Kompernass PET 23 User Manual

0 (0)
Kompernass PET 23 User Manual

Kompernaß GmbH

Burgstraße 21

44867 Bochum (Germany)

Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 04 / 2008 · Ident.-No.: PET23042008-3

ELECTRIC

STAPLE GUN

PET 23 VARIO

ELECTRIC STAPLE GUN

SINKILÄPISTOOLI

Operation and Safety Notes

Käyttöja turvaohjeet

ELEKTRISK HÄFTPISTOL

ELEKTRISK HÆFTEPISTOL

Bruksoch säkerhetsanvisningar

Betjeningsog sikkerhedsvejledning

ELEKTRISK STIFTEPISTOL

ΗΛΕΚΤΡΟΚΑΡΦΩΤΙΚΟ

Bruksog sikkerhetshenvisninger

Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

ELEKTROTACKER

 

Bedienungsund Sicherheitshinweise

 

 

 

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.

Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.

Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.

Slå opp siden med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets funksjoner.

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB / IE / CY

Operation and Safety Notes

Page

5

FI

Käyttöja turvaohjeet

Sivu

15

SE

Bruksoch säkerhetsanvisningar

Sidan

23

DK

Betjeningsog sikkerhedsvejledning

Side

31

NO

Bruksog sikkerhetshenvisninger

Side

41

GR / CY

Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Σελίδα 51

DE / AT

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

61

A

1 2

9

8

3

4

7

 

6

 

5

B C D

E

F

G

 

 

10

Table of content

Introduction

 

 

Proper use......................................................................................................................

Page

6

Features and equipment...............................................................................................

Page

6

Included items................................................................................................................

Page

6

Technical information....................................................................................................

Page

7

General safety advice for electrical power tools

 

 

1. Workplace safety......................................................................................................

Page

7

2. Electrical safety..........................................................................................................

Page

8

3. Personal safety..........................................................................................................

Page

8

4. Careful handling and use of electrical power tools................................................

Page

9

Safety advice for electric tackers..................................................................................

Page

9

Commissioning

 

 

Staples / nails.................................................................................................................

Page

9

Loading the magazine..................................................................................................

Page 10

Switching on and off................................................................................................

Page 10

Setting the impact force................................................................................................

Page

11

Stapling..........................................................................................................................

Page

11

Rectifying faults...................................................................................................

Page 11

Maintenance and cleaning........................................................................

Page 12

Disposal......................................................................................................................

Page 12

Information

 

 

Service centre................................................................................................................

Page

12

Declaration of Conformity / Manufacturer.................................................................

Page

13

GB/IE/CY 5

Introduction

The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:

Wear hearing protection, dust Read instruction manual! protection mask, protective glasses

and protective gloves.

 

 

 

Observe caution and safety notes!

 

 

 

 

 

 

 

 

Keep children away from electrical

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

power tools!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caution – electric shock!

 

 

 

 

 

 

 

 

Protect electrical power tools from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Danger to life!

 

 

 

 

 

 

 

 

moisture!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Explosive material!

 

 

 

 

 

 

 

 

Check that the device, mains lead

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and plug are in good condition!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safety class II

 

 

 

 

 

 

 

 

Dispose packaging and appliance in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

an environmentally-friendly way!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V~ Voltage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electric tacker PET 23 VARIO

Q

 

Features and equipment

 

 

 

 

 

 

 

Hand grip

Q Introduction

 

1

 

2

 

Trigger

 

 

 

 

 

 

 

 

Front plate

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

Please make sure you familiarise yourself

 

 

Nose

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

fully with the way the device works before

 

 

Magazine

 

 

 

 

5

 

 

 

you use it for the first time and that you

 

6

 

Impact force controller

understand how to handle electrical power tools cor-

 

 

Magazine slider

 

7

rectly. Further details can be found in the operating

 

8

 

On / off switch

instructions. Keep these instructions in a safe place.

 

9

 

Mains lead

If you pass the device on to anyone else, please

 

10

 

Hexagonal socket screw key

ensure that you also pass on all the documentation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q Proper use

Q

 

Included items

 

 

1

 

 

Electric tacker PET 23 Vario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The electric tacker is suitable for domestic use only

150

 

 

No. fine wire staples 12 mm: Type 53

and is intended exclusively for stapling cardboard,

150

 

 

No. fine wire staples 18 mm: Type 53

insulation, leather, cloth (textile or natural fibres) or

150

 

 

No. narrow-backed staples 19 mm: Type 55

similar materials on to hardwood, softwood, chip-

150

 

 

No. nails 23 mm: Type 47

board or similar plywood-type materials.

 

 

1

 

 

Hexagonal socket screw key

The device is suitable for use in dry rooms only. Any

 

 

1

 

 

Operating instructions

improper use gives rise to serious danger of accident

 

 

1

 

 

Booklet “Guarantee and service”

and invalidates the guarantee.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 GB/IE/CY

Introduction / General safety advice for electrical power tools

Q Technical information

Nominal voltage:

230 V ~ 50 Hz

Impact cycles:

30 / min

Short-term

 

operation time (KB):

max. 15 min

Protection class:

II / 

Noise and vibration data:

The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 95,0 dB(A). The sound level while working can exceed 108,0 dB (A).

Wear ear protection!

Evaluated acceleration, typical:

Hand / arm vibration ah = 5,54 m / s2

Warning! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure and can be used to compare devices.

Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. In some circumstances it is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly.

Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.

PET 23 VARIO

KH 3145 

230 V ˜ 50 Hz

 

KB

 

max.

30 /min

15 min

 

Type 53

Type 55

Type 47

12 - 18 mm

12 - 19 mm

23 mm

Date of manufacture: 04-2008

Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany) www.kompernass.com

D

 

 

 

32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

:0

0

0

2

 

 

 

 

 

 

 

0022

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

General safety advice for electrical power tools

Warning! Read all the safety advice and instructions!

Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!

1. Workplace safety

a)Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.

b)Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are

inflammable liquids, gases or dusts.

GB/IE/CY 7

General safety advice for electrical power tools

Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.

c)Keep children and other

people away while you are operating the electrical tool.

Distractions can cause you to lose control of the device.

2. Electrical safety

To avoid danger to life from electric shock:

a)The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.

b)Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.

c)Keep the device away from

rain or moisture. Water entering an electrical device increases the

risk of electric shock.

d)Do not use the mains lead for any purpose for which it was

not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.

e)When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f)Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment

8 GB/IE/CY

is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3. Personal safety

a)Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.

b)Wear personal protective

equipment and always wear safety glasses. The wearing of

personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.

c)Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.

Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.

d)Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.

e)Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.

f)Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.

g)If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.

General safety advice for electrical power tools / Commissioning

4.Careful handling and use of electrical power tools

a)Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result.

b)Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.

c)Pull the mains plug out of the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.

d)When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.

e)Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.

f)Keep cutting tools clean and sharp.

Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.

g)Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in

hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.

Safety advice

for electric tackers

JEnsure that staples and nails cannot strike people or animals.

JProtect your eyes. Wear protective glasses. This also applies to people

who may be helping with the work by supporting or holding the workpiece.

JMake sure the tool is switched off before you

load the magazine 5 . To do this set the On /  off switch 8 to position “0”.

JDo not use the tool to fix electrical cabling in place.

JSecurely support the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.

JAlways work with the mains lead leading away from the rear of the device.

Q Commissioning

The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the device. Devices marked with 230 V ~ can also be operated at 220 V ~.

Q Staples / nails

Note: The device is designed to use the following standard, widely available staples and nails:

Type

mm

 

 

55

12, 14, 16, 18, 19

 

 

53

12, 14, 18

 

 

47

23

 

 

Note: Suitable accessories can also be obtained from the Service Centre for your country.

GB/IE/CY 9

Commissioning

The following information shall be considered as recommendatory only. Determine for yourself by practical tests the best staple or nail type and the optimum impact force setting for your substrate.

Recommended impact force setting for:

Staple /

Length

(mm)

Hardwood

Softwood

Chipboard /

Plywood

nail type

(e.g. oak or beech)

(e.g. spruce or pine)

MDF board

(e.g. wood core plywood)

11,4 mm

 

 

 

 

 

 

L

12

 

5 - 6

1 - 4

4 - 6

5 - 6

 

14

 

6

2 - 5

5 - 6

6

10 mm

18

 

6 - 7

4 - 6

6 - 7

6 - 7

Type 53

 

 

 

 

 

 

6 mm

12

 

5 - 6

3 - 5

2 - 5

2 - 5

 

 

L

14

 

5 - 6

3 - 5

3 - 5

3 - 5

 

16

 

6 - 7

5

4 - 5

4 - 5

4 mm

18

 

7

5

4 - 6

4 - 6

Type 55

19

 

7

6

5 - 7

5 - 7

 

 

 

 

 

 

L

23

 

7

6

6 - 7

6 - 7

 

 

Type 47

 

 

 

 

 

 

Q Loading the magazine

Use only fine wire staples (type 53), narrow-backed staples (type 55) or nails (type 47)!

jPress the magazine slider 7 in the direction of

the magazine 5 and guide it upwards.

jPull the magazine slider 7 completely out of the magazine 5 .

jIf necessary remove any staples or nails of the wrong type from the magazine 5 .

jSlide the correct staples or nails into the magazine 5 .

jLook at the depiction on the magazine slider 7 for how to insert the staples or nails correctly.

j Push the magazine slider 7 into the magazine 5 until it meets the stop.

jThen press the magazine slider 7 downwards until it has definitely engaged.

Q Switching on and off

m Caution! Connect the tool to the mains only when it is switched off. To do this set the On /  off switch 8 to position “0”.

To switch on:

jSet the On / off switch 8 to position “I” (see Fig. A).

10 GB/IE/CY

Commissioning / Rectifying faults

To switch off:

jSet the On / off switch 8 to position “0”.

m Blow count:

The Electric Tacker PET 23 VARIO is designed for 30 blows per minute.

m Continuous Operating Time:

The Electric Tacker PET 23 VARIO is designed for 15 minutes of continuous operation at the maximum blow count. Allow the appliance to cool down sufficiently after such a tasking.

Q Setting the impact force

A tip!

jSelect the lowest impact force required for stapling.

jYou can set the impact force at any value between “1” (lowest impact force) and “7” (highest impact force) using the impact force controller 6 .

Q Stapling

jSwitch on the tool.

jPress the nose 4 on the spot where you wish to staple.

jPress the trigger 2 .

jAdjust the impact force to suit the materials, staples or nails.

Redriving:

Note: Use this function if you discover that some already-driven staples or nails have not ended up

flush in the material. Redriving must be carried out directly at each staple or nail. If you do not lift the nose 4 when doing this then no further staple or nail will be loaded into the driving position.

jDrive the required staple or nail and press the nose piece 4 once more on to the next redriving position.

jPress the trigger 2 as often as necessary until the staple or nail is flush with the substrate.

Examples of use:

jFastening a covering to the seat of a chair (see Fig. B).

jFixing a skirting at the joint between the wall and floor covering (see Fig. C).

jStretching and stapling a canvas to a frame (see Fig. D).

jAttaching a protective film to insulation material when installing thermal insulation (see Fig. E).

jAttaching fixings for components in a wall cladding system (see Fig. F).

Q Rectifying faults

Warning! Before you clean or maintain the device always pull the mains plug out of the mains socket.

 =Fault

 =Cause  =Remedy

The tool does not work properly.

A staple or nail is blocking the tool.

Open the magazine slider 7 . This should release the pretension. Take off the front plate 3 with the hexagonal socket screw key 10.

Remove the staple or nail.

A staple or nail has been incorrectly driven into the material.

Remove the incorrectly driven staple or nail with pincers or pointed pliers.

Select suitable staples or nails.

Set the required impact force that will correctly drive the staples or nails.

GB/IE/CY 11

Maintenance and cleaning / Disposal / Information

Q Maintenance and cleaning

Caution! Always pull the plug out of the mains socket before cleaning or maintaining the device.

The electric tacker is designed to be maintenance-free.

jAlways keep the device clean, dry and free of oil or grease.

jClean the device frequently. This should be done immediately after you have finished using it.

jDo not allow any liquids to enter the device. Use a cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.

Q Disposal

The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish!

In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.

QInformation

QService centre

The service centre for your country is shown in the warranty documentation.

Warning! Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.

12 GB/IE/CY

Warning! If the plug or mains lead . needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.

Note: Through poor conditions of the electrical mains, shortly voltage drops can appear when starting the equipment. This can influence other equipment (eg. Blinking of a lamp). If the mainsimpedance z max < 0.381 OHM, such disturbances are not expected. (In case of need, you may contact you local supply authority for further information.)

Information

QDeclaration of Conformity / Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, declare that this

product complies with the following EU directives:

Machinery Directive (98 / 37 / EG)

EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EG)

Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EG)

Applicable harmonized standards

EN 50144 - 1 : 1998 + A1 + A2

EN 50144 - 2 - 16 : 2003

EN 55014 - 1 : 2000 + A1 + A2

EN 55014 - 2 : 1997 + A1

EN 61000 - 3 - 2 : 2000 + A2

EN 61000 - 3 - 11 : 2000

ROHS Directive (2002 / 95 / EEC)

Description of the product:

Parkside Electric tacker PET 23

Bochum, 30.04.2008

Hans Kompernaß

- Managing Director -

We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.

GB/IE/CY 13

14

Sisällysluettelo

Turvallisuuttasi varten

 

 

Määräystenmukainen käyttö........................................................................................

Sivu

16

Varusteet........................................................................................................................

Sivu

16

Toimituslaajuus...............................................................................................................

Sivu

16

Tekniset tiedot................................................................................................................

Sivu

17

Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet

 

 

1. Työpaikkaturvallisuus................................................................................................

Sivu

17

2. Sähköturvallisuus.......................................................................................................

Sivu

18

3. Henkilöiden turvallisuus............................................................................................

Sivu

18

4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö.......................................................

Sivu

19

Sähkökäyttöisen sinkiläpistoolin turvallisuusohjeet....................................................

Sivu

19

Käyttöönotto

 

 

Niitit / Naulat.................................................................................................................

Sivu

19

Makasiinin varustaminen..............................................................................................

Sivu

20

Päälleja poiskytkeminen.............................................................................................

Sivu

20

Iskuvoiman asettaminen................................................................................................

Sivu

21

Nitominen......................................................................................................................

Sivu

21

Vikojen poistaminen.......................................................................................

Sivu

21

Huolto ja puhdistaminen.............................................................................

Sivu

21

Hävittäminen.........................................................................................................

Sivu

22

Yleisiä tietoja

 

 

Huolto.............................................................................................................................

Sivu

22

Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja.................................................................

Sivu

22

FI 15

Turvallisuuttasi varten

Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:

Käytä aina laitteella työskennellessäsi Lue käyttöohje! suojalaseja, kuuloja hengityssuojaimia

sekä asianmukaisia työkäsineitä.

Huomioi varoitusja turvaohjeet!

Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!

Varo sähköiskua! Hengenvaara!

Suojaa sähkötyökalua kosteudelta!

Räjähdysvaara!

Pidä silmällä, ovatko laite, verkkojohto ja

verkkopistoke moitteettomassa kunnossa!

 

Suojausluokka II

Hävitä pakkaus ja laite

ympäristöystävällisesti!

 

V~ Voltti (Vaihtojännite)

 

Sähkökäyttöinen naulauskone PET 23 VARIO

Q Varusteet

 

 

 

1

Kädensija

Q Turvallisuuttasi varten

2

Laukaisin

3

Päätylevy

 

 

 

 

Naulaajan nokka

 

 

 

4

 

Perehdy ennen ensimmäistä käyttöönottoa

 

Makasiini

 

5

 

 

laitteen toimintoihin ja tutustu sähkötyö-

 

Iskuvoiman säädin

 

6

 

kalun oikeaan käyttöön. Lue tämän lisäksi

7

Makasiinin siirtäjä

seuraava käyttöohje. Säilytä tämä ohje hyvin. Siirrä

 

Päälle- / Pois-kytkin

8

myös kaikki asiakirjat mukana siinä tapauksessa,

9

Verkkoliitäntäjohto

että laite toimitetaan kolmannelle osapuolelle.

10

Kuusiokoloavain

Q Määräystenmukainen käyttö

Q

Toimituslaajuus

 

Sähkökäyttöinen naulauskone on tarkoitettu

1

Sähkökäyttöinen naulauskone PET 23 VARIO

 

yksinomaan yksityiskäyttöön nitomaan kartonkia,

150

Kpl ohutlankasinkilöitä 12 mm: tyyppi 53

 

eristysmateriaalia, nahkaa, kangasta (tekstiilija

150

Kpl ohutlankasinkilöitä 18 mm: tyyppi 53

 

luonnonkuitujen) sekä vertailukelpoisia materiaaleja,

150

Kpl kapeita sinkilöitä 18 mm: tyyppi 55

 

jotka ovat kovapuusta, pehmeäpuusta, lastulevystä

150

Kpl nauloja 23 mm: tyyppi 47

 

tai vaneerimateriaalista.

1

Kuusiokoloavain

 

Käyttö on sallittua vain kuivissa paikoissa. Jokainen

1

Käyttöohje

 

määräystenvastainen käyttö aiheuttaa kohonneen

1

Vihko ”Takuu ja huolto”

 

onnettomuusvaaran ja johtaa takuun menetykseen.

 

 

 

 

 

 

 

 

16

FI

 

 

 

 

 

 

 

Turvallisuuttasi varten / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet

Q Tekniset tiedot

Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Iskuluku: 30 / min

Lyhytaikaiskäyttö (KB): maks. 15 min Suojausluokka: II / 

Meluja tärinätiedot:

Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti 95,0 dB (A). Melutaso saattaa työn aikana ylittää 108,0 dB (A).

Käytä kuulosuojaimia!

Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:

Käteen ja käsivarteen

kohdistuva värinä ah = 5,54 m / s2

Varoltus! Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu värähtelytaso on mitattu standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää laitteiden vertailussa.

Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja se voi joissakin tapauksissa olla tässä käyttöohjeessa annettua arvoa suurempi. Värähtelyrasitus saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään säännöllisesti tällä tavalla.

Huom: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.

PET 23 VARIO

KH 3145 

230 V ˜ 50 Hz

 

KB

 

max.

30 /min

15 min

 

Type 53

Type 55

Type 47

12 - 18 mm

12 - 19 mm

23 mm

Date of manufacture: 04-2008

Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany) www.kompernass.com

D

 

 

 

32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

:0

0

0

2

 

 

 

 

 

 

 

0022

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet

Varoltus! Lue kaikki turvaja muut ohjeet!

Turvaja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.

SÄILYTÄ KAIKKI TURVAJA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!

1. Työpaikkaturvallisuus

a)Pidä työskentelypaikka puhtaana ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono valaistus voivat johtaa tapaturmiin.

b)Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti

syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa

FI 17

Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet

kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.

c)Lapsien ja asiattomien henki-

löiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin

laitteeseen.

2. Sähköturvallisuus

Vältä sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa:

a)Laitteen pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.

b)Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.

c)Älä pidä laitetta sateessa tai muussa kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.

d)Älä kanna laitetta riiputtamalla sitä kaapelista ja vedä

kaapeli irti pistorasiasta pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä kaapelia kuumaan paikkaan, älä päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.

Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.

e)Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan soveltuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.

f)Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä.

Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

3. Henkilöiden turvallisuus

a)Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina, mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.

b)Käytä henkilökohtaisia turvavarusteita ja suojalaseja

aina. Henkilökohtaisten turvavarusteiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät, kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä.

c)Varo käynnistämästä laitetta vahingossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle.

d)Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet paikalta ennen kuin kytket laitteen.

Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.

e)Vältä työskentelemästä epätavallisessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa.

f)Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidettävä etäällä liikkuvista osista.

Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.

g)Jos laitteeseen asennetaan pölynimurija lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.

18 FI

Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttöönotto

4.Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö

a)Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi tätä työtä varten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa työskentelet paremmin ja varmemmin sen tehoalueella.

b)Älä käytä mitään sähkötyökalua, jonka käynnistyskytkin on viallinen.

Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.

c)Vedä pistoke pistorasiasta, ennen kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia tai panet laitteen varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnistyy vahingossa.

d)Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun niitä ei käytetä, lasten ulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.

Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä.

e)Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta, toimivatko sen liikkuvat osat moitteettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta vialliset osat aina ennen kuin käytät laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.

f)Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.

g)Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen määräysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon työolosuhteet ja työ.

Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.

Sähkökäyttöisen

sinkiläpistoolin turvallisuusohjeet

JPidä huolta siitä, etteivät niitit tai naulat missään tapauksessa osu ihmisiin tai eläimiin!

JSuojaa silmäsi! Käyttäkää suojalaseja. Tämä koskee myös henkilöä, jotka suorittavat tukija pitotyötä.

JTäytä makasiini 5 vain poiskytketyllä laitteella!

Aseta Päälle- / Pois-kytkin 8 asentoon “0“!

JÄlä käytä laitetta sähköjohtojen kiinnittämiseen.

JVarmista työkappale. Käytä kiristyslaitetta /  ruuvipenkkiä työkappaleen kiinnittämiseen. Siinä se pysyy paremmin kiinni kuin käsin kiinni pidettynä.

JPidä kaapeli aina laitteesta pois taaksepäin.

Q Käyttöönotto

Pistorasian jännitteen on vastattava laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V ~:lla merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V ~:lla.

Q Niitit / Naulat

Huom: Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain seuraavilla tavallisilla sinkiläja naulatyypeillä:

Tyyppi

mm

 

 

55

12, 14, 16, 18, 19

 

 

53

12, 14, 18

 

 

47

23

 

 

Huom: Voit hankkia sopivia varusteita myös paikallisen huoltoliikkeen kautta.

Seuraavat tiedot ovat sitoumuksetta olevia suosituksia. Testaa käytännön työssä myös itse, mikä niitti- /  naulatyyppi ja mikä iskuvoiman asetus pohjaa varten on sopiva!

FI 19

Käyttöönotto

Suositeltu iskuvoiman asetus materiaalille:

Niitti- / 

Pituus

(mm)

Kovapuu

Pehmeäpuu

Lastulevy /

Vanerilevy

naulatyyppi

(esim. tammi tai pyökki)

(esim. kuusi tai mänty)

MDF-levy

(esim. puusepänlevy)

11,4 mm

 

 

 

 

 

 

L

12

 

5 - 6

1 - 4

4 - 6

5 - 6

 

14

 

6

2 - 5

5 - 6

6

10 mm

18

 

6 - 7

4 - 6

6 - 7

6 - 7

Tyyppi 53

 

 

 

 

 

 

6 mm

12

 

5 - 6

3 - 5

2 - 5

2 - 5

 

 

L

14

 

5 - 6

3 - 5

3 - 5

3 - 5

 

16

 

6 - 7

5

4 - 5

4 - 5

4 mm

18

 

7

5

4 - 6

4 - 6

Tyyppi 55

19

 

7

6

5 - 7

5 - 7

 

 

 

 

 

 

L

23

 

7

6

6 - 7

6 - 7

 

 

Tyyppi 47

 

 

 

 

 

 

Q Makasiinin varustaminen

Q Päälleja poiskytkeminen

Käytä yksinomaan hienolankaniittejä (Tyyppi 53), kapeaselkäisiä niittejä (Tyyppi 55) tai nauloja (Tyyppi 47)!

j Paina makasiinin siirrin 7 makasiinin suunnassa 5 ja ohjaa tämä ylöspäin.

jVedä makasiinin siirrin 7 täysin ulos makasiinista 5 .

jOta tarvittaessa ei-tarpeelliset niitit tai naulat pois makasiinista 5 .

jTyönnä tarvittavat niitit tai naulat sisään makasiiniin 5 .

jSaat tietoja oikeasta niittien tai naulojen sisään laittamisesta makasiinin siirtäjällä olevasta merkinnästä 7 .

jTyönnä makasiinin siirtäjä 7 vasteeseen saakka sisään makasiiniin 5 .

jPaina lopuksi makasiinin siirtäjää 7 alaspäin ja anna tämän selvästi lukittua.

m Varo! Liitä laite verkkovirtaan vain sen irtikytkettynä ollessa! Aseta Päälle- / Pois-kytkin 8 asentoon “0“.

Päällekytkeminen:

jAseta Päälle- / Pois-kytkin 8 asentoon “I“ (Katso kuva A).

Poiskytkeminen:

jAseta Päälle- / Pois-kytkin 8 asentoon “0“.

m Iskunopeus:

Sähkönaulain PET 23 VARIO on suunniteltu 30 iskulle minuutissa.

m Lyhytaikaiskäyttö:

Sähkönaulain PET 23 VARIO on suunniteltu 15 minuutin käyttöön suurinta iskunopeutta käyttävissä töissä. Anna laitteen jäähtyä sen jälkeen riittävästi.

20 FI

Käyttöönotto / Vikojen poistaminen / Huolto ja puhdistaminen

Q Iskuvoiman asettaminen

j

Kiinnitä reunalistoista siirtymäalueella seinästä

 

 

ja lattiapäällysteestä (katso kuva. C).

 

j Jännitä ja nido pellavakangas kiinni kuvien

 

j

kehykseen (katso kuva. D).

 

Kiinnitä suojakelmu lämmöneristyksessä

 

 

eristysmateriaalia varten (katso kuva. E).

j Kiinnitä pidikkeet seinäverhouksen elementtejä varten (katso kuva. F).

Vihje!

jValitse vähäisin iskuvoima, jonka tarvitset nidontaan.

jVoit asettaa iskuvoiman portaattomasti iskuvoimansäätäjällä 6 asennosta “1“ (vähäisin iskuvoima) asentoon “7“ (maksimiiskuvoima).

Q Nitominen

jKytke laite päälle.

jPaina naulaajan nokka 4 paikkaan, johon haluat nitoa.

jKäytä laukaisinta 2 .

jSovita tarvittaessa iskuvoima sopivaksi materiaaleille, niiteille ja nauloille.

Jälki-iskumahdollisuus:

Huom: Käytä tätä toimintoa, kun huomaat, että sinkilät / naulat eivät iskeydy materiaaliin tasaisesti. Huomioi, että jälki-iskumahdollisuus on mahdollista ainoastaan suoraan yksittäisen nidonnan yhteydessä. Niin pitkään kun et nosta naulaajan nokkaa 4 , mitään uutta niittiä / mitään naulaa ei ladata nidottavaksi.

jNido tarvittava niitti / naula ja paina naulaajan

nokkaa 4 edelleen kiinnityspaikkaan.

jKäytä laukaisinta 2 niin usein, kunnes nitominen alustamateriaaliin onnistuu vakuuttavasti.

Käyttöesimerkkejä:

jKiinnitä päällystekangas tuolin istuinpintaan (katso kuva. B).

Q Vikojen poistaminen

Varoltus! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusja huoltotöitä.

 =Vika

 =Syy

 =Poistaminen

Laite ei toimi oikein.

Niitti tai naula tukkii laitteen.

Avaa makasiinin siirrin 7 . Se löysää siten esijännityksen. Löysää päätylevy 3 kuusiokoloavaimella 10.

Poista niitti tai naula.

Niitti tai naula on nidonnassa lyöty virheellisesti sisään materiaaliin.

Poista virheellisesti nidottu niitti / naula hohtimilla /  suippokärkisillä pihdeillä.

Valitse sopivat niitit tai naulat.

Aseta tarvittava iskuvoima niitin tai naulan virheettömän nitomisen suorittamiseksi.

Q Huolto ja puhdistaminen

m Varo! Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa.

Sähkökäyttöinen naulauskone on huoltoystävällinen.

jLaitteen on aina oltava puhdas ja kuiva. Siinä ei saa olla öljyä tai voitelurasvoja.

jPuhdista laite välittömästi työn päätettyäsi.

jLaitteen sisälle ei saa joutua nesteitä. Käytä kotelon puhdistuksessa kangasta. Älä koskaan käytä bensiiniä, liuotinaineita tai puhdistusaineita, jotka vioittavat muovia.

FI 21

Hävittäminen / Yleisiä tietoja

Q Hävittäminen

Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä kierrätettävistä materiaaleista.

Älä hävitä sähkötyökaluja talousjätteiden mukana!

Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin 2002 / 96 / EG mukaan käytöstä poistettuja sähkölaitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien erottelusta ja kierrätyksestä.

Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviranomaiset.

QYleisiä tietoja

QHuolto

Maakohtaisten huoltopisteiden yhteystiedot löytyvät takuuasiakirjoista.

Varoltus! Anna laitteen huoltotoimenpiteet pätevien ammattihenkilöiden tehtäväksi. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat laitteen turvallisen toiminnan.

Varoltus! Laitteen pistokkeen tai virtajohdon saa vaihtaa vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama huoltopiste. Näin varmistat laitteen turvallisen toiminnan.

Huom: Tämän laitteiston käynnistyksessä voi ilmetä lyhytaikainen jännitteenpudotus, etenkin huonolla verkkolaadulla. Näitä pudotuksia voivat aiheuttaa muut laitteet (esim. lampun välkkyminen). Sähköverkon vaihtovirtavastuksella Z maks. < 0,381 OHM sellaisia häiriöitä ei ole odotettavissa. (Ota yhteyttä paikalliseen sähkölaitokseen saadaksesi lisäinformaatiota).

22 FI

QVaatimustenmukaisuusvakuutus /  Valmistaja

Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,

44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:

Konedirektiivi (98 / 37 / EG)

Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EG)

Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004 / 108 / EG)

Sovelletut harmonisoidut normit EN 50144 - 1 : 1998 + A1 + A2 EN 50144 - 2 - 16 : 2003 EN 55014 - 1 : 2000 + A1 + A2 EN 55014 - 2 : 1997 + A1 EN 61000 - 3 - 2 : 2000 + A2 EN 61000 - 3 - 11 : 2000

ROHS Directive (2002 / 95 / EEC)

Tuotteen merkintä:

Sähkökäyttöinen naulauskone PET 23 VARIO

Bochum, 30.04.2008

Hans Kompernaß

- Toimitusjohtaja -

Oikeudet teknisiin muutoksiin edelleenkehitysmielessä pidätetään.

Innehållsförteckning

Inledning

 

 

Avsedd användning......................................................................................................

Sidan 24

De olika delarna............................................................................................................

Sidan

24

I leveransen ingår..........................................................................................................

Sidan

24

Tekniska data.................................................................................................................

Sidan

25

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

 

 

1. Säkerhet på arbetsplatsen........................................................................................

Sidan

25

2. Elsäkerhet..................................................................................................................

Sidan

26

3. Personsäkerhet..........................................................................................................

Sidan

26

4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg.............................................

Sidan

27

Säkerhetsanvisningar för elektriska häftpistoler...........................................................

Sidan

27

Börja använda poleringsmaskinen

 

 

Häftklammer / spik........................................................................................................

Sidan

27

Ladda magasin..............................................................................................................

Sidan 28

PÅ / AV...........................................................................................................................

Sidan

28

Ställa in slagkraft..........................................................................................................

Sidan

29

Häfta..............................................................................................................................

Sidan 29

Felsökning................................................................................................................

Sidan 29

Underhåll och rengöring.............................................................................

Sidan 29

Avfallshantering.................................................................................................

Sidan 30

Information

 

 

Service...........................................................................................................................

Sidan

30

Konformitetsdeklaration /Tillverkarintyg.....................................................................

Sidan

30

SE 23

Loading...
+ 46 hidden pages