Lasko 1843 User Manual

Size:
1.19 Mb
Download
MODEL 1843
VENTILADOR DE CYCLONE ® PEDESTAL CON
CONTROL REMOTO 45,72 CM
MODELO 1843
This Fan is for residential use only.
It is not intended to be used in commercial, industrial or agricultural settings.
Este Ventilador es sólo para uso residencial.
No está destinado para ser usado en instalaciones comerciales, industriales o agricultura.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE! KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR ARMAR, INSTALAR, USAR O DAR MANTENIMIENTO AL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS CUMPLIENDO CON TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES COMO FUTURA REFERENCIA.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
18" REMOTE CONTROL CYCLONE®

To reduce the risk of electrical shock and fire please observe the following instructions:

-Always unplug the cord before moving, servicing or cleaning.

-NEVER place the Fan in or near water.

-Disassembled grills may be immersed to be cleaned with a mild detergent and water.Wipe all other parts with soft cloth moistened with water and mild detergent only. DRY ALL PARTS COMPLETELY BEFORE REASSEMBLING. After any maintenance or servicing, completely reassemble unit as described in this instruction manual before reconnecting to the power supply.

-NEVER use ALCOHOL or SOLVENTS such as gasoline, benzene, paint thinner, or other harsh cleaners.

SERVICING: For servicing, other than general user maintenance, please contact Customer Service at 800-233-0268,Monday through Friday, from8am-5pmEastern. STORAGE:Store the Fan with these instructions, in the original carton in a cool, dry place.

LUBRICATION: Motor is permanently lubricated.

 LASKO PRODUCTS, INC. LIMITED WARRANTY (Valid in the USA, its Territories, and CANADA Only)WHAT THIS WARRANTY COVERS:  This product is warranted against defects in workmanship and/or materials.

HOW LONG THIS WARRANTY LASTS:  This warranty extends only to the original purchaser of the product and lasts for one (1) year from the date of original purchase or until the original purchaser of the product sells or transfers the product, whichever first occurs.

WHAT LASKO WILL DO:  During the warranty period, Lasko will, at its sole option, repair or replace any part or parts that prove to be defective or replace the whole product with the same or comparable model.

WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER:  This warranty does not apply if the product was damaged or failed because of accident, improper handling or operation, shipping damage, abuse, misuse, unauthorized repairs made or attempted. This warranty does not cover shipping costs for the return of products to Lasko for repair or replacement.  Lasko will pay return shipping charges from Lasko following warranty repairs or replacement.

ANY AND ALL WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY), LAST ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE OR UNTIL THE ORIGINAL PURCHASER OF THE PRODUCT SELLS OR TRANSFERS THE PRODUCT, WHICHEVER FIRST OCCURS AND IN NO EVENT SHALL LASKO’S LIABILITY UNDER ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY INCLUDE (I) INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FROM ANY CAUSE WHATSOEVER, OR (II) REPLACMENT OR REPAIR OF ANY HOUSE FUSES, CIRCUIT BREAKERS OR RECEPTACLES.  NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, IN NO EVENT SHALL LASKO’S LIABILITY UNDER ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT AND ANY SUCH LIABILITY SHALL TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD.

Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these exclusions or limitations may not apply to you.  This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state and province to province. Proof of purchase is required before a warranty claim will be accepted.

CUSTOMER SERVICE:

Toll-Free(800)233-0268.Email: producthelp@laskoproducts.com

Our Customer Service team is available to assist you with product questions, service center locations, and replacement parts. They can be reached Monday through Friday, 8am-5pmEastern. Please have your model number available, as well as the type and style (located on the underside of your product). Please do not return product to place of purchase.

Customer Service Dept., 820 Lincoln Ave., West Chester, PA 19380 (Please do not send product to this location) www.laskoproducts.com

Para reducir el riesgo de choque eléctrico e incendio, por favor obedezca las siguientes instrucciones.

-Siempre desconecte el cable eléctrico antes de trasladar, reparar o limpiar.

-NUNCA coloque el Ventilador dentro de o cerca de agua.

-Las parrillas desmontadas se pueden sumergir para ser limpiadas con un detergente y agua.enjuga templados todas las otras partes con tela suave humedecida con agua y detergente templado sólo. SEQUE TODO DESPIDE COMPLETAMENTE ANTES DE VOLVER A MONTAR. Después que cualquier conservación o atender a, vuelven a montar completamente la unidad como descrito en este manual de la instrucción antes de conectar de nuevo a la alimentación.

-NUNCA use ALCOHOL o SOLVENTES tales como gasolina, bencina, disolvente para pinturas u otros limpiadores duros.

REPARACIONES: Para cualquier reparación, que no sea de mantenimiento general por parte del usuario, por favor contacte a nuestro equipo de Servicio al Cliente al (800) 233-0268de Lunes a Viernes de 8 a.m. a 5 p.m.

ALMACENAMIENTO: Almacene el Ventilador con estas instrucciones, en la caja original en un lugar fresco y seco. LUBRICACION: Los rodamientos estan lubricados permanentemente de por vida.

GARANTÍA LIMITADA DE LASKO PRODUCTS, INC. (Válido en EE.UU., sus territorios, y Canadá únicamente) QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍAS:  Este producto está garantizado contra defectos de mano de obra y/o materiales.

CUÁNTO DURA ESTA GARANTÍA:  Esta garantía se extiende únicamente al comprador original del producto y dura un (1) año a partir de la fecha original de compra o hasta que el comprador original del producto venda o transfiera el producto, cualesquiera de ambas que ocurriera en primer lugar.

QUÉ HARÁ LASKO:  Durante el período de garantía, Lasko, a opción propia, reparará o reemplazará cualquier parte o partes que demuestren ser defectuosas o reemplazará el producto completo por el mismo modelo u otro comparable.

QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA:  Esta garantía no tiene validez si el producto fue dañado o falló debido a un accidente, manipulación u operación inadecuadas, daño en el envío, abuso, mal uso, reparaciones no autorizadas hechas o el intento de hacerlas. Esta garantía no cubre los costos de envío para la devolución de productos a Lasko para su reparación o reemplazo.  Lasko abonará los cargos de envío de devolución a Lasko con posterioridad a las reparaciones o el reemplazo bajo garantía.

CUALESQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALESQUIERA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD), DURAN UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA O HASTA QUE EL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO VENDA O TRANSFIERA EL PRODUCTO, CUALESQUIERADEAMBASQUEOCURRIERAENPRIMERLUGAR YENNINGÚNCASOLARESPONSABILIDADDELASKOBAJOCUALQUIERGARANTÍAEXPLÍCITAOIMPLÍCITA INCLUIRÁ (I) DAÑOS INCIDENTALES O POR CONSECUENCIA POR CUALQUIER CAUSA QUE FUERE, O (II) REEMPLAZO O REPARACIÓN DE CUALESQUIERA FUSIBLES HOGAREÑOS, CORTA-CIRCUITOSO TOMACORRIENTES.  INDEPENDIENTEMENTE DE CUALQUIER DECLARACIÓN CONTRARIA, EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE LASKO BAJO CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA PODRÁ EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO Y DICHA RESPONSABILIDAD TERMINARÁ AL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA.

Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, o sobre la exclusión o limitación de los daños incidentales o por consecuencia, por lo tanto dichas exclusiones o limitaciones podrían no aplicarse en su caso.  Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos.  Usted también podría tener otros derechos que varían de estado en estado y de provincia en provincia.

Se requiere prueba de compra antes que se acepte un reclamo bajo garantía.

SERVICIO AL CLIENTE:

Línea gratuita (800) 233-0268.Correo electrónico: producthelp@laskoproducts.com

Nuestro equipo de Servicio al Cliente está disponible para ayudarle con preguntas sobre productos, ubicaciones de los centros de reparación y repuestos. Se puede comunicar con el mismo de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este. Por favor tenga a manos su número de modelo, como así también el tipo y estilo (ubicados en la parte inferior de su producto). Por favor no devuelva el producto al lugar de compra.

Customer Service Dept., 820 Lincoln Ave., West Chester, PA 19380 (Por favor no envíe el producto a este lugar) www.laskoproducts.com

IMPORTANT INSTRUCTIONS - OPERATING MANUAL

INSTRUCCIONES IMPORTANTES - MANUAL DE OPERACIÓN

PEDESTAL FAN

Rev. B 10/10

4

2085472

Rev. B 10/10

1

2085472

ASSEMBLY - PIPE ASSEMBLY

Armada De La Tuberia

1.Take pipe assembly out of carton as shown. (Figure 1)

Loosen Height Adjustment Nut turning counter clockwise. (Figure 2) Raise Extension Pipe. (Figure 3)

Tighten Height Adjustment Nut turning clockwise. (Figure 4)

1. Saque el conjunto de la tubería del cartón como muestra. (Figura 1) Desafloje la Tuerca de Ajuste de Altura, girando en sentido contrahorario. (Figura 2)

Eleve la Extensión De La Tubería. (Figura 3)

Apriete la Tuerca de Ajuste de Altura, girando en sentido horario. (Figura 4)

Extension Pipe

Tubería de

Extension

 

 

Height Adjustment

 

 

 

Nut

 

 

 

Tuerca de Ajuste de

 

 

 

Altura

 

Figure 1

Figure 2

Figure 3

Figure 4

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Figura 4

STAND ASSEMBLY

Ensamble Del Pie

1.With a twisting motion, insert the end of the large diameter pipe into hole in Base. (Figure 5) Turning pipe while pushing will assure pipe is fully seated in Base.

1.Utilizando un movimiento giratorio, inserte el extremo del tubo de diámetro grande en el agujero de la Base. (Figura 5) El girar el tubo a medida que se lo empuja asegura que el tubo quede plenamente asentado en la Base.

2.For Height Adjustment:

a)Loosen Height Adjustment Nut.

b)Raise or lower Extension Pipe to desired height.

c)Tighten Height Adjustment Nut.

2.Para ajustar la altura:

a)Afloje la Tuerca de Ajuste de Altura.

b)Eleve o baje el Tubo de Extensión hasta obtener la altura deseada.

c)Apriete la Tuerca de Ajuste de Altura.

Extension Pipe

Tubo de

Extensión

 

Height

 

Adjustment Nut

 

Tuerca de Ajuste

 

de Altura

 

Base

Figure 5

Figura 5

HEAD ASSEMBLY

Conjunta De La Cabeza

1. Place Head Assembly with Collar onto Extension Pipe. (Figure 6)

1.Coloque el Conjunto de Cabezal con el Collar en el Tubo de Extensión. (Figura 6)

2.Holding Extension Pipe firmly, twistHeadAssemblydownward until seated on Extension Pipe.

2.Sostenga firmemente el Tubo de Extensión y empuje el Con junto de Cabezal hacia abajo con un movimiento giratorio hasta que quede asentado en el Tubo de Extensión.

Head

Assembly

Conjunto de

Cabezal

Collar

 

Extension

 

Pipe

 

Tubo de

Figure 6

Extensión

Figura 6

CAUTION:

When making height adjustment after head assembly is attached, ALWAYS support extension pipe with one hand, as loosening height adjustment nut may otherwise cause rapid fall of extension pipe and head assembly.

PRECAUCIÓN:

Cuando realice el ajuste de la altura después de conectar el ensamblaje superior, SIEMPRE sostenga el tubo de extensión con una mano, pues al aflojar la tuerca de ajuste de la altura puede causar la caída libre del tubo de extensión y el ensamblaje superior.

BLADE AND GRILL ASSEMBLY

Ensamble Del Aspa Rejilla

1.Tilt Head Assembly back. Put Rear Grill on Motor. (Figure 7) Align tab of Plastic Rear Grill with groove on top of front Motor cover.

1.Inclinarla Cabeza del Ventilador hacia atrás. Coloque la Rejilla Trasera en el Motor. (Figura 7)

Alinear la lengüeta de la Rejilla Trasera con la ranura en la parte superior de la cubierta delantera del Motor.

Rear

 

Grill

Motor

Rejilla

Trasera

 

 

 

Figura 7

 

 

 

 

 

 

Figure 7

 

 

2.Fully seat Rear Grill and secure with Plastic Nut turning Clockwise. Slide Blade onto Motor Shaft. (Figure 8)

2.Asiente la Rejilla Trasera y sujetela con la Tuerca de Plástico hacia la Derecha. Deslice la Helice en el Eje del Motor. (Figura 8)

Blade

Helice

Rear Grill

Rejilla Trasera

Fan

Spinner

Tapa de

Plastic Nut Ventilador

Tuerca de Plastico

Figure 8

Figura 8

3.To secure Blade, screw Spinner onto Shaft Counter Clockwise until tight on Blade hub.

3.Para asegurar la Helice, enroscarla hasta que quedeapretadaenelCubodelaTapahaciéndola girar Hacia la Izuierda.

4.With fan head in upright position, align Ornament of Front Grill so it is horizontal and right side up. By starting with the top of the grill and working down, insert Snaps on Rear Grill through Slots in Front Grill. (Figure 9)

4.Con el cabezal del ventilador en posición vertical, alinee el Adorno de la Parrilla Delantera de modo que quede horizontal y con el lado debido hacia arriba. Empiece en la parte superior de la parrilla y siga hacia abajo, insertando las Trabas de la Rejilla Trasera en las Ranuras de la Parrilla Delantera. (Figura 9)

Ornament

Front Grill

Adorno

Parrilla

 

 

Delantera

Slots

 

 

 

Ranuras

 

 

Rear Grill

 

 

 

Rejilla

Figure 9 Figura 9

Snaps

Trabas

Trasera

 

OPERATION FUNCIONAMIENTO

This Fan may be operated by the Manual Controls located on front of the unit (shown in Figure 13) or by the Remote Control (shown in Figure 12).

Este Ventilador puede hacerse funcionar mediante los Controles Manuales ubicados en la parte superior de la unidad (como se muestra en la Figura 13) o con el Control Remoto (se muestra en la Figura 12).

1.Place the Fan on a firm and level surface.

Coloque el ventilador sobre una superficie firme y nivelada.

2.Plug the cord set into a 120 volt outlet.

Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente de 120 voltios.

Be sure that the plug fits tightly into outlet.

When plugs fit loosely into receptacles, they may slip partially or completely out of the receptacle with only the slight movement of the attached cord. Receptacles in this condition may overheat and pose a serious fire hazard; if covered by a curtain or drape, the fire hazard is even greater.

Asegúrese que el enchufe encaje firmemente en el tomacorriente. Cuando los enchufes quedan flojos en los tomacorrientes, pueden deslizarse parcial o completamente fuera del tomacorriente con un leve movimiento del cable adosado. Los tomacorrientes en este estado podrían sobrecalentarse y representar un grave peligro de incendio; si está cubierto por una cortina o tela, el riesgo de incendio es aún mayor.

3.Apply power to the Fan by pushing the Power Button ().

Conecte la energía eléctrica a su ventilador pulsando el Botón Alimentación ().

4.FAN SPEED: You may now adjust the fan speed to the desired level, 1

(Low), 2 (Medium), or 3 (High) by pressing the Fan Speed Button ().

VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Ahora puede ajustar la velocidad del ventilador al nivel deseado - 1 (baja), 2 (mediana) ó 3 (alta) - pulsando el Botón Velocidad ().

5.TIMER FUNCTION: This fan is equipped with a timer. The timer can

be set for 1, 2, or 4 hours. Continue pressing the Timer Button () to reach the desired time setting. To cancel timer, pressTimer Button

() until lights are extinguished.

FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR: Este ventilador está equipado con un temporizador. El temporizador puede ser programado 1, 2 o 4 horas.

Continúe oprimiendo el Botón Temporizador () para lograr el tiempo de programación deseado. Para cancelar el temporizador, presione el botón del temporizador hasta que se apague la luz.

6.After turning the Fan off, unplug the unit from the electrical outlet.

Después de apagar el Ventilador, desconecte la unidad del tomacorriente eléctrico.

OSCILLATION: Push down oscillation knob on motor housing to make fan head move from side to side. (Figures 10 and 11)

OSCILACION: Empuje la perilla ubicada en la parte superior de la caja del motor para hacer que la cabeza del Ventilador se mueva de un lugar hacia otro. (Figuras 10 y 11)

Up:

Hacia Arriba:

 

Down:

Hacia Adelante:

Stationary

Estacionario

Oscillate

Oscilar

 

Figure 10

Figura 10 Figure 11

Figura 11

 

 

 

 

REMOTE CONTROL

CONTROL REMOTO

 

1.Install batteries (not supplied) as shown in Figure 12. The battery is size “AAA”.

Instale la baterías (no suministró) como mostrado en la Figura 12. La batería es el tipo “AAA”.

2.The Remote Control Power Button is labeled as ().

El Botón De Encendido del Control Remoto está identificado como ().

3.All the functions performed with the Remote Control work identically to the Manual Controls.

Todas las funciones realizadas con el Control Remoto pueden realizarse de igual forma con los Controles Manuales.

4.Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbonzinc) or rechargeable (nickelcadmium) batteries.

No mezcle baterías viejas y nuevas. No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc)o recargables(níquel-cadmio).

5.DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE. BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK.

No se deshága de baterías en el fuego. Baterías pueden estallar o pueden salirse.

Power

Timer Button

Button

Botón

Botón

Temporizador

Alimentación

AAA

Speed Button

Batteries

Botón

Baterías

Velocidad

AAA

 

Figure 12

Figura 12

 

Power Button

 

Botón Alimentación

 

Timer Button

 

BotónTemporizador

 

Speed Button

 

Botón Velocidad

Figure 13

Figura 13

TROUBLE SHOOTING TIPS

If your Fan fails to operate, see below for a probable cause and solution: 1. Be sure the power cord is plugged into a working electrical outlet.

If you have a problem that can not be resolved by the steps listed above, contact Technical Assistance at 1-800-233-0268,Monday through Friday, between the hours of 8:00 a.m. and 5:00 p.m. Eastern.

MOLESTE PUNTAS que DISPARAN

Si su Ventilador falla de operar, ver abajo para de causa y solucione probable:

1. Esté seguro que la cuerda del poder se tapa en un trabajar salida eléctrica.

Si usted tiene un problema que no puede ser la resolución por los pasos listó arriba,el contacto Ayuda Técnica en 1-800-233-0268,el Lunes por el Viernes, entre las horas de 8:00 de la mañana y 5:00 de la tarde. EST.

Rev. B 10/10

2

2085472

Rev. B 10/10

3

2085472