données d’un Appareil ................................ 235
Menu de Gestion du Carburant ............................................... 236
Localisation du Réservoir ................................................. 236
Carburant Ajouté............................................................... 236
Ajouter du Carburant........................................................ 237
Remplir le Réservoir ......................................................... 237
Ajouter du Carburant à un Réservoir.................................. 237
Si vous avez rempli le réservoir: .......................................... 237
Si vous n’avez pas rempli le réservoir:................................. 237
Fonctions Moteur .................................................................. 238
Sélection du Moteur .......................................................... 238
Pour Remettre à zéro l’Etalonnage: ................................. 238
Remettre le Trajet à Zéro:................................................. 238
Remettre la Saison à zéro: ................................................ 238
Alarmes NMEA 2000 ................................................................ 239
Pour régler une Alarme NMEA 2000:.............................. 239
Partage de Waypoint................................................................. 240
Pour activer/désactiver le partage de waypoint .............. 240
Synchronisation du Rétro-éclairage......................................... 240
Pour activer/désactiver la Synchronisation du Rétro-éclairage
............................................................................................ 240
Configuration des Capteurs EP................................................ 240
Configuration du Capteur de Température EP-35 ............. 240
Pour saisir le nom du Dispositif: ...................................... 240
Pour sélectionner le Type de Température:..................... 241
Menu des Options Avancées................................................. 241
Instance.............................................................................. 241
Pour restaurer les valeurs par défaut:............................. 242
Configuration du Capteur de Débit du Carburant EP-10 .. 242
Pour saisir le Nom du Dispositif: ..................................... 242
Pour sélectionner la position du réservoir: ...................... 243
Menu des Options Avancées................................................. 243
Instance.............................................................................. 243
Restauration ...................................................................... 244
Pour restaurer les valeurs par défaut:............................. 244
Configuration du Capteur de Niveau de Liquide EP-15 .... 244
Pour saisir le Nom du Dispositif: ..................................... 244
Pour sélectionner la Position du Réservoir:..................... 245
Pour sélectionner le Type de Fluide:................................ 245
Pour saisir la Taille du Réservoir:.................................... 246
viii
Menu des Options Avancées................................................. 246
Instance .................................................................................. 246
Restauration ...................................................................... 246
Pour restaurer les valeurs par défaut:............................. 247
Configuration de l’Interface Moteur Suzuki........................ 247
Pour saisir le nom du Dispositif: ...................................... 247
Pour sélectionner une Position:........................................ 247
Pour sélectionner le Type de Moteur: .............................. 248
Menu des Options Avancées................................................. 248
Instance.............................................................................. 249
Restauration ...................................................................... 249
Pour restaurer les valeurs par défaut:............................. 249
Etalonner les Capteur EP......................................................... 250
Etalonnage du Capteur de Débit de Carburant EP-10....... 250
Pour vérifier la précision du débit de carburant: ............ 250
Pour étalonner le Capteur de Débit du Carburant EP-10251
Ré-étalonnage: ................................................................... 251
Etalonnage du Capteur de Niveau de Liquide EP-15......... 251
Etalonnage 2 Points .......................................................... 252
Etalonnage 3 Points .......................................................... 253
Etalonnage 5 Points .......................................................... 254
Etalonnage du Débit de Carburant pour une Interface moteur
Suzuki .................................................................................... 255
Pour vérifier la précision de l’interface moteur:.............. 256
Pour étalonner une Interface Moteur Suzuki:................. 256
Etalonnage de l’Orientation du Moteur............................... 257
Ré-étalonner l’Orientation.................................................... 257
Etalonnage des Volets de Réglage de l’Assiette Bennett (Trim
Tabs)....................................................................................... 258
Pour étalonner les Trim Tabs:.......................................... 258
Pour Remettre l’Etalonnage à Zéro:..................................... 259
Section 11: Informations Supplémentaires..................... 261
ix
AVERTISSEMENT!
La température d’entreposage et de fonctionnement de votre appareil
est comprise entre -20 degrés et +167 degrés Fahrenheit (-28 degrés et
+75 degrés Celsius). Un entreposage ou un fonctionnement prolongé à
des températures supérieures ou inférieures à celles indiquées ci-dessus
peut endommager l’écran de visualisation à cristaux liquides de votre
appareil. Ce type de dégât n’est pas couvert par la garantie. Pour plus
d’informations, veuillez contacter le Service Clientèle de l’entreprise;
vous trouverez les numéros de téléphone correspondants à la fin de ce
manuel.
AVERTISSEMENT!
UN NAVIGATEUR PRUDENT NE REPOSE JAMAIS SUR L'UTILISA-
TION D'UNE SEULE METHODE POUR OBTENIR DES INFORMA-
TIONS SUR SA POSITION.
ATTENTION
Lorsque l'appareil GPS affichera les données de navigation vers une position
(waypoint), il vous indiquera l'accès le plus court et le plus direct vers ce
waypoint, sans tenir compte des obstacles éventuellement présents. Par consé-
quent, un navigateur prudent utilisera non seulement tous les outils de naviga-
tion qui lui seront disponibles pour se rendre à un point de repère, mais s'assu-
rera également visuellement que l'accès au waypoint sera sûr et sans danger.
AVERTISSEMENT!
Lorsqu'un appareil GPS est utilisé dans un véhicule, le conducteur pos-
sède l'entière responsabilité de l'utilisation prudente de ce véhicule. Les
conducteurs doivent à tout moment être attentifs aux conditions exté-
rieures de conduite, de navigation ou de vol. Un accident ou une colli-
sion engendrant des dommages matériels, des blessures corporelles ou le
décès d'un ou de plusieurs individus peuvent avoir lieu si le conducteur
d'un véhicule équipé d'un appareil GPS ne prêtait pas suffisamment at-
tention à son environnement et au fonctionnement de son véhicule lors-
que ce dernier est en marche.
x
Notes
1
Section 1: Lisez-Moi d'Abord!
Comment ce manuel peut rapidement vous mettre sur
la voie!
Bienvenue dans le monde passionnant du sonar et GPS numériques!
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à naviguer et à pê-
cher, mais nous avons une faveur à vous demander. Avant que vous ne
saisissiez votre appareil et que vous ne commenciez à l'installer, accor-
dez-nous quelques instants pour vous expliquer comment notre manuel
pourra vous aider à obtenir les meilleurs résultats possibles avec ce com-
biné détecteur de poissons/récepteur GPS grand écran et compact.
Tout d'abord, nous vous remercions d'avoir choisi un appareil so-
nar/GPS Lowrance. Que vous soyez un utilisateur débutant ou un pê-
cheur confirmé, vous découvrirez que cet appareil est à la fois facile à
utiliser, mais également capable de traiter les tâches les plus exigean-
tes en matière de navigation et de sonar. Lorsque vous associerez votre
appareil à notre logiciel de cartographie personnalisée MapCreate
vous posséderez un ensemble incroyable. Vous ne trouverez pas d'autre
combinaison GPS et sonar avec autant de capacité et de fonctions pour
ce prix!
Le but de ce manuel est de vous amener sur l'eau rapidement, le plus
simplement possible. Comme vous, nous préférons passer plus de
temps à naviguer et à pêcher qu'à lire le manuel!
Ainsi, nous avons conçu notre guide de manière à ce que vous n’ayez pas à
le lire entièrement du début à la fin pour obtenir les informations que vous
recherchez. Au début (ou à la fin) de chaque partie, nous vous informerons
du contenu abordé dans la partie suivante. Si c’est un concept avec lequel
vous êtes déjà familier, nous vous montrerons comment et quelles parties
sauter pour rejoindre le thème important suivant. Nous l’avons également
conçu de façon à faciliter la recherche d’informations dont vous pourriez
avoir besoin de temps à autres. Voici comment:
Le manuel est organisé en 10 parties. Cette première partie constitue
une introduction aux systèmes sonar et GPS du LMS-520c et du LMS-
525cDF. Elle vous informe des bases dont vous devrez prendre connais-
sance avant de faire rechercher votre position par l'appareil ou de le
faire sonder l'eau pour trouver du poisson.
La Section 2 vous aidera à installer votre appareil, le transducteur et le
module antenne GPS. Nous vous montrerons comment installer correc-
tement la Carte Multimédia (MMC) dans l'appareil. Nous vous parle-
rons également de quelques accessoires disponibles.
2
La Section 3 concerne le Fonctionnement de Base du Sonar. Elle vous
montrera comment faire fonctionner votre sonar, dès sa sortie de l'em-
ballage. Cette section présente également une page de Consultation
Rapide du Sonar. (Si vous avez déjà compris comment installer
l'appareil par vous-même et que vous ne pouvez tout simple-
ment pas attendre davantage, reportez-vous à la Consultation
Rapide!)
Une fois que vous aurez acquis un peu d'expérience avec votre sonar,
vous pourrez vous reporter à la Section 4 traitant des Options et Autres
Fonctions du Sonar plus complexes.
Lorsque vous rencontrerez une commande à l'écran, vous pourrez la re-
trouvez dans le manuel en consultant la Table des Matières, la Section 3 ou
les options du sonar à la Section 4.
Si vous rencontrez des difficultés avec votre sonar, vous pourrez trouver les ré-
ponses aux problèmes les plus communs à la Section 5, intitulée Dépannage.
Le manuel abordera le thème de la navigation GPS à partir de la Sec-
tion 6, laquelle vous introduira au Fonctionnement de Base du GPS.
Cette section présente une Consultation Rapide du GPS.
La Section 6 contient de courtes leçons faciles à consulter et qui se succè-
dent les unes aux autres dans un ordre chronologique. Elles sont tout ce
dont vous aurez besoin pour retrouver rapidement votre route sur l'eau.
Une fois que vous aurez appris les bases (ou si vous possédez déjà une
expérience du GPS), vous pourrez expérimenter certaines des nom-
breuses fonctions de navigation plus avancées de l'appareil. Ceci nous
amène à la Section 7, Fonctionnement Avancé du GPS. Cette section
concerne le reste des commandes GPS de votre appareil.
Lorsque vous rencontrerez une nouvelle commande GPS à l'écran, vous
pourrez la retrouver dans le manuel en consultant la Table des Matières,
la Section 6, ou la partie traitant des commandes à la Section 7.
Cet appareil est prêt à l'emploi dès sa sortie de l'emballage, mais vous
avez la possibilité de régler et de personnaliser son fonctionnement à
l'aide de douzaines d'options. Puisque le sonar est la fonction principale
de l'appareil, nous avons placé les principales options le concernant à la
Section 4. Certaines options, tel que le réglage de la luminosité de
l'écran, affectent à la fois le sonar et le GPS. Nous décrivons comment
utiliser ces options ordinaires ainsi que les options GPS à la Section 8,
Réglage du Système et des Options GPS.
3
Dans la Section 9, nous détaillerons l’une des capacités GPS les plus re-
marquables de l'appareil— la Recherche. Nous introduirons un exemple
de recherche dans la section du Fonctionnement de Base du GPS, mais il
existe tellement d’éléments que vous pouvez rechercher sur la carte que
nous devions attribuer à cette fonction sa propre section dans le manuel!
Par exemple, saviez-vous que cet appareil peut rechercher des numéros
de téléphone commerciaux, fonctionnant ainsi comme des Pages Jaunes
virtuelles ? Nous vous montrerons comment dans la Section 9.
Enfin, dans la Section 10, nous offrons des Informations Supplémentai-
res, incluant une liste des données GPS utilisées, les garanties, et les in-
formations concernant le service clientèle.
Informations Techniques: LMS-520c et LMS-525cDF
Générales
Affichage:.........................5.0" (12.7 cm) en diagonale Film SuperTwist
LCD couleur haute définition; préférences de
visionnement programmables.
Résolution:.........................480 pixels x 480 pixels; 230,400 pixels au total.
Rétro-éclairage:................Ecran rétro-éclairé à incandescence avec plu-
sieurs niveaux d'éclairage; clavier rétro-éclairé.
Alimentation:..................de 10 à 15 volts DC.
Dimensions
du Boîtier:..........................5.4" H x 6.9" W x 3.4" D (13.8 H x 17.6 L x 8.6 P cm);
hermétique et étanche; utilisable en eau salée.
Emplacement pour
carte MMC:......................Fente avec fermeture étanche (compatible
aux cartes SD).
Enregistrement:...............le GPS utilise des cartes MMC & SD pour enre-
gistrer les détails de vos déplacements et pour af-
ficher les graphiques et les cartes personnalisées.
Le Sonar les utilise pour enregistrer et sauvegar-
der les enregistrements graphiques du sonar.
Mémoire
de Sauvegarde:...............Mémoire intégrée pouvant sauvegarder les
enregistrements sonar et les données GPS
pendant des décennies. Les réglages de l'uti-
lisateur sont conservés lorsque l'appareil est
mis hors tension.
Langues:...........................10; langues sélectionnables par l'utilisateur.
4
Sonar
Fréquence: ......................LMS-525cDF: 50/200 kHz.
LMS-520c: 200 kHz.
Transducteurs: .................Un transducteur Skimmer
®
à double fréquence
avec capteur de température intégré est livré
avec le LMS-525cDF. Il possède des angles de dé-
tection de 35°/12°. Un transducteur Skimmer à
fréquence unique et température intégrée est li-
vré avec le LMS-520c. Il possède un cône de dé-
tection de 20º. Ces transducteurs fonctionnent à
des vitesses allant jusqu'à 70 mph (61 noeuds).
Emetteur:.........................3000 watts crête à crête /375 watts RMS.
Capacité de Sondage
en Profondeur: ...............LMS-525cDF: 2500 pieds / 762 mètres.
LMS-520c: 1000 pieds / 305 mètres.
(La profondeur sondée dépend de l'installation
et de la configuration du transducteur, de la
composition du fond et de la nature de l'eau.
Tous les sonars donnent généralement de
meilleurs résultats en eau douce plutôt qu'en
eau salée.)
Affichage de la
profondeur: .....................Affichage continu.
Enregistrement du
graphique:........................Jusqu'à 1 GB sur une carte MMC (ou SD).
Alarmes audibles:..........Hauts-fonds/profondeur/poisson/zone.
Portée Automatique: ....Oui, avec mises à jour instantanées à l'écran.
Détection Automatique
du Fond:...........................Oui.
Zoom suivant le Fond:..Oui.
Zoom en Ecran
Partagé:............................Oui.
Température
de Surface:.......................Oui, intégrée au transducteur.
Lecture de la
Vitesse/Distance:............Oui, avec un capteur de vitesse optionnel (le
capteur est compris avec le LMS-525cDF.)
5
GPS
Récepteur/antenne:.......Externe; récepteur/antenne GPS/WAAS
LGC-2000 12 canaux parallèles compatible
réseau NMEA 2000.
Carte de Fond:................Carte Lowrance intégrée, personnalisée et
détaillée. Contient: le détail des U.S. et de
Hawaii. Comprend plus de 60 000 aides à la
navigation et 10 000 épaves/obstacles dans
les eaux côtières et les Grands Lacs. Com-
prend le détail des zones urbaines, des rou-
tes/autoroutes principales et des services
proposés aux sorties des interstates.
Cartographie
Personnalisée:................Logiciel MapCreate en option; LEI Free-
domMaps prêtes à l'emploi offrent le même
détail sans le travail sur ordinateur que re-
quiert MapCreate; Autres options prêtes à
l'emploi incluent: IMS Fishing Hot Spots
®
,
graphiques LEI NauticPaths et graphiques
Navionics
®
.
Mémoire
Cartographique: ............Jusqu'à 1 GB sur une carte MMC (ou SD).
Mise à jour
de la Position:.................Toutes les secondes.
Points de
Position:...........................1,000 waypoints; 1,000 icônes de repérage.
Alarmes audibles:..........Arrivée/écartement/ancrage.
Symboles graphiques
pour les waypoints ou les
icônes de repérage: .......63.
Itinéraires: ......................100; jusqu'à 100 waypoints par itinéraire.
Tracés:..............................10 sauvegardables; jusqu'à 9,999 points par
tracé.
Zoom: ................................39 portées; de 0.02 à 4,000 miles.
REMARQUE:
Les capacités de mémoire mentionnées ci-dessus concernent uni-
quement la mémoire intégrée de l'appareil. La quantité de données
sonar et GPS que vous pouvez enregistrer et sauvegarder n'est li-
mitée que par le nombre de cartes MMC que vous possédez.
6
Comment fonctionne le Sonar Lowrance
Le sonar existe et est utilisé depuis les années 1940, par conséquent, si
vous savez comment ce système fonctionne, passez directement à la
partie ci-dessous concernant la technologie relativement récente du
GPS. Si vous n'avez jamais possédé un sonar détecteur de poisson, cette
partie vous apprendra les bases de son fonctionnement.
Sonar est une abréviation pour SO
und NAvigation and Ranging, une tech-
nologie développée pendant la deuxième Guerre Mondiale pour la détec-
tion des sous-marins ennemis. (Lowrance développa le tout premier sonar
transistorisé au monde pour pêche sportive en 1957.) Un sonar consiste en
un émetteur, un transducteur, un récepteur et un affichage. En termes
simplifiés, voici comment il retrouve le fond, ou les poissons:
L'émetteur émet une impulsion électrique, que le transducteur convertit
en une onde sonore qu'il envoie dans l'eau. (La fréquence sonore ne peut
pas être entendue par les humains ou les poissons.) L'onde sonore ren-
contre un objet (poisson, structure, fond) et rebondit vers le transducteur
qui convertit cette onde sonore de retour en un signal électrique.
Le récepteur amplifie ce signal de retour, ou écho, et l'envoie vers l'affi-
chage, où une image de l'objet apparaît sur le graphique défilant à
l'écran du sondeur. Le microprocesseur du sondeur calcule le laps de
temps écoulé entre le signal transmis et l'écho de retour pour détermi-
ner la distance vous séparant de l'objet. Le processus entier se répète
plusieurs fois par seconde.
Votre sondeur peut enregistrer les signaux défilant à l'écran et les sau-
vegarder sur une carte mémoire MMC. (Ces enregistrements sont éga-
lement appelés graphiques sondeurs.) Vous pouvez les visualiser sur
l'appareil en utilisant la fonction de Simulation, ou sur un ordinateur
personnel en utilisant notre Sonar Viewer gratuit. Il est possible de
télécharger ce visualisateur sur le site Internet de Lowrance, à
l'adresse www.lowrance.com.
Vous pouvez sauvegarder plusieurs enregistrements différents, les ef-
facer ou en enregistrer de nouveaux, autant de fois que vous le voulez.
La taille de vos enregistrements sonars est uniquement limitée par l'es-
pace libre disponible sur votre MMC.
Comment fonctionne le GPS Lowrance
Vous naviguerez plus rapidement et plus facilement si vous comprenez
comment votre appareil examine le ciel pour vous dire où vous vous trou-
vez sur terre— et où vous allez. Tout d’abord, considérez votre appareil
comme un petit mais puissant ordinateur. (Mais ne vous inquiétez pas —
nous l’avons rendu facile à utiliser de façon à ce que vous n’ayez pas be-
7
soin d’être un expert pour retrouver votre route!). Votre appareil com-
prend un clavier et un écran avec des menus de façon à pouvoir le com-
mander. L’écran lui permet également d’afficher votre position sur une
carte en mouvement et d’indiquer le chemin à suivre pour atteindre votre
destination.
Cet appareil monté sur support utilise un module antenne/récepteur ex-
terne, faisant fonctionner tout le système un peu comme le poste radio de
votre voiture. Mais au lieu de retransmettre vos ondes préférées, ce récep-
teur se met en relation avec deux douzaines de satellites GPS en orbite
autour de la Terre. (Il se met également en relation avec les satellites
WAAS en orbite, que nous détaillerons un peu plus dans la partie sui-
vante concernant le GPS et le WAAS.)
Votre appareil reçoit les signaux d’autant de satellites qu’il peut en "voir"
au-dessus de la ligne d’horizon, il élimine les signaux les plus faibles, puis
calcule sa position en relation avec ces satellites. Une fois qu'il a détermi-
né sa latitude et sa longitude, il marque sa position sur la carte affichée à
l’écran. La totalité de ce processus se reproduit plusieurs fois par seconde!
La performance ne s’arrête pas là. Une carte de base représentant le monde entier
est stockée dans la mémoire permanente de chaque appareil. Cette carte est inté-
grée lors de sa fabrication — vous ne pouvez ni la modifier ni l’effacer.
La carte de fond convient pour de nombreuses conditions de navigation, mais
pour une précision maximale et un détail beaucoup plus important, vous aurez
besoin de notre logiciel optionnel de cartographie, MapCreate. Certaines fonc-
tions de l'appareil— telles que la recherche d'adresses et de commerces — ne
fonctionneront pas sans une carte personnalisée MapCreate.
Il existe tellement de détails sur notre carte de fond (et encore davantage
avec MapCreate) que nous décrirons leurs contenus et leurs différences à
la Sec. 6, Fonctionnement de Base du GPS.
Une autre partie de la mémoire intégrée de l'appareil est consacrée à
l’enregistrement des informations de navigation du GPS, incluant no-
tamment les waypoints, les icônes de repérage, les tracés et les itinéraires.
Grâce à cet enregistrement, vous avez la possibilité de revoir le trajet que
vous venez de faire, et de le réemprunter. Considérez ce stockage de don-
nées comme la mémoire du disque dur d’un ordinateur ou comme la bande
d’une cassette enregistrée. Vous pouvez sauvegarder différents fichiers de
données GPS, les effacer et en enregistrer de nouveaux, autant de fois que
vous le désirez. Comme tout fichier informatique, ces Fichiers de Don-
nées GPS (format de fichier *.usr) peuvent être partagés, non seulement
entre LMS-520c et LMS-525cDF, mais également avec d’autres appareils
GPS Lowrance, ou même avec des ordinateurs personnels.
8
Cet appareil possède un autre point commun avec un ordinateur per-
sonnel. De la même façon qu’un ordinateur possède un lecteur de dis-
quettes pour stocker et échanger des fichiers, l'appareil possède un em-
placement réservé à une carte mémoire flash de type MMC (MultiMe-
dia Card) ou SDC (Secure Digital Card). Ces supports mémoire solides
ont une taille avoisinant celle d’un timbre poste, et peuvent supporter
des données de l’ordre de 8 MB à 1 GB. (Comparez cela à la capacité
d’une disquette de 1,44 MB !). Votre appareil utilise cette mémoire
MMC pour deux objectifs GPS principaux. (La MMC est également uti-
lisée pour enregistrer les lectures sonar.)
Premièrement, vous pouvez sauvegarder vos Fichiers de Données GPS
enregistrés sur la mémoire permanente en les copiant sur une carte
MMC. Puisque la MMC est amovible (comme une disquette ou une cas-
sette), vous pouvez alors stocker ces Fichiers de Données GPS sur un or-
dinateur personnel équipé d’un lecteur de cartes MMC. (Ou les stocker
sur plusieurs cartes MMC, si vous ne possédez pas d’ordinateur.) Notre
logiciel de cartographie MapCreate peut sauvegarder, éditer ou créer ses
propres Fichiers de Données GPS, qui peuvent ensuite être copiés sur
une carte MMC puis chargés depuis la MMC sur la mémoire permanente
de votre appareil. (REMARQUE : D’où qu’ils proviennent, les Fichiers
de Données GPS doivent d’abord être chargés depuis la carte MMC vers
la mémoire permanente de l'appareil pour pouvoir être utilisés.)
L’autre utilisation principale des cartes MMC est le stockage des cartes
personnalisées que vous pouvez produire sur votre ordinateur à l'aide
de notre logiciel MapCreate. Ces cartes personnalisées MapCreate
contiennent beaucoup plus de détails qu’une simple carte de base. Ces
Fichiers de Carte personnalisée ou Custom Map Files (format de
fichier *.lcm) peuvent également être échangés non seulement entre
LMS-520c et 525cDF, mais également avec d’autres appareils GPS ou
Sonar/GPS Lowrance ainsi qu’avec un ordinateur. (Par exemple, une
même MMC, avec ses fichiers de cartes personnalisées et ses fichiers de
données GPS, peut indifféremment être utilisée avec votre appareil
monté sur support ou avec un récepteur GPS portable iFINDER.)
Votre appareil lit automatiquement les Custom Map Files directement
depuis la carte MMC ou SDC. Pour utiliser une carte personnalisée, vous
devez simplement insérer dans l’appareil une MMC en contenant une.
Introduction au GPS et au WAAS
Vous connaissez maintenant les bases du fonctionnement de votre appareil.
Vous pouvez à présent passer à la Section 2, Installation et Accessoires, de
façon à pouvoir installer et brancher votre appareil. Vous pouvez également
9
choisir de voir comment la mise en forme de notre texte rend les informa-
tions de ce manuel particulièrement faciles à parcourir. Si c’est le cas, repor-
tez-vous à "Comment Utiliser ce Manuel." Mais si vous souhaitez savoir où
en est la navigation par satellite, parcourez les paragraphes suivants décri-
vant comment le GPS et son tout nouveau compagnon le WAAS travaillent
ensemble pour vous conduire là où vous souhaitez vous rendre.
Le Global Positioning System (GPS) a été développé par le Département
de la Défense des Etats-Unis et lancé le 17 Juillet 1995. Il a été conçu
comme un système de navigation international adapté à toutes les condi-
tions atmosphériques, fonctionnant 24h/24 et 365 jours par an, pour les
forces armées des Etats-Unis et de leurs alliés. L’utilisation civile a existé
dès le départ, mais elle était beaucoup moins précise car l’armée brouillait
quelque peu le signal, faisant appel à un procédé nommé Disponibilité
Sélective, ou Selective Availability (SA.)
Le GPS s’est révélé tellement utile pour la navigation civile que le gou-
vernement fédéral a décidé d’interrompre le procédé SA le 2 Mai 2000,
après que l’armée ait développé d’autres méthodes permettant de refu-
ser aux forces ennemies l’accès au service GPS. La précision pour les
utilisateurs civils passa de 100 mètres avec la Disponibilité Sélective, à
un niveau actuel compris entre 10 et 20 mètres.
Vingt quatre satellites tournent actuellement autour de la Terre à une
vitesse de 10 900 miles marins, passant au-dessus de nos têtes deux
fois par jour. Une série de stations au sol (aux emplacements précisé-
ment relevés) contrôle les satellites et surveille leur position exacte
dans le ciel. Chaque satellite émet un signal de faible puissance qui
l’identifie et donne sa position au-dessus de la terre. Trois de ces satel-
lites ne sont pas utilisés et sont mobilisables en cas de besoin. Le reste
garantie qu’au moins quatre satellites soient en vue de presque partout
depuis la terre et à tout moment.
Un minimum de trois satellites est requis pour déterminer une position 2D.
10
Le système doit recevoir les signaux de trois satellites pour déterminer une
position. On l'appelle une position 2D. Il faut quatre satellites pour détermi-
ner une position et une élévation (votre hauteur par rapport au niveau de la
mer, également nommée altitude). On l'appelle une position 3D.
Rappelez-vous, l’appareil doit clairement voir les satellites pour rece-
voir leurs signaux. A la différence des signaux de radio ou de télévision,
le GPS fonctionne à de très hautes fréquences. Ces signaux peuvent
être facilement bloqués par des arbres, des bâtiments, le toit d’une voi-
ture, ou même par votre corps.
Comme la plupart des récepteurs GPS, l'appareil ne possède pas de
boussole, ni d’autre aide intégrée à l’orientation. Il dépend uniquement
des signaux provenant des satellites pour le calcul de sa position. La
vitesse, la direction du déplacement, et la distance sont des données
toutes calculées à partir des informations relatives à votre position. Par
conséquent, pour que l'appareil puisse déterminer la direction de votre
déplacement, vous devez être en mouvement, et le plus vite vous irez, le
mieux ce sera. Cela ne veut pas dire que l'appareil ne marchera pas à
vitesses lentes — il marchera. Mais il y aura simplement plus
d'"incertitudes" concernant l’information affichée à l’écran.
Le GPS par lui-même est très bien adapté à une utilisation routière,
mais la Federal Aviation Administration Américaine a des besoins spé-
cifiques en matière de navigation aérienne qui vont au-delà des compé-
tences du GPS classique. La FAA a donc développé un programme vi-
sant à augmenter davantage les performances du GPS avec le Wide
Area Augmentation System, ou WAAS. La FAA a mis ce système en
service le 11 Juillet 2003.
WAAS est conçu pour augmenter la précision du GPS dans des limites ver-
ticales et horizontales de 7,6 mètres, mais il fourni constamment une préci-
sion de 1-2 mètres à l'horizontale et de 2-3 mètres à la verticale, selon la
FAA. Il réalise ceci en transmettant des signaux de correction sur les fré-
quences GPS. Votre appareil reçoit automatiquement les signaux GPS et
les signaux WAAS.
Cependant, il existe certaines zones des Etats-Unis, et notamment des
parties de l'Alaska, qui ne reçoivent pas encore une couverture WAAS
consistante. Un développement continu du WAAS est prévu pour étendre
la couverture WAAS dans les années à venir.
Le WAAS amplifie la précision de votre navigation GPS terrestre, mais
le système a été conçu pour une utilisation aérienne. Les satellites sont
en orbite fixe autour de l’Equateur, et ils apparaissent donc très bas
dans le ciel pour quelqu’un qui se trouve en Amérique du Nord. Les
11
avions et les bateaux peuvent obtenir une réception conséquente des
signaux WAAS, mais la topographie, le feuillage, ou même certaines
constructions humaines peuvent fréquemment bloquer le signal WAAS
vers les récepteurs terrestres.
Vous observerez que l’utilisation de votre récepteur GPS est à la fois facile
et incroyablement précise. C’est aisément la méthode la plus précise de
navigation électronique accessible au grand public de nos jours. Rappelez-
vous cependant que ce récepteur n’est qu’un outil. Prévoyez toujours une
autre méthode d’orientation telle qu’une carte, un plan ou une boussole.
Rappelez-vous également que cet appareil délivrera les informations de
navigation relatives au waypoint le plus proche de votre position ac-
tuelle, indépendamment de la nature du terrain ! Il calcule uniquement
une position, il ne peut pas savoir ce qui se trouve entre vous et votre
destination, par exemple. Il vous appartient donc de vous orientez en
toute sécurité au travers d’obstacles, peu importe la façon dont vous
utilisez ce produit.
Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques
La plupart des instructions sont décrites sous forme d'étapes numéro-
tées. Les touches du clavier et les flèches apparaissent en texte de type
gras. Par conséquent, si vous êtes vraiment pressé (ou si vous n’avez
besoin que d’un rappel), vous pouvez parcourir les instructions et choi-
sir les touches et les commande à utiliser en retrouvant leur intitulé en
gras. Les paragraphes ci-dessous expliquent comment interpréter la
mise en forme du texte:
Touches Fléchées
Les touches fléchées contrôlent le mouvement du curseur à l'écran de
votre traceur. Les touches fléchées contrôlent également le curseur de
profondeur à l'écran du sondeur. Elles permettent de plus de faire défi-
ler les menus de façon à ce que vous puissiez exécuter les différentes
commandes. Elles sont représentées par les symboles suivants qui dé-
signent, dans l’ordre, la flèche du bas, la flèche du haut, la flèche de
gauche et la flèche de droite: .
Clavier
Les autres touches remplissent toute une variété d’autres fonctions.
Lorsque le texte se réfère à une touche, celle-ci est représentée en gras,
type sans serif. Par exemple, la touche "Enter/Icons" est désignée par
ENT et la touche "Menu" par MENU.
Commandes des Menus
La commande ou l'option d'un menu apparaîtra en petites lettres capi-
tales, de type gras sans serif comme celle-ci :
ROUTE PLANNING. Ce type de
12
format indique que vous devez sélectionner cette commande ou cette
option depuis un menu ou que vous devez exécuter une certaine tâche
impliquant l'utilisation de cette commande. Le texte que vous devrez
peut être saisir ou les noms de fichiers que vous devrez sélectionner
apparaîtront en italique, tel que trail name.
Instructions = Séquences Menu
La plupart des fonctions que vous exécuterez avec votre appareil seront
décrites sous forme de séquences de frappe et de sélection de comman-
des. Nous les avons écrites de manière condensée pour une lecture ra-
pide et simplifiée.
Par exemple, les instructions pour suivre un tracé ressembleraient à ceci:
1. Depuis l'Ecran Cartographique, appuyez sur
MENU|MENU|
jusqu'à
MY TRAILS|ENT.
2. Appuyez sur
jusqu'à Trail 1|ENT|| jusqu'à NAVIGATE|ENT.
3. On vous demandera de patienter pendant que le tracé sera
converti en itinéraire.
4. Le message disparaîtra et l'appareil affichera les informations
de navigation le long du tracé.
Traduit en français complet, l'étape 1 ci-dessus voudrait dire: "Débutez
sur l'écran cartographique. Appuyez deux fois sur la touche Menu. Puis,
appuyez plusieurs fois (ou appuyez et maintenez appuyée) la flèche du
bas pour faire défiler le menu et sélectionnez la commande My Trails.
Enfin, appuyez sur la touche Entrée."
L'étape 2 voudrait dire: "Appuyez sur la touche fléchée du bas plusieurs
fois pour sélectionner le tracé appelé Trail 1, puis appuyez sur Entrée.
Appuyez sur la touche fléchée de droite puis sur la touche fléchée du bas
pour sélectionner la commande de navigation, et appuyez sur Entrée."
13
Section 2: Installation
Préparations
Vous pouvez installer votre système sonar/GPS dans un ordre différent si
vous le souhaitez, mais nous vous recommandons la séquence suivante:
Avertissement:
Nous vous recommandons de lire l'intégralité de cette section
avant de percer des trous dans votre bateau!
1. Déterminez l'emplacement approximatif du combiné sonar/GPS, de
façon à pouvoir prévoir comment et où passeront les câbles de l'an-
tenne, du transducteur et d'alimentation. Cela vous permettra de vous
assurez que vous disposez de suffisamment de longueur de câble pour
la configuration désirée.
2. Déterminez l'emplacement approximatif du transducteur et le par-
cours de son câble.
3. Déterminez l'emplacement approximatif du module antenne GPS et
le parcours de son câble.
4. Déterminez l'emplacement de votre batterie ou de toute autre source
d'alimentation, ainsi que le parcours du câble d'alimentation.
5. Installez le transducteur et acheminez son câble vers l'appareil sonar/GPS.
6. Installez l'antenne GPS et acheminez son câble vers l'appareil sonar/GPS.
7. Installez le câble d'alimentation et acheminez-le jusqu'à l'appareil sonar/GPS.
8. Montez l'appareil sonar/GPS sur son support.
Installation du Transducteur
Ces instructions vous permettront de mettre en place votre transduc-
teur Skimmer
®
sur un travers (sonde pour tableau arrière), sur un trol-
ling motor - moteur de traîne - ou à l’intérieur d’une coque. Ces instruc-
tions concernent le montage des transducteurs Skimmer à fréquence
unique et à double fréquence. Nous vous conseillons de lire attentive-
ment ces instructions avant de procéder à l’installation de votre maté-
riel.
Les petits transducteurs Skimmer à fréquence unique nécessitent gé-
néralement un support de montage en acier inoxydable une pièce. Les
transducteurs double fréquence de taille plus importante nécessitent
quant à eux un support de montage en plastique deux pièces. Enfin, le
montage sur un trolling motor nécessite un support plastique en une
seule pièce, accompagné d'une courroie ajustable.
14
Tous ces supports de montage aident à éviter l'endommagement du
transducteur dans le cas où ce dernier heurterait un objet pendant la
marche du bateau. Si le transducteur est effectivement touché, le sup-
port peut ainsi facilement être repositionné sans outils.
Lisez soigneusement ces instructions avant de procéder à l’installation du
transducteur. Déterminez quelle méthode d'installation convient le mieux à
votre embarcation. Rappelez-vous que l’installation du transducteur
constitue la partie la plus critique de l’installation d’un sonar.
REMARQUE:
Les types d'installation suivants requièrent également des maté-
riaux et des outils que vous devrez vous procurer (ces outils et ma-
tériaux ne sont pas fournis):
Installation d’un transducteur à fréquence unique sur le tableau arrière
Outils recommandés: deux clefs universelles (à ouverture variable),
perceuse, mèche #29 (3,5mm), tournevis à tête plate. Matériel: composé
de calfatage/adhésif de haute qualité marine au-dessus et en-dessous
de la ligne de flottaison.
Installation d’un transducteur à double fréquence sur le tableau arrière
Outils: Deux clefs universelles, perceuse, mèche #20 (4mm), tournevis à
tête plate. Matériel: quatre vis à bois en acier inoxydable #12, de 2.5cm de
long, composé de calfatage/adhésif de haute qualité marine au-dessus et
en-dessous de la ligne de flottaison.
Installation d’un transducteur à fréquence unique sur un trolling motor
Outils: Deux clefs universelles, tournevis à tête plate. Matériel: atta-
ches plastiques pour les câbles.
Installations à l'Intérieur de la Coque
Outils: Ceux-ci peuvent varier en fonction de la composition de votre co-
que. Adressez vous au fabricant de votre bateau pour plus d’informations.
Les autres outils recommandés comprennent un bâtonnet en bois ou un
objet similaire pour remuer et appliquer la résine époxyde, et une assiette
en carton ou un bout de carton sur lequel mélanger l'époxyde. Matériel:
alcool à 90 degrés, papier de verre grain 100, et résine époxyde spéciale-
ment formulée par LEI (consultez les informations concernant la com-
mande d'accessoires à la fin de ce manuel). Une coque sandwich requiert
également une résine polyester.
Sélectionner l'emplacement du transducteur
1. L'emplacement choisi doit constamment se trouver dans l'eau, et cela
à n'importe quelle vitesse.
2. Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l’eau
sera constamment le plus régulier possible. Si le transducteur n’est
15
pas placé au niveau d’une eau en mouvement uni et constant, les
perturbations causées par les bulles d’air et les turbulences se tra-
duiront à l’écran du sondeur par des interférences (apparition de li-
gnes et de points) dès que le bateau se mettra en mouvement.
REMARQUE:
Certains bateaux en aluminium, avec des virures ou des membru-
res externes à la coque, créent de grandes quantités de turbulences
lorsqu’ils sont lancés à grande vitesse. Ces bateaux sont générale-
ment équipés de puissants moteurs hors-bord capables de les pro-
pulser à des vitesses supérieures à 35 mph (55km/h environ). Sur
ce genre de bateaux, le transducteur sera généralement le mieux
installé entre les membrures les plus proches du moteur.
3. Le transducteur doit si possible être orienté de façon à ce que son
endroit pointe directement vers le bas. Pour les installations à l'inté-
rieur de la coque: Beaucoup de bateaux de pêche populaires possèdent
une quille plate qui constitue une bonne surface de montage. Sur les
coques en V, essayez de placer le transducteur à un endroit où l'incli-
naison est égale ou inférieure à 10°.
A gauche, coque en V à fond plat; à droite, coque en V. Un transduc-
teur-nacelle est illustré ici, mais le principe est le même pour les
transducteurs Skimmers installés dans la coque.
4. Si le transducteur est installé sur le tableau, assurez-vous qu’il
n’entravera pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne
l’installez pas à moins d’un pied (30 centimètres environ) du plus bas
élément du moteur. Cette précaution permettra de limiter les inter-
férences causées par l’action des hélices (bulles d’air).
5. Si c’est possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à
proximité d’une autre installation électrique du bateau. Des bruits
électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de
drain et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l’écran. Soyez
prudent lorsque vous faites passer le câble du transducteur à proxi-
mité de ces fils électriques.
Quille
plate
Lisses
Inclinaison de moins de
10°
16
Bonnes et mauvaises positions d’installation du transducteur
À quel niveau devez-vous installer le transducteur?
Dans la plupart des cas, nous vous conseillons d’installer votre transduc-
teur Skimmer de façon à ce que sa ligne médiane soit au même niveau
que le fond de la coque du bateau. Cela vous assurera généralement un
débit régulier de l’eau et une protection contre les chocs.
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque.
Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position du transduc-
teur, vers le haut ou vers le bas. (Les fentes présentes sur les supports de
montage vous permettent de desserrer les vis et de faire glisser le transduc-
teur). Si vous perdez fréquemment le signal de fond lorsque vous naviguez à
grande vitesse, le transducteur sort probablement de l’eau au contact de
vagues ou lorsque vous traversez un sillage. Déplacez légèrement le trans-
ducteur vers le bas pour empêcher que cela se reproduise.
Si vous vous déplacez ou que vous pêchez dans des zones riches en édi-
fices rocheux, abris et/ou structures, votre transducteur peut fréquem-
ment remonter du fait d'à-coups ou de contacts avec ces obstacles. Si
vous le souhaitez, vous pouvez le remontez légèrement pour plus de
protection.
A
VERTISSEMENT: Fixez le
câble du transducteur au ta-
bleau à proximité du transduc-
teur. Ceci empêchera le trans-
ducteur d'entrer sur le bateau
s'il est arraché à grande vi-
tesse.
Bonne Position
Bonne Position
Mauvais an
g
le
Mauvaise Position
Bonne
Position
Tableau
Fond de la coque
Ligne médiane du
transducteur
17
Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d’éviter. La première
est de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus
bas que le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le
fond – l’endroit – du transducteur s’élever plus haut que le fond de vo-
tre coque.
Installation à Travers Coque et Installation sur le Tableau
Dans le cas d'une installation dans la coque, le transducteur est collé à
l'intérieur de la coque par de la résine époxyde. Le signal "ping" du so-
nar passe réellement à travers la coque puis se propage dans l'eau. Ce-
la diffère d'une installation à travers coque classique où un trou est
découpé dans la coque et un transducteur spécialement conçu est mon-
té à l'aide d'un passe coque et d'un écrou. Dans ce cas le transducteur
est en contact direct avec l'eau.
Généralement, l’installation du transducteur à l'intérieur de la coque
donne d’excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir excel-
lente, lecture en profondeur. Il n’existe aucun risque de choc avec des
objets flottants, contrairement à une installation sur le tableau. Le
transducteur ne peut pas être heurté ou arraché lors de la mise à quai
ou du chargement sur une remorque.
Cependant, l’installation à l’intérieur de la coque comporte également
quelques inconvénients. Tout d’abord, il arrive qu’il y ait perte de sen-
sibilité, même au travers des meilleures coques. Ce phénomène varie
d’une coque à une autre, et même entre différentes installations sur
une même coque. Ce phénomène est du aux différentes structures et
constructions de la coque.
De plus, l’angle du transducteur ne peut pas être ajusté pour un repé-
rage optimal des poissons (visibles à l’écran sous forme d’arcs). (Cela ne
constitue pas un problème pour les sondeurs à éclat). L'impossibilité de
réglage de l'angle peut particulièrement poser problème pour les coques
dont l’avant se soulève à l’arrêt ou à vitesses lentes.
Troisièmement, un transducteur NE PEUT PAS émettre à travers des
coques en bois ou en métal. Ces coques requièrent une installation sur
tableau arrière ou une installation à travers la coque classique.
Enfin, si votre transducteur Skimmer possède un capteur de tempéra-
ture intégré, il n'affichera que la température de la cale et non pas la
température de surface de l'eau.
Suivez les procédures d'essai listées dans la section concernant l'instal-
lation à l'intérieur de la coque pour déterminer si vous pouvez émettre
à travers votre coque de manière satisfaisante.
18
Assemblage Et Montage Du Transducteur Sur Le Tableau Arrière
La meilleure façon d’installer ce type de transducteur est tout d’abord
d’assembler toutes les pièces qui le composent, et de placer le support du
transducteur sur le tableau en vous assurant que vous puissiez déplacer
le transducteur de façon à ce qu’il reste parallèle au sol.
Les instructions suivantes varient parfois en fonction du support de mon-
tage correspondant à votre type de transducteur. Les Skimmers à fré-
quence unique sont accompagnés de support en acier inoxydable une
pièce, et les Skimmers double fréquence de support de montage en plas-
tique deux pièces. Suivez les instructions correspondant à votre modèle.
1. Assemblage du support
A. Support une pièce: Enfoncez les deux petits rochets en plasti-
que sur les côtés du support en métal, comme le montre l’illustration
suivante. Remarquez que des lettres sont gravées sur chaque rochet.
Placez chaque rochet avec la lettre « A » alignée sur la marque (point)
présente sur le support en métal. Cette position ajuste grossièrement
l’angle du transducteur pour un tableau de 14°. La plupart des ta-
bleaux de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière ont un an-
gle de 14°.
Placez les rochets en plastique sur le support.
B. Support deux pièces: Enfoncez deux rochets sur les côtés du
support en plastique, ainsi que deux autres sur chacun des côtés du
transducteur, comme le montrent les illustrations suivantes. Remar-
quez la présence de lettres inscrites sur chaque rochet.
Placez les rochets sur le support avec la lettre « A » alignée à la marque
présente sur le support. Placez les rochets sur le transducteur avec la
lettre « A » alignée avec la position 12 heures de la queue du transduc-
teur. Cette position ajuste grossièrement l’angle du transducteur pour
un travers de 14°. La plupart des travers de hors-bord et de bateaux
propulsés par l'arrière ont un angle de 14°.
Point
Loading...
+ 254 hidden pages