JVC CS-V624 User Manual

0 (0)

 

 

 

 

o o

JVC

Specifications

 

Accessories

 

> (/>

 

 

= <

Type

:16 cm (6-1/2") 2-Way Coaxial Speaker

Grille

x2

(0 0>

Power Handling Capacity

: 200 watts (MAX. MUSIC POWER)

Metal Net

x2

—1

m -t»

Impedance

: 4 ohms

Screw (04x25 mm)

x8

30

m

Magnet Mass

:228g(8oz)

Speed Nut.........................................

x8

O

Mass

: 0.84 kg (1.9 lbs)

Speaker Cord (4 m)...............................

x2

CO

CAR STEREO SPEAKER

 

 

 

 

■D

(Design and specifications are subject to change without notice.)

 

 

 

 

 

 

 

m

STEREO-AUTOLAUTSPRECHER

30

HAUT-PARLEURS AUTO STEREO

AUTO STEREO LUIDSPREKERS

ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL

BILSTEREOHÔGTALARE

If

a

kit

is

necessary

for

your

car,

consultFalls

yourfür

Ihren

 

Wagen

ein

EinbausatzSI

erforun­

kit

est

nécessaire

pour

votre

volture,

telephone

 

directory

for

the

 

nearest

carderlich

audio Ist,

wenden

 

Sie

sich

bitte

consulteran

Ihren

votre

 

annuaire

 

téléphonique

pour

speciality

 

shop

 

("IN-CAR

 

 

ENTERTAINMENT"nächstenAuto-Stereo-Fachhändler.

 

 

 

 

chercher

 

le

revendeur

d'accessoires

 

audio

pour

CS-V624

dealer).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automobile le plus proche.

 

 

 

 

 

 

Als

 

extra

gereedschap

nodIg

 

Is

voor

SI Inbouwenfuera

necesario

un

juego

de

BehôvsInstalaciónmonteringsats

for

din

bll,

se

I

telefon-

 

In

 

uw

auto,

raadpleeg

dan

 

de

telefoongidspara

voor su

automóvil,

consulte

la

guía

katalogentelefónicafor nârmaste bllradioaffâr.

 

 

 

 

 

 

de

 

dichtstbijzijnde

In

 

auto

 

audio

para gespeclaliubcar-

la

tienda

especialista

en

audio

para

 

 

 

 

 

 

 

 

seerde winkel.

 

 

 

 

 

 

automóviles más cercana.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC

 

INSTRUCTIONS

 

 

BEDIENUNGSANLEITUNG

 

 

MANUEL D’INSTRUCTIONS

EN, GE, FR, NL, SP, SW

 

GEBRUIKSAA WIJZING

©2005 Victor Company of Japan, Limited

1104MMMWTNTCN

MANUAL DE INSTRUCCIONES

 

 

BRUKSANVISNING

For Customer Use:

 

 

 

Enter

below

 

the

Model

No.

 

and

No.

which

Is

 

located

either

on

the

or

bottom

of

 

the

speaker

 

unit.

this Information for future reference.

Model No.

Serial No.

LVT1275-001A

Thank

 

you

for

purchasing

the

JVC

 

CarVielen

StereoDank

für

den

Kauf

der

JVC

NousStereo-Autovous-

 

remercions

pour

 

l'achat

 

 

denDank

hautU-

voor

 

uw

aankoop

van

de

JVC

AutoLa

Stereoagradecemos

la

adquisición

de

los Tack Altavocesför

 

valet

av

 

JVC

bilstereohögtalare

Speakers.

These

 

speaker

can

 

be

mountedlautsprechereither.

 

Diese

Lautsprecher

sind

 

pafürleurs

dieauto

 

stéréo

de

 

JVC.

Ils

 

peuventLuldsprekersêtre.

U

 

kunt

deze

 

luidsprekers

zowEstereofónicosl In

para

Automóvil

 

de

JVC.högtalare

Estoskan

monteras

 

antingen

I

dörrarna

 

In

the

doors

or

In

the

rear

tray

of

yourInstallation vehicle.

In

 

den

Türen

bzw.

der

InstallésHeckfenstersoit-

 

dans

les

portes,

 

soit

sur

 

dela

plageortieren

 

als

In

de

 

hoedeplank

van

altavocesuw

autopueden

montarse

bien

en

las

puertasbakhyllan

o

I

fordonet.

 

För

 

säker

monte

For

 

the

secure

 

installation

 

and

perfect

Ablage

operation

Ihres

 

Wagens

vorgesehen.

Um

arrière korrektende

 

votre

véhicule.

Pour

réaliser

 

un

monterenmontage.

 

Lees

 

de

 

onderstaande

en aanwijzingenla repisa

trasera

de

su

vehículo.

Paratillfredsställandeefectuar

 

funktion

bör

 

du

noga

läsa

of

 

your

speakers,

please

 

read

theEinbau

followingund

 

einwandfreire

Funktion

 

dercorrect

Lautet­

 

obtenir

un

fonctionnement

parfait

 

deaandachtigces

door

 

voor

een

julste

plaatsing

unaen

Instalacióneen

segura

y

para

que

los anvisningaraltavoces.

 

 

 

 

 

 

 

carefully.

 

 

 

 

 

 

 

 

sprecher

zu

 

gewährleisten,

ist

es

 

empfehlenswert,haut-parleurs,

il

est

conseillé

de

lire

 

 

soigneusementperfektewerking van uw luidsprekersysteem.

 

 

 

funcionen

correctamente,

le

rogamos

lea

detenida­

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die folgenden Anleitungen sorgfältig durchzulesen.

 

 

ce qui suit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mente las Instrucciones siguientes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

For Proper Installation and Use

 

 

 

 

Hinweise für die korrekte

 

 

 

 

 

Montage et utiiisation corrects

 

 

 

 

Juiste plaatsing en gebruik

 

 

 

Instalación y Uso Correctos

 

 

 

 

Korrekt montering och användning

 

 

1.

Be

 

sure

to

install

the

 

speakers

according

 

inbetriebnahme und Gebrauch

 

 

 

1.

 

 

 

Prendre

soin

de

monter

 

les

 

haut-parleurs1.

 

con­ Volg

de

aanwijzingen

voor

het

bevestigen1.

vanCerciórese

 

de

Instalar

 

los

altavoces

 

de1.

acuerdoSe

 

till

 

att

montera

högtalarna

 

enligt

 

 

 

 

 

to

 

the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

directions

 

so

as

 

to

 

prevent

them

from

1.

 

slipping

 

Die

 

 

Lautsprecher

 

vorschriftsgemäß

 

 

 

formément

 

 

 

aux

 

Instructions,

 

 

afin

 

d'éviter

 

de qu'ils

 

 

luldsprekers

 

nauwkeurig

 

op

 

om

te

con

voorlas-

Instrucciones,

para

evitar

que

 

se

arna

des­sá

 

att

de

Inte

taller

ur

 

eller

försätts

 

accidentally

 

out

of

 

position

 

due

to

the

 

 

repeated

 

 

 

 

 

 

 

anbringen,

 

se

 

délogent

 

accidentellement

 

 

de

komen

leur

dat

 

de

 

luldsprekers

door

het

 

herhaaldecoloquen-

 

accidentalmente

 

debido

 

a

los

 

grepetidosnom

 

 

de

 

stötar

som

uppstár

 

när

 

 

 

 

 

 

 

 

diese

 

nicht

 

durch

Schläge

(Öffnen

 

ne

 

und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impact

 

ot

 

opening

 

and

 

 

closing

 

doors

 

 

 

 

damit

 

the

 

 

 

 

 

 

 

 

d'installation

 

 

sous

 

l'effet

 

lljk

des openen

 

en

 

dichtslaan

 

van

de

portieren,Impactos of

causados

por

la

apertura

y

cierre

destängs

la

 

fiera

 

gänger

eller

 

genom

 

kör

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

or

 

 

 

dan

 

Türen),

 

Vibrationen

 

und

 

 

 

emplacement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schließen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sonstige

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

tossing and bumping of the vehicle.

firmly

 

on

 

the

floor

of

 

 

the

 

Erschütterungen

 

 

aus

 

Ihren

 

Halterungen

 

 

 

chocsgelöst

 

répétés

d'ouverture

et

 

de

 

fermeture

doordes

 

 

 

het

 

trillen

 

en

 

schudden

van

het

puertavoertuig

o

 

por

las

sacudidas

y

 

traquetreosojämnt underlag.

 

 

 

högtalarledningarna

 

ordentllgt

 

 

Set

 

the

 

wiring

 

 

 

 

 

 

 

vehicle,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

portes et des vibrations du véhicule.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

los zouden kunnen raken.

 

 

 

 

 

 

 

 

vehículo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

 

 

Fäst

 

 

 

 

 

taking

 

the

utmost

 

care

 

not

 

to

break

wires

 

werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

 

 

Fixer

 

fermement

le

câblage

sur

le

 

sol

du

2. véhicule.

 

Bevestig

 

de

 

bedrading

stevig

op

de

2.vloer

vanInstale

los

cables

firmemente

en

el

 

pisodonets

 

delgolv

och

 

var

ytterst

noga

med

 

att

 

 

 

 

 

 

 

while

 

 

Kabel

 

rutschfest

 

am

Wagenboden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

 

 

 

Die

 

 

 

 

 

verlegen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installing.

 

 

When

Installing

 

the

 

speakers

 

 

In

 

und

 

the

unbedingt

 

darauf

achten,

hierbei

kein

 

Les Kabel

fils

 

ne

doivent

pas

 

être

sectionnés

 

lors

het

du

 

voertuig

 

en

let

goed

op

dat

 

hierblj

geenvehículo,van

 

teniendo

mucho

cuidado

 

de

 

no

gär

rom­

av

 

 

under

Installeringen.

 

VId

 

 

doors,

 

extra

attention

 

must

 

be

paid

 

to

 

 

zu allowing knicken

 

oder

 

zu

 

beschädigen.

Werden montage.die

 

 

Lors

Il

du

 

montage

de

 

des

 

hsut-deparleurs

draden

 

breekt

 

of

wordt

doorgesneden.

Alsperlos

u

 

durante

 

en

su

Instalación.

Cuando

av

instalehögtalarna

 

mäste

man

se

 

tili

 

att

 

reasonable

 

play

 

to

 

the

 

 

wires.

The

 

 

wiring,

 

 

 

if

In

 

den

Türen

 

installiert.

Ist

 

auf

dans

ein

les

portes.

est

Important

 

prévoir

 

un

de jeu

 

luldsprekers

In

 

de

portieren

monteert

dientlos

u

altavoces

 

 

las

 

puertas,

 

debe

fär

prestarett

 

rimligt

spei.

För

 

mycket

 

le

 

given

 

too

much

clip

 

or

clamp,

will

get

 

 

 

 

Lautsprecher

 

 

 

 

 

 

 

 

des

fils.

SI

le

câblage

est

trop

 

lâche,In

il

 

het

bijzonder

 

aandacht

 

te

besteden

aanatención de

 

especial

 

para

que

el

cable

 

tenga orsaka una

att

 

de

 

blir

klämda

 

mellan

 

fordon

 

 

 

 

pinched

 

in

 

 

 

 

Spiel

 

des

 

Kabels

zu

 

 

 

adéquat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

between

 

the

 

door

 

and

 

body

of

the

vehicle

 

ausreichendes

 

 

 

 

 

 

peut

achten.

 

 

coincé

entre

la

porte

et

 

le

châssis

julstedu

 

 

 

speling

 

ven

 

de

bedrading.

 

Zowel

 

telongitud los

 

razonable.

El

cable

se

pillará

 

entreoch karosslaunder öppning eller stängning.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Falls

when

 

das

 

Kabel

 

jedoch

durchhängt

 

 

 

 

 

être

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

opening and closing doors.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bzw.

 

 

In

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

 

 

Installed

 

In

the

door

 

 

 

 

Schleifen

 

 

gelegt

 

Ist,

 

wird

 

es

bei

Schließenvéhicule der

 

lors

 

de

l'ouverture

et

de

 

la

 

fermeturehangende

 

als

te

het

strak

portier

staande

draden

puertakunnen

y

la

 

carrocería

del

vehículo

al

3.

abrir

 

Vary

 

förslktig

 

att

högtalarna

inte

Since

the

speaker

 

 

 

 

Is

 

posi­

 

 

zwischen

 

 

Türkante

 

und

 

 

 

des portes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

klem

 

 

raken

 

tussen

 

 

en

 

de

deurstljlcerrar labijpuerta si es demasiado largo o corto.

 

 

 

 

 

 

oavsiktllga

 

 

sparkar,

 

de

är

monterad

 

tioned

 

at

 

the

 

foot

 

level,

 

be

careful

 

 

 

Autotür

 

 

to

 

 

 

 

3.

 

 

 

-rahmen

 

 

monté

dans

 

la

 

porte

 

étant

het openendis­ en sluiten van de portieren.

 

 

 

 

 

3.

 

Como

 

el

 

altavoz

instalado

en

la

puerta

quedalägt

 

a

I

 

 

dörrarna.

 

Kontrollera

 

regelbund

 

 

 

 

 

 

 

 

 

not

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La

 

haut-parleur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

damage

 

the

 

speaker

 

by

 

giving

It

an

 

 

 

 

eingeklemmt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

posé

 

 

au

niveau

des

 

pieds

 

du

 

passager,

3.

celul-cl

 

Aangezien

 

de

 

luldsprekers

In

 

de

portierenla

alturaop

de

los

pies,

tenga

cuidado

 

vattende

 

norinner

 

ut

vid

dörrarna

 

 

regnvat

 

 

 

 

 

 

3.

Inadvertent

 

 

sich

 

die

 

in

den

Türen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kick.

Check

the

water

outlet

 

at

the

bottom

of

 

the

De

 

 

 

Installierten

 

 

Lart-

soin

de

ne

pas

l'endommager

 

en

voethoogtele

 

 

gemonteerd

 

worden

 

dient

 

u

dañarlovoor-

 

al

 

golpearlo

 

accidentalmente

con

 

el

ansamlaspie.där.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

normalerweise

 

nahe

 

über

 

dem

 

 

 

doit

 

 

prendre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sprecher

 

 

 

 

 

 

 

 

Wagen­

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

agua4.

 

 

en Kontrollera

 

 

att

strömmen

 

till

 

förstärk

 

door

 

occasionally

 

to

 

ensure

 

that

It

 

drains

 

boden well,

 

befinden,

 

darauf

 

achten,

nicht

 

 

mit

 

heurtantden

 

du

 

pied.

Vérifier

au

de

bas

temps

en

zlchtlgtemps

 

te

 

zljn

 

de

 

luldsprekers

te

niet

doorVerifique een

ocasionalmente

la

 

salida

 

de

 

 

 

 

 

 

 

 

leaving no rainwater inside the door.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Füßen

 

 

 

an

die

Lautsprecher

 

zu

stoßen.

 

Von

l'écoulement

 

de

l'eau

situé

 

 

de

 

la

ongelukkigeporte,

 

 

voetbeweging

 

 

 

 

beschädigenelfo .do

de

 

la

puerta

para

asegurarse

defränkopplatsque

 

 

 

 

före

 

 

högtalaranslutning.

4.

 

Before

 

connecting

 

the

 

speakers

to

 

the

 

ampli­

 

 

 

pour

Zelt

s'assurer

 

qu'il

ne

reste

 

pas

 

de

pluie

Kontroleerdans

 

 

regelmatig

 

 

de

 

waterafvoer

 

aan

drena

de

 

perfectamente,

 

no

 

quedando

klickijud

agua

 

som

 

 

uppstär

 

vId

 

anslutning

 

a

 

 

 

 

 

 

zu

 

 

 

die

Abflußöffnungen

In

den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fier,

confirm

 

that

the

power

 

has

been

turned

 

off.

Zelt

 

 

Türen

 

auf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

onderzijde

 

van

het

potier

om

 

te

zorgenresidual endatel interior de la puerta.

 

 

 

 

 

 

 

talarna

 

 

 

med

 

 

strömmen

tillkopplad,

 

kan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

überprüfen,

 

damit

 

sich

 

 

In

 

la porte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The

 

click

 

noise

 

generated

 

by

the

 

 

 

 

 

Durchlässigkeit

 

 

 

 

 

 

 

 

den

 

 

que

l'alimentation

 

est

coupée

 

avant

binnenkomendde

 

 

 

regenwater

 

 

direkt

4.

afgevoerdAntes

de

 

conectar

los

altavoces

con

 

el

dem.amplifi­

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

connection

 

 

If

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

 

 

 

Vérifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the power is on may damage the speakers.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Türen keine Feuchtigkeit sammelt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

raccorder

 

 

 

les

 

haut-parleurs

 

 

à

 

 

l'amplificawordteuren.niet in het portier blejft staan.

 

 

 

 

 

 

cador,

 

confirme

 

que

esté

 

cortada

 

la 5.

 

alimen­Förstärkaren

 

 

och

högtalarna

 

ska

 

an

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

 

 

 

 

Wenn

 

die

 

Lautsprecher

am

 

Verstärker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

The

amplifier

and

speakers

 

should

be

 

 

 

 

 

 

 

 

Les

 

ange­

 

craquements

 

produits

 

par

 

le

 

raccordement4.

Voor

het

aanslulten

van

de

luldsprekers

taciónop

de

eléctrica.

 

El

 

ruido

producido

 

al

motsvarandeenchufar

 

klämmor,

d

v

s

 

vänster

 

till

 

 

 

 

connected

 

 

werden,

 

muß

 

dieser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schlossen

 

 

 

 

 

 

 

 

ausgeschaltet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

between

 

 

corresponding

 

terminals,

 

i.e.

 

 

 

left

 

selnl

 

 

to

 

Ist

 

der

 

Verstärker

 

eingeschaltet,

 

kann

 

lorsque der

 

 

l'alimentation

 

 

est

 

 

 

fournie

 

 

verstperkeruvent

 

dient

u

 

zieh

ervan

te

overtulgenlos

dat terminales

 

de

conexión

 

mientras

 

se

 

ochalimentahöger tili höger liksom även "+" tili "+" och

 

 

 

 

 

 

left, and right to right, as well as "+" to "+", and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beim

 

 

 

 

Anschluß

 

auftretende

Ton

die

 

endommager les haut-parleurs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

 

 

 

 

laatste

 

ultgeschakeld

 

Is.

 

De

energía puederuls,causar daños en los altavoces.

 

 

 

 

 

 

 

till Anslutning med omvänd polaritet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Laut­

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

veroorzaaktl'am-

 

 

door

 

het

 

tot

stand

 

brengen5.

 

vanDeben

 

 

 

 

 

 

 

 

correspondienförsämrar­ätergivningen av stereoljud.

 

 

 

 

 

 

 

to Connection with reversed polarity will

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sprecher beschädigen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

 

 

 

Raccorder

et

les

bornes

 

correspondantes

de

 

 

 

 

 

tes

 

conectarse

los

los

terminales

 

 

för

för

höga

in

 

degrade the quality of stereo reproduction.

 

 

 

 

 

 

 

5.

 

 

 

Bel

 

 

Anbringung

der

 

Kabel

sollte

die

 

 

 

pllflcateur

 

 

 

 

les

 

 

haut-parleurs,

 

c'estaanslultingen-à-dire,

 

 

kan

 

 

beschadlging

 

 

van

delde

amplificador

y

de

altavoces,

 

6es.

 

decirUtsätt

 

inte

 

 

högtalarna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kennzeich­

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

luldsprekerque

tot gevolg hebben.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Do

not

subject

 

the

 

speakers

to

excessive nung Input.

 

der

 

Kabelschuhe

 

und

-Stecker

 

von

 

gaucheVer­

 

à

gauche,

droite

à

droite,

 

de

même

 

 

 

 

 

 

 

 

Izquierdo

 

a

 

izquierdo

y

 

derecho

a

derecho,Märkeffektenasí

 

för

 

CS-V624

är

200

 

watt

 

(max.

 

The

 

power

 

handling

 

capacity

 

of

the

CS-V624stärker

Is

 

 

und

 

 

Lautsprechern

übereinstimmen,

 

 

 

"+"

 

d.h.

 

à

 

"+"

les

et

à

 

Un

 

raccordement 5.

op

effecLet

op

 

dat

 

bIj

het

aanslulten

van

de

luldsprekerscomo

"+"

a

 

"+"

y

a

SI

las

 

polaridadeseffekt). För högseInsignal kan skad högtalarna.

4

ohm.

 

Se

 

200

 

watts

 

(MAX.

 

MUSIC

 

 

POWER).

Any

 

 

 

excessive

 

 

an

 

"Links"

 

und

"Rechts"

an

 

 

en

 

 

inversant

 

polarités

 

réduira

 

la

qualité

de

de

versterker

 

de

in-

en

uitgangen

alleconectanove-

 

 

 

inversamente,

 

 

la

 

 

7.

reproducciónCS-V624

 

har

 

en

impedans

 

 

Input may damage the speakers.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Links"

 

 

 

 

 

 

 

 

"Rechts"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reenkomen.

 

Verwissel

 

 

dus

niet

de

linker-estereofónicaen se deteriorará.

 

 

 

 

 

 

 

förstärkarens

 

 

 

utgängsimpedans

 

 

vId

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bzw.

 

 

 

 

"+"

 

an

 

"+"

 

und

an

gelegt

 

la reproduction sonore stéréo-phonique.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

The

 

CS-V624

has

an

impedance

of

4

ohms.

 

Make

 

 

 

 

 

 

 

 

werden.

 

appliquer

un

niveau

d'entrée

excessif

rechterkanalenaux

 

en

 

zorg

dat

alle

 

"+"

-6polen.

Noop

 

someta

 

los

altavoces

a

una

entrada

mornaexcesivaär 4. ohm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ein

 

 

umgekehrter

 

(über

 

Kreuz)

 

 

 

6.

 

 

 

Ne

 

pas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sure

 

that

the

output

 

Impedance

of

the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anschluß

 

 

 

ver­

 

 

La

 

puissance

 

d'entrée

 

admissible"+"

 

 

 

worden

 

 

aangesloten

 

en

 

alle

 

Laop

capacidad

máxima

de

los

CS-V624

es

 

8de.

 

200Rengör

 

högtalarnas

ytterhölje

med

en

 

 

 

 

 

 

 

 

amplifier's

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

haut-parleurs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

speaker terminal Is rated at 4 ohms.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mindert die Qualität der Stereowiedergabe.

 

 

 

 

 

 

 

 

pour

 

les

haut-parleurs

 

CS-V624

 

est

de

200

Verwisselingwatts

 

van

 

de

polarlteit

 

van

 

de

vatiosaansluit-

 

(POTENCIA

MAXIMA

DE

 

 

MODULACIONsaoch

 

torka

 

av

ytan

försiktigt.

Använd

in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

 

 

 

Die

 

Lautsprecher

 

nicht

an

einen

Verstärker

 

 

 

zu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

When

cleaning

 

the

 

speakers,

use

a

 

 

 

 

 

 

 

 

mit

 

 

 

 

musicale

max.).

 

Tout

 

signal

 

 

d'entréesnoer n

 

 

 

leldt

 

 

tot

kwallteltsvermlndering

 

van

MUSICAL)de.

 

Una

 

entrada

excesiva

dañará

los

neraltaeller­ nägot annat lösningsmedel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

soft

 

cloth

 

Ausgangsleistung

 

anschließen!

 

Die

 

 

 

(puissance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and

 

wipe

 

the

 

surface

 

 

gently.

Do

 

 

not

hohen

apply

 

 

 

 

 

 

 

CS-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stereo-weergave.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

voces.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V624

 

 

für

 

200

 

Watt

(MAX.

 

 

 

 

excessif risque de les endommager.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

thinner or solvent.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sind

 

 

 

MUSIKLEISTUNG)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ausgelegt.

 

 

 

Jade

 

diese

 

Werte

 

überschreitende

 

7.

 

Ver­

Les

 

haut-parleurs

 

CS-V624

 

ont

 

une

 

6. ImpédanceStel

 

de

 

luldsprekers

niet

bloot

aan

een 7. te

grootLos

CS-V624

tienen

 

4

ohmios

 

de

 

Impedancla.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stärkerleistung beschädigt die Lautsprecher.

 

 

 

 

 

 

 

 

de

 

4

 

ohms.

Il

faut

aux

par

 

conséquent

s'assurer

vermögenque.

 

 

Het

 

opgenomen

200

vermögen

 

van

Asegúresede

 

de

que

la

Impedancla

de

salida

de

 

los

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

 

 

 

 

Die

CS-V624

besitzen

 

eine

Impedanz

 

 

 

l'Impédance

4

 

de

sortie

 

bornes

 

de

 

haut-parleurCS-V624

 

luldsprekers

 

Is

 

Watt

(max.

terminalesmuzlek-

 

para

 

altavoces

de

amplificador

sea

de

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

von

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vermogen).

 

 

 

Een

 

 

groter

 

ingangsvermogen

ohmiosheeft.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ohm.

 

 

 

Dementsprechend

 

 

muß

 

die

 

 

 

 

de l'amplificateur soit aussi de 4 ohms.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ausgangsim­

 

 

 

le

haut-parleur

 

en

 

le

frottant

beschadlginglégère­ van de luldsprekers tot gevolg.

 

 

 

 

8.

 

Cuando

 

limpie

los

 

altavoces,

utilice

 

un

 

paño

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pedanz

 

 

des

Verstärkers

 

gleichfalls

4

 

 

8.

 

 

 

Nettoyer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ohm

 

ment

be­

 

 

à

l'aide

d'un

chiffon

 

doux.

 

Ne7.

 

jamais

 

Het

 

CS-V624

 

luidsprekersysteem

 

heeft

suave

een y

 

frote

la

superficie

con

 

cuidado.

 

No

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tragen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ervan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

 

 

 

 

Zum

 

Reinigen

 

der

 

Lautsprecher

ein

 

utiliser de solvants ni de détergents.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impedantie

 

van

 

4

 

ohm.

Overtuig

u

dataplique solventesde ni diluyentis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

welches

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

luidsprekeruitgangen

 

 

 

van

 

de

 

 

versterker

 

een

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tuch

 

 

 

 

verwenden

 

und

dabei

vorsichtig

 

 

über

 

 

die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oberfläche

 

 

 

 

wischen.

 

 

Kein

 

 

 

Reinigungsmittel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ultgangsimpedantle van 4 Ohm hebben.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Verdünner oder Lösemittel) verwendeni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

schoon

 

 

 

Reinig

 

de

 

 

luldsprekers

 

door

 

ze

voorzichtig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

te

 

vegen

 

met

een

zachte

doek.

Gebruik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

noolt chemische oplosmiddelen.

Loading...
+ 1 hidden pages