JVC TH-S7, TH-S9 User Manual

0 (0)

DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM

SYSTEMA DVD DIGITAL CINEMA

SISTEMA CINEMA DIGITALE DVD

TH-S9

Consists of XV-THS9, SP-PWS9,

SP-THS9F, SP-THS9C and SP-THS9S

Consta de XV-THS9, SP-PWS9,

SP-THS9F, SP-THS9C y SP-THS9S

L’impianto è formato da XV-THS9,

SP-PWS9, SP-THS9F, SP-THS9C e

SP-THS9S

TH-S7

Consists of XV-THS7, SP-PWS7,

SP-THS7F, SP-THS9C and SP-THS7S

Consta de XV-THS7, SP-PWS7, SP-THS7F,

SP-THS9C y SP-THS7S

L’impianto è formato da XV-THS7, SP-PWS7,

SP-THS7F, SP-THS9C e SP-THS7S

INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI

Español

Italiano

LVT1149-006A [EN]

Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare

CAUTION

To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:

1.Do not remove screws, covers or cabinet.

2.Do not expose this appliance to rain or moisture.

PRECAUCIÓN

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:

1.No quitar los tomillos, tapas o caja.

2.No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.

1.Non togliete viti, coperchi o la scatola.

2.Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.

CAUTION — F button!

(XV-THS9/XV-THS7)

Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the STANDBY lamp goes off).

The Fbutton in any position does not disconnect the mains line.

When the system is on standby, the STANDBY lamp lights red.

When the system is turned on, the STANDBY lamp goes off. The power can be remote controlled.

PRECAUCIÓN — Botón F!

(XV-THS9/XV-THS7)

Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA (la lámpara STANDBY se apaga).

La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones del botón F.

Cuando el sistema se encuentra en standby, la lámpara STANDBY se enciende en rojo.

Cuando se activa la alimentación del sistema, la lámpara

STANDBY se apaga.

La alimentación puede ser controlada a distancia.

ATTENZIONE — tasto F!

(XV-THS9/XV-THS7)

Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere completamente l’alimentazione (la spia STANDBY si spegne). Il tasto Fnon esclude l’alimentazione in nessuna posizione.

Quando il sistema è in standby, la spia STANDBY s’illumina di rosso.

Quando il sistema è acceso, la spia STANDBY si spegne. L’alimentazione può essere controllata con il telecomando.

Per l’Italia:

“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/ 95.”

CAUTION (SP-PWS9/SP-PWS7)

The power supply to the subwoofer is linked to the center unit. The POWER ON lamp on the subwoofer lights green when the power is turned on.

PRECAUCIÓN (SP-PWS9/SP-PWS7)

El suministro de energía al altavoz de subgraves está vinculado a la unidad central. La lámpara POWER ON del altavoz de subgraves se enciende en verde al encenderse el sistema.

ATTENZIONE (SP-PWS9/SP-PWS7)

L’alimentazione elettrica del subwoofer è collegata all’unità centrale. La spia POWER ON sul subwoofer si accende in verde quando l’apparecchio viene acceso.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

1.CLASS 1 LASER PRODUCT

2.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.

3.CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.

4.REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT.

IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER

1.PRODUCTO LÁSER CLASE 1

2.PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.

3.PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.

4.REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.

AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER

1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

2.ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.

3.ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.

4.RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.

G-1

Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare

CAUTION

Do not block the ventilation openings or holes.

(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)

Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.

When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.

Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

PRECAUCIÓN

No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.

(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).

No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.

Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.

No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.

ATTENZIONE

Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.

Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.

Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.

Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).

Caution: Proper Ventilation

To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage, place the apparatus on a level surface. The minimal clearances are shown below:

Precaución: Ventilación Adecuada

Para evitar riesgos de descargas eléctricas e incendios y para protegerlo contra los daños, coloque el aparato sobre una superficie estable. Las holguras mínimas se indican a continuación:

Attenzione: Problemi di Ventilazione

Per evitare il rischio di scosse elettriche e incendio e per proteggere l’apparecchio da altri possibili danni, posizionarlo su una superficie piana. Sotto sono indicati gli spazi liberi minimi richiesti attorno all’apparecchio:

Wall or

 

 

8 cm

obstructions

 

XV-THS9/

 

 

Pared u

3 cm

3 cm

XV-THS7

obstrucciones

 

 

 

Parete o

 

 

 

ostacol

 

 

 

 

 

 

15 cm

Wall or obstructions Pared u obstrucciones Parete o ostacol

SP-PWS9/

20 cm

 

SP-PWS7

 

15 cm

15 cm

Front

Wall or obstructions

Frente

Pared u obstrucciones

Davanti

Parete o ostacol

 

XV-THS9/XV-THS7

No

10 cm

obstructions

 

Sin

 

obstrucciones

 

Nessun

 

ostacolo

 

Wall or obstructions

Pared u obstrucciones

Parete o ostacol

Front SP-PWS9/SP-PWS7

Frente

Davanti

No obstructions

15 cm

Sin

 

obstrucciones

 

Nessun

 

ostacolo

 

G-2

Español

Índice de capítulos

Introducción ....................................

2

Notas sobre la manipulación .................................................

2

Accesorios suministrados .....................................................

2

Acerca de los discos y las tarjetas de

memoria ............................................

3

Tipos de disco utilizables ......................................................

3

Tarjetas de memoria reproducibles .......................................

4

Reproducción ................................

20

Reproducción básica ..........................................................

20

Tecla de repetición ..............................................................

22

Búsqueda de avance rápido/retroceso rápido .....................

22

Salto al principio de una selección deseada ........................

22

Localización de título/grupo deseado mediante los botones

numéricos ...........................................................................

23

Reproducción de un grupo de bonificación ........................

23

Descripción de piezas y controles ... 5

Conexiones ......................................

8

Conexión de las antenas FM y AM (OM) ...............................

8

Montaje de los altavoces frontales y envolventes ..................

9

Conexión de los altavoces auxiliares (delantero, central,

 

envolvente) ............................................................................

10

Distribución de altavoces ....................................................

12

Conexión de un televisor .....................................................

12

Conexión del altavoz de subgraves activo ...........................

13

Conexión a un componente analógico ................................

13

Conexión a un componente digital ......................................

13

Conexión del cable de alimentación ....................................

13

Accionamientodedispositivosexternos

con el mando a distancia .................

14

Accionamiento del televisor ................................................

14

Accionamiento del VCR .......................................................

15

Operaciones básicas ....................

16

Encendido y apagado del sistema .......................................

16

Selección de fuente de reproducción ..................................

17

Ajuste del volumen [VOLUME] ............................................

17

Escucha con auriculares (no suministrados) ......................

17

Para quitar el sonido temporalmente [MUTING] .................

17

Ajuste del brillo de las indicaciones [DIMMER] ..................

17

Temporizador de reposo [SLEEP] .......................................

18

Ajuste del nivel de salida del altavoz de subgraves y de los

altavoces centrales/envolventes [SUBWFR, CENTER,

 

SURR L/R] ........................................................................

18

Ajuste del sonido de los agudos [TREBLE] .........................

18

Cambio del modo de escaneado .........................................

18

Optimización de las configuraciones de los altavoces [Smart

Surround Setup] (Configuración Envolvente Inteligente) ....

19

Funciones avanzadas ....................

24

Uso del modo envolvente ...................................................

24

Uso de la barra de pantalla .................................................

25

Reproducción desde una posición especificada de un disco

..... 27

Uso de la pantalla de control de archivos ...........................

28

Reanudación de reproducción ............................................

29

Selección de un ángulo de visión ........................................

29

Selección de subtítulos .......................................................

29

Selección de audio ..............................................................

30

Reproducción especial de imagen ......................................

30

Reproducción de programas ..............................................

32

Reproducción aleatoria .......................................................

33

Reproducción de repetición ................................................

33

Bloqueo de bandeja ............................................................

34

Configuraciones de sonido y otras ......................................

35

Configuración de preferencias DVD

...36

Uso de los menús de configuración ....................................

36

Descripción de menús ........................................................

36

Funcionamiento del sintonizador .... 40

Sintonización manual ..........................................................

40

Sintonización predeterminada .............................................

40

Selección del modo de recepción FM .................................

41

Reducción del ruido de emisión AM (OM) ..........................

41

Uso del sistema RDS (Sistema de datos de radio) para

recibir emisoras FM .........................................................

41

Referencias ...................................

44

Mantenimiento ....................................................................

44

Solución de problemas .......................................................

44

Especificaciones .................................................................

45

1

Introducción

Notas sobre la manipulación

7 Precauciones importantes

Instalación del sistema

Elija un lugar nivelado, seco y no demasiado caliente ni demasiado frío; entre 5°C y 35°C.

Deje suficiente distancia entre el sistema y el televisor.

No utilice el sistema en un lugar sometido a vibraciones.

Cable de alimentación

¡No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas!

Siempre se consume una pequeña cantidad de energía cuando el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente (solamente la unidad central).

Cuando desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, no del cable de alimentación.

Para evitar fallos de funcionamiento del sistema

En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Si algo funciona mal, desenchufe el cable de alimentación y consulte con su distribuidor.

No introduzca ningún objeto metálico dentro del sistema.

No utilice ningún disco comercializado con una forma distinta de la habitual (en forma de corazón, flor, tarjeta de crédito, etcétera), pues puede dañar el sistema.

No utilice ningún disco con cinta adhesiva, pegatinas o pegamento, pues puede dañar el sistema.

Adhesivo de etiqueta

Pegatina

Pegamento

Nota sobre leyes de propiedad intelectual (copyright)

Compruebe las leyes de derechos de reproducción vigentes en su país antes de grabar a partir de los discos. La grabación de material protegido puede violar las leyes de propiedad intelectual.

Nota sobre el sistema de protección contra copia

Los discos están protegidos por un sistema de salvaguarda. Cuando conecte el sistema directamente a su aparato de vídeo (VCR), el sistema de protección contra copia se activa y es posible que la imagen no se reproduzca correctamente.

7 Precauciones de seguridad

Evite la humedad, el agua y el polvo

No coloque el sistema en lugares húmedos o polvorientos.

Evite las altas temperaturas

No deje el sistema expuesto a luz solar directa ni cerca de un aparato de calefacción.

En caso de ausencia

Cuando esté ausente por viaje u otros motivos durante un periodo prolongado, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente.

No bloquee las salidas de ventilación

El bloqueo de las salidas de ventilación puede dañar el sistema.

Cuidado de la carcasa exterior del equipo

Cuando limpie el sistema, utilice un paño suave y siga las instrucciones correspondientes sobre el uso de paños recubiertos químicamente. No utilice benceno, diluyente u otros disolventes orgánicos, incluidos los desinfectantes. Estos productos pueden causar deformación o decoloración.

Si entra agua en el sistema

Apague el sistema, desconecte de la toma de corriente el enchufe del cable de alimentación y póngase en contacto con el establecimiento donde compró el equipo. El uso del sistema en este estado puede causar incendio o descarga eléctrica.

Accesorios suministrados

Compruebe que tiene todos los accesorios suministrados.

El número entre paréntesis es la cantidad de piezas suministradas. Si falta algo, póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor.

Mando a distancia (1)

Pilas (2)

Antena FM (1)

Antena de cuadro AM (OM: onda media) (1)

Cable de alimentación (1)

Cable del sistema (1)

Cables de altavoz

Para altavoces auxiliares (delantero izquierdo/derecho) y central (3)

Para altavoces auxiliares (envolvente izquierdo/derecho) (2)

Tornillos (TH-S9 solamente) M5 x 25 mm:

Para altavoces auxiliares (8)

Español

2

Español

Acerca de los discos y las tarjetas de memoria

Tipos de disco utilizables

Este sistema ha sido diseñado para reproducir los discos siguientes: DVD VÍDEO, DVD AUDIO, CD Vídeo (VCD), CD Super Vídeo (SVCD), CD Audio (CD), CD-R y CD-RW.

Este sistema es compatible con el sistema PAL, y también puede reproducir discos grabados con el sistema NTSC. Tenga en cuenta que la señal de vídeo NTSC de un disco se convierte a una salida y señal PAL60.

Este sistema puede reproducir también archivos MP3, WMA, JPEG y MPEG4 grabados en CD-Rs y CD-RWs. (A p. 20)

Este sistema también puede reproducir DVD-R/-RWs finalizados que hayan sido grabados en formato DVD VÍDEO. No obstante, algunos discos no pueden reproducirse por las características del disco o las condiciones de grabación.

Discos que puede utilizar:

DVD VÍDEO

CD Audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD AUDIO

 

CD-R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VCD

CD-RW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SVCD

DVD Logo es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation.

Código regional de los DVD VÍDEO

Los reproductores de DVD VÍDEO y los discos DVD VÍDEO tienen sus propios códigos regionales. Este sistema puede reproducir discos DVD VÍDEO cuyos códigos regionales contengan el código regional del sistema, que aparece indicado en el panel posterior.

Ejemplo de DVD reproducible:

ALL

2

2 5

2

3

4

5

 

 

 

Si se carga un DVD con un número de código de región inadecuado, aparece “REGION CODE ERROR!” en la pantalla del televisor y la reproducción no puede iniciarse.

Los discos siguientes no pueden reproducirse:

DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc.

La reproducción de estos discos producirá ruido y dañará los altavoces.

El funcionamiento real de algunos DVD VÍDEOs, DVD AUDIOs, VCDs o SVCDs, puede diferir del explicado en este manual. Esto se debe a la programación y la estructura del disco, no a un fallo de funcionamiento de este sistema.

Notas sobre CD-R y CD-RW

Los discos CD-R (grabables) y CD-RW (reescribibles) editados por el usuario solamente pueden reproducirse si previamente han sido “finalizados”.

Este sistema puede reproducir discos CD-R o CD-RW grabados en un PC si han sido grabados en el formato CD Audio.

Este sistema también puede reproducir CD-Rs o CD-RWs si estos discos tienen grabados archivos MP3, WMA, JPEG o MPEG4. No obstante, algunos discos no pueden reproducirse por las características del disco o las condiciones de grabación, o por estar dañados o sucios.

En particular, la configuración y las características de un disco MP3, WMA, JPEG o MPEG4 vienen determinadas por el software y el hardware de escritura (codificación) utilizados para la grabación. Por consiguiente, debido a los programas y equipos empleados, pueden presentarse los siguientes síntomas:

Algunos discos pueden no reproducirse.

En discos MP3 o WMA, algunas pistas pueden llegar a saltarse o pueden no reproducirse normalmente.

En discos JPEG o MPEG4, algunos archivos pueden reproducirse de manera distorsionada.

Antes de reproducir discos CD-R o CD-RW, lea atentamente las instrucciones o advertencias.

Los discos CD-RW pueden necesitar un mayor tiempo de lectura. Esto se debe a que la reflectancia de los discos CD-RW es inferior a la de los CD normales.

Notas sobre los discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4

Los discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (ya sean CD-R o CD-RW) necesitan un mayor tiempo de lectura. (Varía según la complejidad de la configuración de directorio/archivo.)

Cuando cree un disco MP3/WMA/JPEG/MPEG4, seleccione ISO 9660 Level 1 o Level 2 para el formato de disco.

Este sistema permite discos “multisesión” (hasta 20 sesiones).

Este sistema no puede reproducir discos “escritos por paquetes”.

Este sistema solamente puede reproducir archivos MP3/WMA/ JPEG/MPEG4 con las siguientes extensiones de archivo: MP3: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” y “.mp3”

WMA: “.wma”, “.WMA” y cualquier combinación de letras mayúsculas y minúsculas (como por ejemplo “.Wma”)

JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” y cualquier combinación de mayúsculas y minúsculas (por ejemplo “.Jpg”)

MPEG4: “.asf”, “.ASF” y cualquier combinación de letras mayúsculas y minúsculas (como por ejemplo “.Asf”)

Si en un disco hay grabados distintos tipos de archivos –archivos de audio (MP3/WMA), imágenes fijas (JPEG), y vídeo (MPEG4)– ajuste la configuración FILE TYPE en el menú

PICTURE conforme al valor apropiado para los datos que se desean leer. (A p. 37)

El sistema reconoce hasta 150 pistas (archivos) por grupo, y 99 grupos por disco, y el número total de pistas (archivos) que el

sistema puede reproducir es de 1000. Así por ejemplo, si usted ajusta FILE TYPE en AUDIO (A p. 37) y reproduce un disco que contiene 500 pistas MP3, 200 archivos JPEG, y 600 pistas WMA, el sistema puede reproducir 500 pistas MP3 y las primeras 500 de las 600 pistas WMA.

Algunos discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4 pueden no reproducirse normalmente por las características del propio disco o por las condiciones de grabación.

3

Acerca de los discos y las tarjetas de memoria

Notas sobre los discos MP3/WMA o tarjetas de memoria solamente

El sistema soporta archivos MP3 grabados con una velocidad de transferencia de 32 – 320 kbps y una frecuencia de muestreo de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz, o 48 kHz.

Si en un disco hay etiquetas grabadas (nombre del álbum, artista,

y título de la pista, etc.), su información aparecerá en la pantalla de control de archivos en la pantalla del televisor. (A p. 28)

Recomendamos grabar cada pieza de material (canción) a una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y a una velocidad de transferencia de datos de 128 (96*) kbps.

Algunas pistas pueden llegar a saltarse o pueden no reproducirse normalmente.

*Para WMA solamente

Notas sobre los discos JPEG o tarjetas de memoria solamente

Recomendamos grabar un archivo con resolución 640 x 480. (Si se ha grabado un archivo con una resolución superior a 640 x 480, tardará más en reproducirse.)

Este sistema puede reproducir solamente archivos JPEG básicos.

Algunos archivos de un disco JPEG pueden reproducirse con distorsiones.

Notas sobre los discos MPEG4 o tarjetas de memoria solamente

El sistema soporta tipos de perfil sencillos, tales como los archivos MPEG4 (MPEG4 SP).

El sistema soporta archivos MPEG4 guardados con una velocidad de transferencia máxima de 384 kbps y un codificador de audio de G.726. (Para reproducir un archivo MPEG4, es necesario que el archivo contenga datos de audio formateados con G.726.)

El tamaño máximo de la imagen reproducida está a una resolución de 352 x 288 píxeles (CIF).

Algunos archivos pueden llegar a saltarse o pueden no reproducirse normalmente.

Tarjetas de memoria reproducibles

Este sistema cuenta con una ranura de inserción para tarjetas de memoria, tanto para tarjetas SD (SD) como para tarjetas MultiMediaCard (MMC).

Se pueden reproducir los siguientes archivos:

• MP3, WMA, JPEG, y MPEG4 (perfil simple / formato asf)

Requisitos para las tarjetas de memoria

Formato: Grueso 12/16

Tipo de almacenamiento: En este sistema, se ha verificado el buen funcionamiento de tarjetas de memoria de hasta 512 MB.

Protección: No está disponible la tarjeta MMC/SD segura.

Notas acerca de las tarjetas de memoria

Cuando desee reproducir una tarjeta miniSD™, asegúrese de acoplarle el adaptador miniSD™ antes de proceder a su inserción.

El orden de reproducción puede no coincidir con el del otro dispositivo, que puede ser por ejemplo una cámara digital fija o de vídeo.

Las tarjetas de memoria inicializadas en PC no están disponibles.

El sistema no puede reproducir archivos cuyo nombre contenga más de 64 caracteres.

El sistema puede ser incapaz de reproducir algunas tarjetas de memoria debido a sus características o a las condiciones de grabación.

Las tarjetas de memoria son instrumentos de precisión. NO permita que se golpeen, doblen, caigan o mojen.

Si en un disco hay grabados distintos tipos de archivos –archivos de audio (MP3/WMA), imágenes fijas (JPEG), y vídeo (MPEG4)– ajuste la configuración FILE TYPE en el menú

PICTURE conforme al valor apropiado para los datos que se desean leer. (A p. 37)

SD y MultiMediaCard son marcas comerciales de sus respectivas compañías fabricantes.

Español

Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor amparada por demandas de patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual adquiridos por Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a menos que Macrovision Corporation lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad.

“LOS CONSUMIDORES DEBERÍAN RECORDAR QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDE PROVOCAR LA APARICIÓN DE OBJETOS EXTRAÑOS EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS EN LA IMAGEN DE 525 Ó 625 LÍNEAS DE ESCANEO PROGRESIVO, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD DEFINITION’. EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELEVISOR CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DVD 525p y 625p, LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE”.

ESTÁ PROHIBIDO USAR ESTE PRODUCTO DE CUALQUIER FORMA QUE CUMPLA CON LA NORMA MPEG-4 VISUAL, EXCEPTO PARA ACTIVIDADES DE ÍNDOLE PERSONAL O NO COMERCIAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR.

Derechos de reproducción de archivos AVE © 2000 – 2003 ACCESS CO., LTD.

4

Español

Descripción de piezas y controles

Las ilustraciones de la unidad central y del altavoz de subgraves utilizadas en este manual corresponden al TH-S9, a menos que se indique otra cosa.

Panel frontal (unidad central)

Visor

p. 25

p. 40

p. 21

p. 25

p. 31

p. 21

p. 21

p. 21

p. 40

p. 41

p. 41, 43

p. 33

p. 18

p. 21

 

p. 21

p. 23

p. 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p. 16

 

 

 

p. 20

 

 

 

p. 20

p. 20

Bandeja de disco (interior): p. 20

p. 17

p. 20

 

 

 

STANDBY

SD/MMC

VOLUME

 

PHONES

 

Sensor remoto: p. 7

p. 16

p. 17

p. 17

p. 20

Panel posterior (unidad central)

p. 13

Para su uso en el futuro

p. 12

p. 13

p. 13

 

 

 

 

OPTICAL

 

ANTENNA

 

 

 

 

 

 

COMPONENT VIDEO OUT

AV

 

LEFT AM LOOP

 

 

 

 

 

Y PB PR

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

RIGHT

FM 75

AC IN

 

 

IN

AM EXT

 

 

COAXIAL

 

AV COMPU

 

 

AUX IN

 

 

LINK-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p. 12

 

p. 13

 

p. 8

5

Descripción de piezas y controles

Altavoz de subgraves activo

SP-PWS9/SP-PWS7

 

p. 13

 

p. 10

 

Lámpara POWER

 

ON: p. 16

Frontal

Posterior

No obstruya los orificios de ventilación.

Cable de alimentación: p. 13

NOTA

Por razones de seguridad, compruebe siempre que hay espacio suficiente detrás del altavoz de subgraves activo.

Español

6

Español

Descripción de piezas y controles

Mando a distancia

 

OPEN/CLOSE

 

FAUDIO

p. 16

p. 20

 

 

 

p. 14

TV/VIDEO MUTING

TV

VCR

p. 14

p. 17

 

 

 

p. 15

DVD CARD

FM/AM

AUX

 

 

 

p. 30

AUDIO

SUBTITLE

SURR. TV SOUND

p. 17

 

p. 29

TV VOL

CHANNEL AUDIO VOL

p. 25

 

 

 

 

AUDIO

p. 17

 

 

 

 

 

p. 14

 

 

 

TV

p. 14 – 43

 

 

 

 

VCR

p. 14

TUNING

TA/NEWS/INFO

TUNING

p. 20, 43

 

p. 22, 40

 

 

 

 

 

 

PTY

MEMORY

FM MODE

PTY

p. 22, 42

p. 27

TOP MENU

 

 

MENU

p. 20, 41

 

 

 

PTY

p. 27, 42

 

 

 

SEARCH

p.20,

40

ENTER

 

p. 18, 36

 

 

ON

REC

 

SCREEN

p. 15,

RDS

p. 25, 41

22

DISPLAY

 

 

 

TITLE/GROUP

p. 23

p. 29

ANGLE

 

 

 

 

 

 

 

p. 31

ZOOM

 

 

Botones

 

 

 

numéricos:

 

PAGE

TV RETURN

100+

p. 31

p. 23

 

 

 

p. 33

REPEAT

A-B RPT PLAY MODE CANCEL

p. 32

 

 

p. 34

SETUP

SETTING SCAN MODE RETURN

p. 32, 33

p. 36

p. 27

 

VFP

 

p. 35

 

 

 

p. 18, 31

p. 18

 

 

 

 

 

SLEEP

 

TREBLE

 

p. 21

FL DISPLAY DIMMER

SMART

p. 18

S.SETUP

p. 17

S.WFR

CENTER

L-SURR.-R

p. 19

p. 18

 

 

 

p. 18

Colocación de las pilas del mando a distancia

Pilas secas tipo R6P (SUM-3)/AA (15F)

(suministradas)

Si disminuye la efectividad o el radio de acción del mando a distancia, cambie ambas pilas.

PRECAUCIÓN

• No exponga las pilas a calor o llamas.

Funcionamiento del sistema desde el mando a distancia

Apunte el mando a distancia directamente al panel frontal de la unidad central.

• No tape el sensor remoto.

p. 18

 

 

RDS

 

 

DISPLAY

TITLE/GROUP

 

 

ANGLE

 

 

ZOOM

 

 

PAGE

TV RETURN

100+

REPEAT

A-B RPT PLAY MODE CANCEL

SETUP

SETTING SCAN MODE RETURN

 

 

VFP

 

 

TREBLE

SLEEP

DIMMER

SMART

S.SETUP

NOTA

Para utilizar los botones por debajo de la cubierta, deslice la cubierta.

7

Conexiones

No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las conexiones.

 

Conexión de las antenas FM y AM (OM)

7 Antena de cuadro AM (OM)

Instalación de la antena de cuadro AM (OM) suministrada

Si la recepción es deficiente

Unidad central

Antena de cuadro AM (OM)

Antena individual exterior de hilos recubiertos de vinilo (no suministrada)

Español

Si el cable de la antena está cubierto con recubrimiento aislante, retuerza y tire del recubrimiento aislante para sacarlo.

Conexión de la antena de cuadro AM (OM)

1

Unidad central

2

Cable de la antena

3

7 Antena FM

Antena FM (suministrada)

Unidad central

Extienda horizontalmente la antena FM suministrada.

Si la recepción es deficiente

Unidad central

 

Antena FM exterior

 

(no suministrada)

Conector de tipo

Cable de antena FM exterior

estándar (75 C coaxial)

(no suministrado)

 

NOTA

Se recomienda utilizar cable coaxial para la antena FM, ya que está bien blindado contra interferencias.

Gire la antena de cuadro hasta optimizar la recepción de las retransmisiones AM (OM).

NOTA

Compruebe que los conductores de la antena no tocan ningún otro punto de conexión, cable de conexión o cable de alimentación. Esto podría ocasionar una recepción deficiente.

8

Español

Conexiones

Esta página es para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Montaje de los altavoces frontales y envolventes

El siguiente procedimiento explica el montaje de los altavoces

 

frontales. El montaje de los altavoces frontales y de los altavoces

Negro

envolventes se realiza de la misma manera.

Rojo

Cobre

Plata

Altavoz frontal

Altavoz envolvente

Soporte (×4)

(×2)

(×2)

Tornillo M5 x 25 mm (suministrado)

 

 

Placa base (×4)

NOTA

Los soportes y las placas base se utilizan normalmente para el montaje tanto de los altavoces frontales como de los envolventes.

Antes del montaje —

Consiga un destornillador con punta de estrella (no suministrado).

Tenga cuidado de no dejar caer la placa base durante el montaje, porque de otro modo podría causar lesiones a personas o daños en el suelo.

1

Soporte

 

Placa base

Cable de

altavoz

 

 

(suministrado)

Parte inferior

Puede pasar los cables del altavoz a través de uno de los tres canales de la placa base, dependiendo de la disposición del altavoz.

Según las condiciones de la instalación, los altavoces frontales y envolventes se pueden montar sin los soportes. En tal caso, acople el altavoz directamente a la placa base en lugar de al soporte.

9

3

Altavoz

Soporte

Terminación

Negro

Blanco

Tornillo M5 x 25 mm (suministrado)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con soporte

sin soporte

Conexiones

Esta página es para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conexión de los altavoces auxiliares (delantero, central, envolvente)

Antes de conectar los cables de altavoz:

Retuerza y tire para extraer el recubrimiento aislante.

 

Cable de altavoz (suministrado)

 

Altavoz de subgraves

• Conecte los cables de plata a los terminales negros (r).

activo

• Conecte los cables de cobre a los terminales (q) conforme a la siguiente tabla:

SP-PWS9

 

FRONT SPEAKERS (LEFT)

Blanco

 

FRONT SPEAKERS (RIGHT)

Rojo

 

CENTER SPEAKER

Verde

 

SURROUND SPEAKERS (LEFT)

Azul

 

SURROUND SPEAKERS (RIGHT)

Gris

Altavoz central

SP-THS9C

Rojo

Negro

 

4 m

Plata

 

 

 

 

Cobre

Altavoces

 

Altavoces

delanteros

 

envolventes

SP-THS9F

 

SP-THS9S

4 m

10 m

Español

PRECAUCIÓN

Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese de que tengan la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE), la cual aparece indicada junto a los terminales del altavoz en la parte posterior del altavoz de subgraves activo.

NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz.

Sigue en página siguiente

10

Español

Conexiones

Esta página es para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antes de conectar los cables de altavoz:

Retuerza y tire para extraer el recubrimiento aislante.

Altavoz de subgraves activo SP-PWS7

Altavoces delanteros

SP-THS7F

Cable de altavoz (suministrado)

Conecte los cables de plata a los terminales negros (r).

Conecte los cables de cobre a los terminales (q) conforme a la siguiente tabla:

FRONT SPEAKERS (LEFT)

Blanco

 

 

FRONT SPEAKERS (RIGHT)

Rojo

 

 

CENTER SPEAKER

Verde

 

 

SURROUND SPEAKERS (LEFT)

Azul

 

 

SURROUND SPEAKERS (RIGHT)

Gris

 

 

Altavoz central

SP-THS9C

Rojo

Negro

Plata

4 m

Cobre

Altavoces envolventes SP-THS7S

(Abajo)

4 m

10 m

Pase el cable del altavoz por el orificio de la abrazadera.

PRECAUCIÓN

Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese de que tengan la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE), la cual aparece indicada junto a los terminales del altavoz en la parte posterior del altavoz de subgraves activo.

NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz.

Cuando instale los altavoces auxiliares en la pared:

Encargue la instalación en pared a personal cualificado.

NO instale usted mismo los altavoces auxiliares en la pared, para evitar daños resultantes de su caída por una incorrecta instalación o por debilidad de la estructura de la pared.

Debe actuarse con precaución al seleccionar una ubicación para la instalación de altavoces en una pared. Si los altavoces instalados interfieren con actividades diarias, pueden producirse lesiones personales o daños en equipos.

11

Conexiones

Distribución de altavoces

 

Altavoz central

Altavoz

Altavoz delantero

delantero

derecho

izquierdo

 

 

Altavoz de

 

subgraves

 

activo

Altavoz envolvente

Altavoz envolvente

izquierdo

derecho

NOTA

Si bien los altavoces auxiliares y el altavoz de subgraves activo se hallan blindados magnéticamente, la pantalla del televisor puede presentar manchas. En tal caso, mantenga la suficiente distancia entre los altavoces y el televisor.

Los altavoces están blindada magnéticamente para evitar distorsiones de color en los televisores. Sin embargo, si no están correctamente instalada, se podrían producir distorsiones de color. Por lo tanto, preste atención a lo siguiente cuando se instale los altavoces.

Si va a instalar los altavoces cerca de un televisor, desconecte el interruptor de alimentación principal del televisor o desenchúfelo

antes de instalar los altavoces. Luego espere por lo menos 30 minutos antes de volver a conectar el interruptor de alimentación principal del televiso.

Aunque siga las instrucciones de arriba, algunos televisores podrían ser afectados. En tal caso, aleje los altavoces del televisor.

Coloque los altavoces auxiliares sobre una superficie lisa y nivelada.

Asegúrese de colocar el altavoz de subgraves activo a la derecha del televisor. Si coloca el altavoz de subgraves activo a la izquierda del televisor, mantenga uma distancia suficiente para eliminar la aparición de motas en la pantalla del televisor.

Conexión de un televisor

Puede producirse distorsión de la imagen cuando se conecte al televisor mediante un aparato de vídeo (VCR), o a un televisor con aparato de vídeo incorporado.

Debe ajustar “MONITOR TYPE” correctamente en el menú PICTURE, según la relación de aspecto de su televisor. (A p. 37)

7Para conectar el aparato a un televisor equipado con tomas de entrada de vídeo componentes

Unidad central

 

Televisor

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

PB

PR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A la entrada de vídeo componentes

Cable de vídeo componente (no suministrado)

NOTA

Si su televisor soporta la entrada de vídeo progresivo, usted puede

disfrutar de una alta calidad de imagen activando el modo de escaneo progresivo. (A p. 18)

Si las tomas de entrada de vídeo componentes de su televisor son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado) para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC.

Las señales de vídeo componentes se pueden emitir solamente cuando

se selecciona “DVD” o “CARD” como fuente de reproducción. (A p. 17)

7 Para conectar un televisor con el conector SCART

Unidad central

Televisor

AV

Al conector

SCART*

Cable SCART (no suministrado)

*Algunos conectores SCART de televisor emiten señal de audio. En tal caso, puede disfrutar del sonido del televisor a través de este sistema.

NOTA

No sale ninguna señal de sonido del conector “AV” (SCART).

Seleccione el modo de escaneado correspondiente a su televisor. Consulte “Cambio del modo de escaneado” (A p. 18).

Español

12

Español

Conexiones

Conexión del altavoz de subgraves activo

 

 

Altavoz de

Unidad central

Cable del sistema

subgraves activo

 

(suministrado)

 

Alinee las marcas 5.

Alinee las marcas 5.

Conexión a un componente analógico

Puede disfrutar del sonido de un dispositivo analógico.

Unidad central

LEFT

RIGHT

AUX IN

Cable de enchufe de clavija RCA (no suministrado)

A salida de audio

Aparato de vídeo (VCR)

Televisor

Grabadora de cintas

NOTA

Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema, la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse.

Cuando reproduzca un componente de vídeo, por ejemplo un VCR:

Para escuchar el sonido, seleccione “AUX” como fuente de reproducción. (A p. 17)

Para ver la imagen, conecte la toma de salida de vídeo del componente directamente a la toma de entrada de vídeo del televisor y seleccione en el televisor el modo de entrada correcto.

Conexión a un componente digital

Puede disfrutar del sonido de un dispositivo digital.

Unidad central

 

 

Sintonizador DBS*

 

 

Grabador MD

OPTICAL

 

 

 

Cable óptico digital

A salida óptica

DIGITAL

digital

(no suministrado)

 

IN

 

* DBS = Direct Broadcasting Satellite

NOTA

Cuando reproduzca un componente de vídeo, por ejemplo un sintonizador DBS:

Para escuchar el sonido, seleccione “AUX DIGITAL” como fuente de reproducción. (A p. 17)

Para ver la imagen, conecte la toma de salida de vídeo del componente directamente a la toma de entrada de vídeo del televisor y seleccione en el televisor el modo de entrada correcto.

Conexión del cable de alimentación

Asegúrese de que se han llevado a cabo todas las demás conexiones.

Unidad central

Altavoz de

 

subgraves activo

 

AC IN

Cable de

Cable de alimentación

alimentación

 

(suministrado)

 

Enchufe en tomas de CA.

PRECAUCIÓN

Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o mover el sistema.

No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Siempre, cuando vaya a desenchufar el cable, agarre y tire del enchufe, para no dañar el cable.

13

Accionamiento de dispositivos externos con el mando a distancia

Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 14 y 15.

TV VIDEO

TV

VCR

TV VOL CHANNEL

 

Selector de

TV

modo del mando

VCR

a distancia

 

(botón de

 

reproducción)

ENTER

REC

Botones numéricos

TV RETURN

100+

NOTA

Los códigos de los fabricantes están sujetos a modificación sin previo aviso.

Ajuste nuevamente los códigos después de cambiar las pilas del mando a distancia.

Accionamiento del televisor

7 Para ajustar el código del fabricante

Puede accionar un televisor JVC sin configurar el código del fabricante.

1 Deslice el selector de modo del mando a distancia hasta TV.

4 Pulse los botones numéricos (1-9, 0) para introducir el código del fabricante (2 dígitos).

Ejemplos:

Para un televisor Hitachi:

Pulse 0, y luego 7.

Para un televisor Toshiba:

Pulse 2, y luego 9.

Fabri-

Código

Fabricante

Código

cante

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC

01

Nordmende

13, 14, 18, 26 – 28

 

 

 

 

 

Akai

02, 05

Okano

09

 

 

 

 

 

 

Blaupunkt

03

Orion

15

 

 

 

 

 

Daewoo

10, 31, 32

Panasonic

16, 17

 

 

 

 

 

Fenner

04, 31, 32

Philips

10

 

 

 

 

 

Fisher

05

Saba

13, 14, 18, 26 – 28

 

 

 

 

 

Grundig

06

Sanyo

05

 

 

 

 

 

Hitachi

07, 08

Schneider

02, 05

 

 

 

 

 

Inno-Hit

09

Sharp

20

 

 

 

 

 

 

Irradio

02, 05

Sony

21

– 25

 

 

 

 

Magnavox

10

Telefunken

13, 14, 18, 26 – 28

 

 

 

 

Mitsubishi

11, 33

Thomson

13, 14, 18,

26

– 28, 30

 

 

 

 

 

 

 

 

Miver

03

Toshiba

29

 

 

 

 

 

 

Nokia

12, 34

 

 

 

 

 

 

 

 

5 Suelte el botón F TV.

Si aparece más de un código para la marca correspondiente, intente uno por uno hasta introducir el correcto.

7 Funcionamiento

Apunte el mando a distancia al televisor.

IMPORTANTE

Antes de utilizar el mando a distancia para controlar un televisor:

• Ajuste elselector de modo delmando a distancia enTV.

Están disponibles los botones siguientes:

F TV:

Enciende y apaga el televisor.

TV VOL +/–:

Ajusta el volumen.

TV/VIDEO:

Selecciona el modo de entrada (TV o VIDEO).

CHANNEL +/–:

Cambia los canales.

1-10, 0, +10 (100+): Selecciona el canal.

TV RETURN:

Alterna entre el canal previamente

 

seleccionado y el canal actual.

2 Pulse y mantenga pulsado F TV.

Mantenga pulsado el botón hasta finalizar el paso 4.

3 Pulse ENTER.

Español

14

Español

Accionamiento de dispositivos externos con el mando a distancia

Consulte la página 14 para ver la ubicación

de los botones.

 

 

Accionamiento del VCR

7 Para ajustar el código del fabricante

1 Deslice el selector de modo del mando a distancia hasta VCR.

2 Pulse y mantenga pulsado F VCR.

Mantenga pulsado el botón hasta finalizar el paso 4.

3 Pulse ENTER.

4 Pulse los botones numéricos (1-9, 0) para introducir el código del fabricante (2 dígitos).

Ejemplos:

Para un aparato de vídeo Panasonic:

Pulse 2, y luego 1.

Para un aparato de vídeo Philips:

Pulse 0, y luego 5.

Fabri-

Código

Fabri-

Código

cante

cante

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC

01

Nokia

16

 

 

 

 

 

 

Aiwa

02, 20

Nordmende

17

– 19, 31

 

 

 

 

 

Bell+Howell

03, 16

Orion

20

 

 

 

 

 

 

Blaupunkt

04

Panasonic

21

 

 

 

 

 

CGM

03, 05, 16

Philips

05, 22

 

 

 

 

 

Daewoo

34

Phonola

05

 

 

 

 

 

Digtal

05

Saba

17 – 19, 23, 31

 

 

 

 

Fisher

03, 16

Samsung

24, 25

 

 

 

 

G.E.

06

Sanyo

03, 16

 

 

 

 

Grundig

07

Sharp

26, 27

 

 

 

 

 

Hitachi

08, 09

Siemens

07

 

 

 

 

 

 

Loewe

05, 10, 11

Sony

28

– 30, 35

 

 

 

 

 

Magnavox

04, 05

Telefunken

17

– 19, 31, 32

 

 

 

 

 

Mitsubishi

12 – 15

Toshiba

33

 

 

 

 

 

 

5 Suelte el botón F VCR.

7 Funcionamiento

Apunte el mando a distancia al aparato de vídeo.

IMPORTANTE

Antes de utilizar el mando a distancia para controlar un aparato de vídeo:

Ajuste el selector de modo del mando a distancia en

VCR.

Están disponibles los botones siguientes:

F VCR: Enciende y apaga el aparato de vídeo. 3 (botón de reproducción):

Comienza la reproducción. 7 : Interrumpe el funcionamiento.

8 : Hace una pausa en la reproducción. y: Avance rápido de la cinta de vídeo. 1: Rebobina la cinta de vídeo.

REC: Pulse este botón junto con 3 (botón de reproducción) para iniciar la grabación o junto con 8 para hacer una pausa en la grabación.

CHANNEL +/–: Cambia los canales de televisión en el apatrato de vídeo.

Si aparece más de un código para su marca, intente uno por uno hasta introducir el correcto.

15

Operaciones básicas

Los botones del mando a distancia se pueden usar para explicar

 

Encendido y apagado del

la mayoría de las operaciones descritas en este manual. Los

 

 

sistema

botones de la unidad central se pueden usar de la misma manera

 

que los del mando a distancia para efectuar las operaciones

 

 

 

En el mando a distancia:

deseadas, a no ser que se indique otra cosa.

 

 

 

 

IMPORTANTE

Antes de utilizar el mando a distancia para la operación siguiente:

• Ajuste el selector de modo del mando a distancia en

AUDIO.

Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 16 a 19.

 

F AUDIO

 

 

MUTING

 

Botones de

DVD CARD FM/AM AUX

 

 

 

selección de

TV SOUND

 

fuente

 

 

 

 

AUDIO VOL

 

 

AUDIO

Selector de

 

 

 

 

modo del

 

 

mando a

 

 

distancia

Cursor

(3/2/Y/5)/

ENTER

 

ENTER

 

 

SCAN MODE

SLEEP

 

TREBLE

 

DIMMER

SMART

 

S.SETUP

S.WFR

CENTER

L-SURR.-R

Pulse F AUDIO.

En la unidad central:

Pulse F.

Cuando se selecciona DVD como fuente (A p. 17), los siguientes mensajes aparecerán en la pantalla del televisor.

“OPEN”/“CLOSE”:

Aparece al abrir o cerrar la bandeja de disco.

“NOW READING”:

Aparece cuando el sistema está leyendo la información del disco.

“REGION CODE ERROR!”:

Aparece cuando el código de región del DVD VÍDEO no coincide con el código que soporta el sistema. El disco no se puede reproducir.

“NO DISC”/“NO CARD”:

Aparece cuando no hay cargado ningún disco ni tarjeta de memoria.

“CANNOT PLAY THIS DISC”/“CANNOT PLAY THIS CARD”:

Aparece cuando hay cargado un disco o tarjeta de memoria irreproducible.

NOTA

La lámpara STANDBY se enciende cuando se apaga el aparato, y se apaga cuando se enciende el aparato.

El suministro de energía al altavoz de subgraves está vinculado a la unidad central. La lámpara POWER ON del altavoz de subgraves se enciende en verde al encenderse el sistema.

Una pequeña cantidad de energía se consume incluso con el equipo apagado (unidad central solamente). Esto se llama modo de espera; en este modo, la lámpara STANDBY está encendida. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA para desactivar el equipo completamente.

También puede encender el sistema mediante los botones siguientes:

OPEN/CLOSE en el mando a distancia o 0 en la unidad central

Uno de los botones de selección de fuente del mando a distancia

3 en la unidad central. Puede utilizar los mismos botones en el mando a distancia, excepto después de pulsar FM/AM.

Español

STANDBY

SD/MMC

VOLUME

PHONES

16

Español

Operaciones básicas

Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.

 

 

 

Selección de fuente de reproducción

En el mando a distancia:

Pulse uno de los botones de selección de fuente (DVD, CARD, FM/AM, AUX o

TV SOUND).

DVD: Para reproducir un disco (DVD VÍDEO, VCD, etc.). (A p. 20)

CARD: Para reproducir una tarjeta de memoria. (A p. 20) FM/AM: Para sintonizar una emisora FM o AM (OM).

(A p. 40)

Cada vez que pulse el botón, la banda alternará entre FM y AM (OM).

AUX: Para seleccionar la fuente desde un componente conectado a las tomas AUX IN o a la toma DIGITAL IN. (A p. 13)

Cada vez que pulse el botón, la fuente alterna entre “AUX” y “AUX DIGITAL”.

TV SOUND: Para seleccionar el televisor (que emite señales de sonido) conectado al conector AV (SCART).

(A p. 12)

En la unidad central:

Pulse SOURCE varias veces hasta que el nombre de la fuente deseada aparezca en el visor.

NOTA

Cuando se selecciona una fuente que no es DVD o CARD, este sistema no emite señales de vídeo.

Se puede tardar un rato en cambiar la fuente.

Ajuste del volumen [VOLUME]

PRECAUCIÓN

Ajuste siempre el volumen en su nivel mínimo antes de iniciar cualquier fuente.

Si el volumen está ajustado en su nivel alto, el repentino estallido de sonido podría causar daños permanentes su oído y/o estropear los altavoces.

En el mando a distancia:

Pulse AUDIO VOL + o –.

En la unidad central:

Gire VOLUME.

Escucha con auriculares (no suministrados)

PRECAUCIÓN

Asegúrese de bajar el volumen:

Antes de conectar o ponerse los auriculares, ya que el volumen alto puede dañar los auriculares y sus oídos.

Antes de desconectar los auriculares, dado que el volumen alto puede salir repentinamente por los altavoces.

Al conectar unos auriculares a la toma PHONES de la unidad central, el sistema cancela automáticamente el modo envolvente (A p. 24) seleccionado en ese momento, desactiva los altavoces, apaga el altavoz de subgraves, y activa el modo de auriculares. “HEADPHONE” aparece en el visor.

Modo de auriculares

Cuando utilice los auriculares, se emiten las señales siguientes, con independencia de la configuración de altavoces:

Para 2 fuentes de canal, las señales de canales delanteros derecho e izquierdo se emiten por los auriculares.

Las señales multicanales se reducen por mezcla y se emiten por los auriculares.

(DVD AUDIO) Cuando el disco no permite la reducción por mezcla, sólo los canales delanteros derecho e izquierdo se emiten por los auriculares. En tal caso, “L/R ONLY” aparecerá en el visor durante unos segundos.

Para quitar el sonido temporalmente [MUTING]

Pulse MUTING.

Para reanudar el sonido

Haga una de estas cosas:

Pulse nuevamente MUTING.

Pulse AUDIO VOL +/– (o gire VOLUME en la unidad central).

Ajuste del brillo de las indicaciones [DIMMER]

Pulse DIMMER.

Con cada pulsación del botón, cambia el nivel de brillo.

17

Operaciones básicas

Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.

 

 

 

Temporizador de reposo [SLEEP]

El sistema se apaga automáticamente una vez transcurrido el periodo de tiempo especificado.

Pulse SLEEP.

Cada vez que pulse el botón, la hora de apagado cambia.

Ejemplo:

minutos

S L E E P 6 0 m i n

Para comprobar el tiempo restante

Pulse SLEEP una vez.

Para cambiar el tiempo restante

Pulse SLEEP varias veces.

Para cancelar

Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF”.

Al apagarse el equipo también se cancela el temporizador de reposo.

Ajuste del nivel de salida del altavoz de subgraves y de los altavoces centrales/envolventes [SUBWFR, CENTER, SURR L/R]

Pulse S.WFR +/– para ajustar el altavoz de subgraves.

Pulse CENTER +/– para ajustar el altavoz central.

Pulse SURR.-L +/– para ajustar el altavoz envolvente izquierdo.

Pulse SURR.-R +/– para ajustar el altavoz envolvente derecho.

NOTA

También se pueden realizar ajustes por medio del menú de configuración que aparece en la pantalla del televisor. (A p. 37)

Los ajustes afectan a todas las fuentes.

No se puede hacer este ajuste cuando se ha seleccionado FM o AM como fuente.

Ajuste del sonido de los agudos [TREBLE]

Pulse TREBLE +/–.

NOTA

• Los ajustes afectan a todas las fuentes.

Cambio del modo de escaneado

El sistema se puede adaptar al modo de escaneado de su televisor.

NOTA

Para usar el sistema en el modo PROGRESSIVE, hace falta que la

unidad central esté conectad al televisor mediante un cable de vídeo componentes (no suministrado). (A p. 12)

7 Mientras DVD es seleccionado como fuente y detenido

1 Pulse y mantenga pulsado SCAN MODE durante 2 segundos.

“RGB”, “Y/C”, o “PROGRESSIVE” aparecen en el visor.

2 Pulse el cursor 3/2 para seleccionar el modo deseado.

RGB:

Seleccione esto cuando su televisor sea

 

 

compatible con la señal de vídeo

 

 

compuesta/RGB entrelazada.

Y/C:

Seleccione esto cuando su televisor sea

 

 

compatible con la señal S-vídeo

 

 

entrelazada.

PROGRESSIVE: Seleccione esto cuando su televisor

 

 

equipado con tomas de componentes

 

 

soporte la entrada de vídeo progresiva.

Se puede obtener una mejor calidad de imagen en el orden — “PROGRESSIVE” > “RGB” > “Y/C” > Compuesto.

3 Pulse ENTER mientras se visualiza el modo seleccionado.

Cuando se selecciona “PROGRESSIVE”, el indicador PROGRESSIVE se ilumina en el visor.

NOTA

Aunque la imagen pueda aparecer distorsinada al presionar ENTER, no se trata de un fallo del sistema.

“RGB” está seleccionado a la hora de la compra.

Existen algunos televisores progresivos y algunos televisores de alta definición que no son completamente compatibles con este sistema, lo que hace que las imágenes no se vean de manera natural al reproducir un DVD VÍDEO en el modo de escaneado progresivo. En tal caso, cambie el modo de escaneado a “RGB” o “Y/C”. Para comprobar la compatibilidad de su televisor, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de JVC.

Todos los televisores progresivos y todos los televisores de alta definición JVC son completamente compatibles con este sistema.

Español

18

Español

Operaciones básicas

Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.

 

 

 

Optimización de las configuraciones de los altavoces [Smart Surround Setup] (Configuración Envolvente Inteligente)

NOTA

Si la posición de los altavoces o de los oyentes cambia, o si cambia los altavoces suministrados por otros, vuelva a efectuar de nuevo la configuración envolvente inteligente.

7 Mientras DVD es seleccionado como fuente y detenido

1 Colóquese en una posición en la que escuche el sonido.

2 Pulse y mantenga pulsado SMART S.SETUP.

“SETTING UP” parpadea en el visor.

3 Pulse ENTER, pulse el cursor Y/5 para seleccionar la distancia entre los altavoces frontales y la posición de audición, y luego pulse ENTER.

4 Pulse el cursor Y/5 para seleccionar

START, y luego pulse ENTER.

5 Dé una palmada con las manos por encima de la cabeza.

6 Asegúrese de que aparece “COMPLETED !” en la pantalla del televisor, y luego pulse

SMART S.SETUP.

El sistema detecta el sonido de su palmada a través de los altavoces de satélite, y a continuación optimiza automáticamente las configuraciones de cada altavoz. Cuando finaliza la configuración envolvente inteligente, “COMPLETED !” aparece en la pantalla del televisor.

Cuando aparece “FAILED !” en la pantalla del televisor

El sistema no puede detectar la palmada correctamente. En tal caso, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del televisor.

Cuando el sistema detecta el sonido de palmada como “FAILED !”

(“FALLIDO”) tres veces, ajuste la distancia (DISTANCE) y el nivel de salida (LEVEL) manualmente (A p. 37).

Para cancelar

Pulse SMART S.SETUP.

NOTA

Hace falta ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves (LEVEL) manualmente. (A pg. 18 o 37)

En el paso 2, “SW ERROR” aparece en el visor si la unidad central y el altavoz de subgraves activo no están correctamente conectados mediante el cable de sistema suministrado.

19

JVC TH-S7, TH-S9 User Manual

Reproducción

Iconos como el muestran los tipos de discos o tarjetas de memoria para los cuales está disponible la operación.

IMPORTANTE

 

Antes de utilizar el mando a distancia

 

para la operación siguiente:

 

1

Ajuste el selector de modo del mando

o

 

a distancia en AUDIO.

 

 

2

Presione DVD o CARD dependiendo

 

 

del medio que desee reproducir.

 

Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 20 a 23.

OPEN/CLOSE

DVD CARD

(botón de

AUDIO

Selector de

reproducción)

 

 

modo del mando

 

 

 

 

a distancia

ENTER

TITLE/GROUP

Botones numéricos

100+

FL DISPLAY

Reproducción básica

7 Al reproducir un disco

1 Pulse OPEN/

CLOSE.

• El sistema se enciende y la bandeja de disco se abre.

• También se puede usar 0 en la unidad central.

2 Coloque un disco.

 

Cuando se coloque un

Con la etiqueta hacia arriba

disco de 8 cm

 

7Al reproducir una tarjeta de memoria

7Mientras CARD está seleccionada como fuente

1 Inserte la tarjeta de memoria hasta que suene un chasquido.

2 Pulse 3 (botón de reproducción).

Para MP3/WMA

La pantalla de control de archivos (A p. 28) aparece en la pantalla del televisor.

Para JPEG

Cada archivo (imagen fija) se muestra en la pantalla del televisor durante unos 3 segundos (presentación de diapositivas). Al parar la reproducción, aparecerá en el televisor la pantalla de control de archivos (A p. 28).

Para MPEG4

Pulsando TOP MENU o MENU, aparece la pantalla de control de archivos (A p. 28) en la pantalla del televisor durante la reproducción.

7 Para hacer una pausa en la reproducción

Pulse 8.

Para volver la reproducción, pulse 3 (botón de reproducción).

7Para interrumpir

Pulse 7.

7Para extraer la tarjeta de memoria

IMPORTANTE

Asegúrese de que la reproducción de la tarjeta de memoria se ha detenido antes de extraerla. De otro modo, los datos de la tarjeta podrían dañarse.

7 Mientras está parado

3 Pulse 3 (botón de reproducción).

Sigue en página siguiente

Español

20

Español

Reproducción

Consulte la página 20 para ver la ubicación de los botones.

 

 

 

7 Iconos de guía de información en pantalla

Durante la reproducción de DVD VÍDEO, pueden aparecer un momento los siguientes iconos de guía en la pantalla del televisor:

: aparece al principio de una escena con subtítulos en diversos idiomas.

: aparece al principio de una escena con sonido en diversos idiomas.

: aparece al principio de una escena con planos en diversos ángulos.

(Reproducción), (Pausa), / (Avance rápido/retroceso rápido), / (Avance lento/retroceso lento): aparece cuando se realiza cada operación.

: el disco no puede aceptar alguna operación que ha intentado hacer.

NOTA

(Para JPEG) El sistema no puede aceptar operaciones aunque presione algún botón antes de que la imagen entera aparezca en la pantalla del televisor.

Si no desea que aparezcan los iconos de guía en pantalla, consulte la página 38.

DVD AUDIO

 

Indicadores de señal y altavoces

T 1

1 : 2

3 : 4 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Número de pista

 

Tiempo

 

transcurrido de

 

 

 

 

 

 

 

reproducción

 

 

(hora:minuto:segundo)

Pulsar FL DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Número de grupo

Número de pista

D V D A

G 1

 

 

 

 

 

 

 

 

T 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD Vídeo/SVCD/CD Audio

Ejemplo:

Cuando se reproduce un CD Audio

 

Indicadores de señal y

Número de pista

altavoces

7 Información de reproducción en el visor

DVD VÍDEO

Ejemplo:

Cuando se reproduce un DVD VÍDEO codificado con Dolby Digital 5.1canales

 

Tiempo transcurrido de reproducción

Número de capítulo

(hora:minuto:segundo)

 

C 1 0 : 0 2 : 3 1

Indicadores de señal y altavoces (A p. 25)

Modo de sonido envolvente y formato de señal digital (A p. 24)

Pulsar FL DISPLAY

Número de título

Número de capítulo

D V D T

1 C 1

C D

1 1 0 : 3 1

*1

Tiempo transcurrido de reproducción

 

(minuto:segundo)

*1 Aparece la indicación CD Video para CD Vídeo/SVCD.

NOTA

Cuando se reproduce un disco CD Vídeo o SVCD con función PBC, el tiempo transcurrido de reproducción no aparece, pero aparece “PBC”.

MP3/WMA

Ejemplo:

Cuando se reproduce MP3

 

 

Indicadores de señal y

Número de pista

 

 

altavoces

T R 1 2 3

1 2 : 3 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicador MP3*2

Tiempo transcurrido de reproducción

 

 

(minuto:segundo)

 

(solamente durante la reproducción)

Pulsar FL DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*2

Número de grupo

M P 3 G 1 2 T 1 2 3

Número de pista

*2 El indicador WMA se ilumina al detectar WMA.

21

Reproducción

Consulte la página 20 para ver la ubicación de los botones.

 

 

 

JPEG

 

Número de grupo Número de archivo

Búsqueda de avance

J P G G 1 2 F 1 2 3

 

 

 

 

 

 

 

 

rápido/retroceso rápido

 

 

 

 

 

 

 

 

7 Durante la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MPEG4

reproducción

En el mando a

Número de pista

distancia:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T R 1 2 3 1 0 : 3 1

Tiempo transcurrido de reproducción (minuto:segundo)

(solamente durante la reproducción)

Pulsar FL DISPLAY

Número de grupo

Número de pista

A S F G 1 2 T 1 2 3

Indicadores de señal y altavoces

NOTA

El modo de información horaria se puede cambiar (excepto para MP3/WMA/JPEG/MPEG4). (A p. 26)

También puede comprobar la información de reproducción en la pantalla del televisor. (A p. 25)

7 Salvapantallas

Una pantalla de televisor puede calentarse si se muestra una imagen estática durante mucho tiempo. Para evitarlo, el sistema atenúa automáticamente la pantalla si se muestra una imagen estática durante más de 5 minutos (función de salvapantallas).

Si se pulsa cualquier botón se cancelará la función de protector de pantalla.

Si no desea utilizar la función de protector de pantalla, consulte la página 37.

Tecla de repetición

Puede retrasar la posición de reproducción en 10 segundos desde la posición actual.

7 Durante la reproducción

En el mando a distancia:

Pulse y o 1.

Cada vez que pulse el botón, la velocidad de búsqueda cambia (M2, M5, M10, M20, M60).

Para volver a velocidad normal de reproducción

Pulse 3 (botón de reproducción).

Pulse y mantenga pulsado x o 4.

Si mantiene continuamente pulsado x o 4, aumenta la velocidad de búsqueda de avance/retroceso rápido (M5 → M20).

NOTA

La operación con x o 4 antedicha está disponible para discos distintos de MPEG4.

Cuando se reproducen DVD VÍDEO, CD Vídeo, SVCD, o MPEG4, no se emite sonido durante la búsqueda de avance/retroceso rápido.

Cuando se reproduce un DVD AUDIO o un CD Audio, el sonido se hace intermitente y débil durante la búsqueda de avance/retroceso rápido.

Esta función puede no funcionar en algunos discos.

Salto al principio de una selección deseada

7 Uso de los botones x/4

7 Para DVD VÍDEO (capítulo): Durante la reproducción

Para CD Vídeo/SVCD (pista): Durante reproducción sin función PBC

Para DVD AUDIO/CD Audio/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (pista/archivo):

Durante la reproducción o en situación de parada

Pulse x o 4 repetidamente.

NOTA

Al reproducir MP3/WMA, se pueden realizar operaciones por medio de la pantalla de control de archivos. (A p. 28)

Esta función puede no funcionar en algunos discos.

Pulse .

NOTA

Esta función actúa en el mismo título.

Esta función no puede funcionar en algunos discos.

Sigue en página siguiente

Español

22

Español

Reproducción

Consulte la página 20 para ver la ubicación de los botones.

 

 

 

7Uso de los botones numéricos del mando a distancia

7Para DVD VÍDEO (título, capítulo):

Con el aparato parado, se selecciona el número de títulos. Durante la reproducción, se selecciona el número de capítulos.

Para DVD AUDIO (pista):

Durante la reproducción o en situación de parada Para CD Vídeo/SVCD (pista):

Durante la reproducción sin función PBC

Para CD Audio/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (pista/archivo): Durante la reproducción o en situación de parada

Pulse los botones numéricos (0-10, +10) para seleccionar el número deseado.

Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos, consulte “Cómo usar los botones numéricos” a continuación.

Cómo usar los botones numéricos

Para seleccionar 3:

Pulse 3.

Para seleccionar 14:

Pulse +10 y luego 4.

Para seleccionar 24:

Pulse +10 dos veces y luego 4.

Para seleccionar 40:

Pulse +10 tres veces y luego 10.

 

O pulse +10 cuatro veces y luego 0.

Localización de título/ grupo deseado mediante los botones numéricos

7 Durante la reproducción o

en situación de parada

1 Pulse TITLE/

GROUP.

“_ _” o “_” aparecen en la zona de indicación de título/grupo del visor.

Ejemplo:

Durante la reproducción de DVD VÍDEO

T _ _ 1 : 2 3 : 4 5

Reproducción de un grupo de bonificación

Algunos DVD AUDIOs cuentan con un grupo especial denominado “grupo de bonificación”, cuyos contenidos no son accesibles al público. El grupo de bonificación siempre es

asignado al último grupo del disco. Para reproducir un grupo de bonificación, es necesario introducir un determinado “número clave” (contraseña). La manera de obtener el número clave, depende de cada disco. Tras obtener el número clave, puede reproducir el grupo de bonificación siguiendo el procedimiento a continuación.

7 Mientras el indicador BONUS se ilumina en el visor

1 Seleccione el grupo de bonificación.

Para seleccionar el grupo, consulte “Localización de título/ grupo deseado mediante los botones numéricos” descrito arriba.

Aparece la indicación para introducir el número clave.

En el televisor

En el visor

K E Y _ _ _ _

2 Pulse los botones numéricos (0-9) para introducir el número clave, y luego pulse ENTER.

Si introduce el número clave correcto, comenzará la reproducción y el indicador BONUS se apagará.

Si introduce un número incorrecto, vuelva a introducir el número correctamente.

Para borrar la entrada del número clave

Haga cualquiera de estas cosas:

Pulse 7.

Abra la bandeja de disco.

Apague el sistema.

2 Mientras el visor indica “_ _” o “_”, utilice los botones numéricos (0-10, +10) para introducir el número de título o grupo deseado.

El sistema inicia la reproducción desde el primer capítulo/ pista/archivo del título/grupo seleccionado.

Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos, consulte “Cómo usar los botones numéricos” (A p. 23).

NOTA

Esta función puede no funcionar en algunos discos o tarjetas de memoria.

23

Funciones avanzadas

Iconos como el muestran los tipos de discos o tarjetas de memoria para los cuales está disponible la operación.

IMPORTANTE

 

 

Antes de utilizar el mando a distancia

 

para la operación siguiente:

 

 

1

Ajuste el selector de modo del mando

 

 

o

 

 

 

a distancia en AUDIO.

 

 

2

Presione DVD o CARD dependiendo

 

 

del medio que desee reproducir.

 

Hay excepciones en la operación

mencionada arriba. En tal caso, siga las instrucciones específicas correspondientes.

Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 24 a 35.

 

AUDIO SUBTITLE SURR.

 

(botón de

AUDIO

Selector de

reproducción)

 

 

modo del mando

 

 

 

 

a distancia

Cursor

(3/2/Y/5)/

ENTER

TOP MENU

 

MENU

 

ENTER

 

 

 

ON

 

 

SCREEN

ANGLE

 

Botones

 

 

ZOOM

 

numéricos

PAGE

 

100+

REPEAT

A-B RPT PLAY MODE CANCEL

 

SETTING

RETURN

 

 

VFP

Uso del modo envolvente

7 Envolvente automático (AUTO SURR)

Se usa para reproducir el sonido tal y como es grabado, sin ninguna conversión (reducción por mezcla, simulación, etc.). Por ejemplo, una fuente multicanal se reproduce automáticamente en un audio multicanal.

7 Dolby Surround

Dolby Pro Logic II*1

Dolby Pro Logic II tiene un formato de reproducción multicanal renovado para descodificar todas las fuentes de 2 canales — fuente estéreo y fuente codificada Dolby Surround — en un canal 5.1. Dolby Pro Logic II tiene dos modos — modo “Movie” (Cine) y modo “Music” (Música):

• Pro Logic II Cine (PL II MOVIE)

Adecuado para la reproducción de fuentes codificadas Dolby Surround que lleven la marca .

• Pro Logic II Música (PL II MUSIC)

Adecuado para la reproducción de cualquier fuente de música estéreo de 2 canales.

Dolby Digital*1

Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del software codificado con Dolby Digital ().

7 DTS Digital Surround*2

Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del software codificado con DTS Digital Surround ( ).

DTS Digital Surround (DTS) es otro formato de audio digital multicanal discreto disponible en software de CD Audio y DVD.

Modos de sonido envolvente disponibles para cada señal de entrada

Las marcas B muestran los modos de sonido envolvente disponibles.

Modo

Envolvente

Envolvente

Dolby Surround

DTS Digital

Linear

Packed

DSP

 

desactivado

automático

 

 

 

Surround

PCM

PCM

 

Señal

 

AUTO

PL II

PL II

Dolby

 

 

 

ALL

SURR OFF

DTS

LPCM

PPCM

CH

SURR

MOVIE*3

MUSIC*3

Digital

 

 

 

 

 

ST.*3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dolby Digital

B

B

B

(Multicanal)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dolby Digital

B

B

B

B

B

(2 canales)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DTS Digital

B

B

B

Surround

(Multicanal)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DTS Digital

B

B

B

B

B

Surround

(2 canales)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Analógico (VCR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o Linear/Packed

B

B

B

B

B

PCM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2 canales)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Linear/Packed

B

B

B

B

PCM

(Multicanal)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1

*2

*3

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” “MLP Lossless” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.

“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.

Puede seleccionar estos modos pulsando SURR.. (A p. 25)

Español

Sigue en página siguiente

24

Español

Funciones avanzadas

Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.

 

 

 

7 Todos los canales en estéreo (DSP)

El modo “Todos los canales en estéreo” (ALL CH ST.) puede reproducir un mayor campo sonoro estereofónico utilizando todos los altavoces conectados (y activados).

“Todos los canales en estéreo” pueden utilizarse durante la reproducción de una fuente estereofónica de 2 canales.

Sonido estéreo normal

Todos los canales en estéreo

7 Cuando se reproduzca software multicanal digital

(excepto durante el modo SURR OFF)

Se activa automáticamente el modo envolvente multicanal apropiado (Dolby Digital, DTS Digital Surround o Linear/Packed PCM).

7 Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales

Se puede seleccionar uno cualquiera de los modos Dolby Pro Logic II (PL II MOVIE/PL II MUSIC) o DSP (ALL CH ST.).

7 Indicadores en el visor

Indicadores de formato de señal digital

PPCM:

Se enciende cuando se reciben las señales PCM

 

en paquetes de DVD AUDIO.

LPCM:

Se enciende cuando se recibe la señal Linear

 

PCM.

GD:

Se enciende cuando se reciben las señales

 

Dolby Digital.

C:

Se enciende cuando se reciben las señales DTS

 

Digital (Surround).

Sin indicación:

No se enciende ningún indicador de señal

 

digital cuando se reciben señales analógicas.

Indicadores del modo Dolby Surround/DSP

GPLII: Se enciende cuando se activa el modo Dolby Pro Logic II. DSP: Se enciende cuando se activa el modo “Todos los

canales en estéreo”.

Indicadores de señal de fuente, etc.

Luz para indicar las señales entrantes. a: Se enciende cuando se recibe la señal del

canal izquierdo.

b: Se enciende cuando se recibe la señal del canal central. c: Se enciende cuando se recibe la señal del canal derecho. d: Se enciende cuando se recibe la señal del canal LFE.

g: Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente izquierdo.

i: Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente derecho.

h: Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente monoaural o la señal de 2 canales Dolby Surround.

SW : Se enciende siempre.

El canal con “ ” muestra que los altavoces correspondientes están reproduciendo el sonido de los canales.

Si se reproduce el sonido de los canales codificado en 5.1 canales, solamente se enciende “ ”.

Pulse SURR. repetidamente para seleccionar el modo deseado.

Se activa el modo envolvente y aparece en el visor el modo envolvente actual.

Cada vez que pulse el botón, cambia el modo envolvente.

Para conocer detalles de cada modo, consulte la página 24.

Para desactivar el modo envolvente

Pulse SURR. varias veces hasta que SURR OFF aparezca en el visor.

Memorización de ajustes — memoria automática

Cuando se apaga el aparato, el sistema memoriza el modo envolvente vigente en ese momento. El modo memorizado se recarga automáticamente al encender el aparato.

NOTA

Cuando se selecciona FM o AM como fuente, no se puede seleccionar ningún modo envolvente.

Tenga en cuenta que el modo envolvente no tiene ningún efecto sobre la reproducción MPEG4.

En el caso de los discos DVD AUDIO con reducción por mezcla prohibida, el sistema continúa emitiendo señales multicanal mostrando “MULTI CH” en el visor, aunque el modo envolvente esté desactivado durante la reproducción. Por otra parte, el sistema sólo emite las señales de los canales delantero derecho y delantero izquierdo mostrando “LR ONLY” en el visor cuando se inicia la reproducción con el modo envolvente ajustado en “SURR OFF”.

Uso de la barra de pantalla

Se puede comprobar la información del disco, y se pueden usar algunas funciones por medio de la barra en pantalla.

Visualización de la barra de pantalla

7 Siempre que haya un disco cargado

Selección del modo envolvente

El sistema está configurado para seleccionar automáticamente el modo de sonido envolvente óptimo para la señal de entrada procedente de software multicanal digital.

Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales, podrá seleccionar manualmente el modo envolvente deseado.

IMPORTANTE

Antes de utilizar el mando a distancia para la operación siguiente:

• Ajuste el selector de modo del mando a distancia en

AUDIO.

Pulse ON SCREEN.

Cada vez que pulse el botón, la barra de pantalla cambia del modo siguiente en la pantalla del televisor.

25

Funciones avanzadas

Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.

 

 

 

Ejemplo:

Durante la reproducción de DVD VÍDEO

OFF (DESACTIVADO)

(La barra de pantalla desaparece)

(vuelta al principio)

• El elemento actualmente seleccionado aparece en verde.

7Contenido de la barra de pantalla durante la reproducción

DVD VÍDEO

DVD AUDIO

F Muestra el estado de la reproducción.

: aparece durante la reproducción.

/ : aparece durante el avance/retroceso rápido.

/ : aparece durante la reproducción en avance lento/ retroceso lento.

: aparece en situación de pausa. : aparece en situación de parada.

GSeleccione esto para cambiar la información de tiempo (E). Consulte “Cambios de la información de tiempo” abajo.

HSeleccione esto para la reproducción de repetición. (A p. 33)

ISeleccione esto para la función de búsqueda de tiempo. (A p. 28)

JSeleccione esto para la función de búsqueda de capítulo (para DVD VÍDEO) o de pista (para DVD AUDIO). (A p. 27)

KSeleccione esto para cambiar el idioma, el canal o la transmisión de audio. (A p. 30)

LSeleccione esto para cambiar el idioma de subtítulos. (A p. 29)

MSeleccione esto para cambiar el ángulo de visión. (A p. 29)

NSeleccione esto para cambiar la página. (A p. 31)

OMuestra el estado del modo de reproducción.

PROGRAM: aparece durante la reproducción programada. (A p. 32)

RANDOM: aparece durante la reproducción aleatoria. (A p. 33)

PMuestra el estado del modo de repetición. (A p. 33)

CD Vídeo (VCD)

SVCD

CD Audio

MPEG4*1

*2

*1 G N no están disponibles.

*2 Mientras CARD está seleccionada como fuente, la indicación “CARD” aparece en pantalla.

AMuestra el tipo de disco.

BMuestra la velocidad de transferencia actual (megabits por segundo).

CMuestra el número de título (para DVD VÍDEO) o de grupo (para DVD AUDIO) vigente.

DMuestra el número de capítulo (para DVD VÍDEO) o el número de pista (para otros tipos de discos o tarjetas de memoria) vigente.

EMuestra la información de tiempo. Consulte “Cambios de la información de tiempo” abajo.

Cambios de la información de tiempo

Puede cambiar la información de tiempo en la barra de pantalla, en la pantalla del

televisor y en el visor de la unidad central.

7 Durante la reproducción

1 Pulse ON SCREEN dos veces.

La barra de pantalla aparece en la pantalla del televisor.

2 Pulse el cursor 3/2 para resaltar .

3 Pulse ENTER repetidamente para seleccionar la información deseada.

Ejemplo:

Cuando se selecciona el tiempo de reproducción de disco transcurrido.

TIME:

Tiempo transcurrido de reproducción de capítulo/pista

 

 

actual

REM:

Tiempo restante de capítulo/pista actual

TOTAL: Tiempo transcurrido de disco

T. REM: Tiempo restante de disco

4 Pulse ON SCREEN.

La barra de pantalla desaparece.

Español

26

Loading...
+ 67 hidden pages